1 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 Mi corazón se acelera pensando en ti. 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 Surge un poder ilimitado. 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 Mientras así lo quieras, nuestro vínculo será eterno. 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 Somos la esperanza. 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 La dicha de dejar volar nuestros sentimientos entre nosotros. 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 El dolor de reírnos sin poder parar a secarnos las lágrimas. 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 tsunagi awasete kaze no naka 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 Lo conectamos todo 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 hatameiteiru yo takaku takaku 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 y ahora está flotando más y más alto en el viento. 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 Why sagasu koto wo akirameta no 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 ¿Por qué abandonaste nuestra búsqueda? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 Why hitori tatakai tsudukeru no 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 ¿Por qué sigues peleando solo? 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 nee, donna mirai kakugo shita no 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 Dime, ¿qué clase de futuro ansías? 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 yume wa mou te ni shita no 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 ¿Lograste tu sueño? 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 kimi e no omoi ga takanatte 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 Mi corazón se acelera pensando en ti. 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 kagirinaki chikara umareru 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 Surge un poder ilimitado. 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 Mientras así lo quieras, nuestro vínculo será eterno. 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 Somos la esperanza. 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 aoku hiroi sekai no hate ni 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 En los confines del inmenso mundo azul 35 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 kimi to mezashitai basho ga aru 36 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 hay un lugar al que quiero ir contigo. 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 susumiyuku kouro nara 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 Hace mucho que se decidió 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 tooi mukashi mou kimeteita 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 la ruta marina que tomaríamos. 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 mada todokanai kimi no koe ga 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 Tu voz sigue sin alcanzarme 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 muryoku na mune wo ochitsubusu 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 y aflige mi indefenso corazón. 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 boku wa kimi wo motometeiru kara 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 Quiero alcanzarte, 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 así que seguiré creyendo en que la luz llega con la mañana. 49 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 me wo tojite mimi wo sumashite 50 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 Cierra los ojos y escucha atentamente. 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 sagashi dasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 Busquemos tu respuesta. 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 michi wa kanarazu tsutsuiteiru yo mada mitakoto narai umi e 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 El camino nos conduce hacia el mar que nunca has visto. 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 Somos la esperanza. 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 aoku hiroi sekai no hate ni 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 En los confines del inmenso mundo azul 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 kimi to kaeru beki basho ga aru 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 hay un lugar al que quiero regresar contigo. 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 bokutachi wa eien ni 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 Hace mucho que se decidió 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 tooi mukashi sou kimeteita 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 que estaríamos juntos para siempre. 65 00:02:48,270 --> 00:02:54,770 Luffy y el resto por fin llegan al Sunny para escapar de Whole Cake Island. 66 00:02:56,900 --> 00:03:01,460 Pero el grupo del General Dulce Katakuri los esperaba para detenerlos. 67 00:03:02,760 --> 00:03:04,160 Mientras Big Mom se acerca 68 00:03:04,170 --> 00:03:09,380 y la gran flota de Tartes de Amande los rodean, 69 00:03:10,000 --> 00:03:15,780 Perospero cubre al Sunny con caramelo y detiene sus movimientos. 70 00:03:17,550 --> 00:03:21,010 ¿Vieron el poder del Candy Wave? 71 00:03:21,050 --> 00:03:23,720 ¡Soy un perfeccionista! 72 00:03:26,140 --> 00:03:29,390 Para liberar al Sunny, Pedro… 73 00:03:29,560 --> 00:03:34,360 Roger dijo que todos tienen su turno. 74 00:03:34,730 --> 00:03:36,440 ¿De qué hablas? 75 00:03:36,610 --> 00:03:38,280 ¡Este es mi turno! 76 00:03:40,900 --> 00:03:44,280 Esto romperá tu magia, ¿verdad? 77 00:03:45,070 --> 00:03:46,200 ¡¿Bombas?! 78 00:03:46,330 --> 00:03:49,370 ¡Detente, idiota! ¡¿En qué estás pensando?! 79 00:03:50,200 --> 00:03:51,410 Adiós. 80 00:04:16,730 --> 00:04:19,110 ¡Pedro! 81 00:04:20,230 --> 00:04:21,650 Escuchen. 82 00:04:21,690 --> 00:04:24,570 ¡Tienen que avanzar! 83 00:04:24,820 --> 00:04:33,540 Regresaré ¡La salida mortal de Luffy! 84 00:04:28,410 --> 00:04:32,370 Regresaré. ¡La salida mortal de Luffy! 85 00:04:42,630 --> 00:04:44,260 ¡Pedro! 86 00:04:45,090 --> 00:04:47,680 No me digan que Peros… 87 00:04:51,890 --> 00:04:56,170 ¡No! ¡Mamá y Perospero-sama…! 88 00:04:56,190 --> 00:04:58,020 ¡Estaban en la explosión! 89 00:05:10,990 --> 00:05:14,000 El caramelo de su habilidad se derrite. 90 00:05:18,750 --> 00:05:21,500 No puedo creer que se sacrificara… 91 00:05:21,550 --> 00:05:24,130 Qué atrevimiento, Pedro. 92 00:05:37,350 --> 00:05:39,900 Creí que moriría. 93 00:05:39,900 --> 00:05:41,940 ¿Están bien? 94 00:05:49,570 --> 00:05:50,990 ¡No, Carrot! 95 00:05:51,080 --> 00:05:55,620 ¡Suéltame! ¡Déjame ir con él! ¡Podría seguir vivo! 96 00:05:55,790 --> 00:06:00,750 ¡No! ¡Viste la explosión! ¡Nos salvó! 97 00:06:00,790 --> 00:06:04,510 ¡No teníamos ninguna oportunidad hasta ahora! 98 00:06:04,550 --> 00:06:07,840 ¡Respeta sus intenciones! ¡Por favor! 99 00:06:11,350 --> 00:06:13,640 ¡¿Lista para volar, Nami?! 100 00:06:14,600 --> 00:06:16,270 ¡Todo está listo! 101 00:06:16,390 --> 00:06:19,940 ¡Chopper, Brook, ¿están con nosotros?! 102 00:06:22,150 --> 00:06:23,190 ¡Jinbe! 103 00:06:23,360 --> 00:06:25,780 ¡Sí, están bien! 104 00:06:26,650 --> 00:06:28,740 ¡Leven anclas! 105 00:06:35,740 --> 00:06:38,140 ¡Si perdemos esta oportunidad… 106 00:06:38,250 --> 00:06:40,850 Pedro se avergonzará de nosotros! 107 00:06:40,960 --> 00:06:44,130 ¡Saldremos de aquí pase lo que pase! 108 00:06:50,590 --> 00:06:51,790 ¡Lo haremos! 109 00:06:54,300 --> 00:06:56,100 ¿Por qué todos… 110 00:06:57,350 --> 00:06:59,520 se alteran tanto? 111 00:07:02,400 --> 00:07:05,020 ¡Váyanse, Piratas de Big Mom! 112 00:07:05,190 --> 00:07:06,110 ¡Carrot! 113 00:07:22,580 --> 00:07:25,210 ¡Vamos! ¿Es todo lo que tienes? 114 00:07:27,300 --> 00:07:30,500 ¡No te contengas! ¡Ven con más fuerza! 115 00:07:30,630 --> 00:07:35,140 ¡Puedes dominar la espada si dedicas todo de ti! 116 00:07:44,310 --> 00:07:48,420 ¡Levántate! ¡De pie, Carrot y toma la espada! 117 00:07:48,530 --> 00:07:54,190 ¡Te enseñaré con todas mis fuerzas hasta que seas una espadachín! 118 00:07:56,070 --> 00:07:58,250 No tiene aptitud para las espadas. 119 00:07:58,950 --> 00:08:01,460 ¡Pedro, esto no te incumbe! 120 00:08:01,500 --> 00:08:05,250 ¡Bajo mi guía, Carrot será una fuerte espadachín! 121 00:08:05,420 --> 00:08:10,710 Hay más de una forma de ser fuerte. Debe haber una mejor para ella. 122 00:08:13,180 --> 00:08:15,550 ¡No, eres muy blando, Pedro! 123 00:08:15,590 --> 00:08:19,600 ¡El entrenamiento debe llevarte al límite y romperte! 124 00:08:19,770 --> 00:08:22,100 Qué molesto. 125 00:08:22,100 --> 00:08:25,150 Si crees que todos son como tú, te equivocas. 126 00:08:26,560 --> 00:08:29,150 ¿Puedo ponerla bajo mi cuidado? 127 00:08:29,570 --> 00:08:33,240 Claro, si a ella le interesa. 128 00:08:43,210 --> 00:08:44,370 ¿Qué es esto? 129 00:08:46,710 --> 00:08:48,250 Ponte en posición. 130 00:08:50,750 --> 00:08:53,470 Eso es más apropiado para ti. 131 00:08:59,350 --> 00:09:02,270 Puedes flotar en el aire por unos momentos. 132 00:09:02,310 --> 00:09:08,610 Si aprovechas eso y tu Electro, tendrás fuerza y un modo de pelear. 133 00:09:08,770 --> 00:09:09,770 ¿En serio? 134 00:09:10,150 --> 00:09:11,370 Sí. 135 00:09:11,480 --> 00:09:14,760 Atácame. Seré tu oponente. 136 00:09:14,780 --> 00:09:16,280 ¡Bien! 137 00:09:29,880 --> 00:09:32,920 Pensé que no podría ser fuerte. 138 00:09:33,260 --> 00:09:36,470 No puedo creer que hubiera algo mejor. 139 00:09:37,050 --> 00:09:39,430 Es gracias a ti, Pedro. 140 00:09:39,720 --> 00:09:41,890 No importa cómo pelees. 141 00:09:42,290 --> 00:09:45,660 Desde ahora, debes ser fuerte y estar siempre preparada. 142 00:09:48,230 --> 00:09:51,560 Todos tienen su turno. 143 00:09:52,690 --> 00:09:54,030 Carrot… 144 00:09:54,400 --> 00:09:56,030 También lo tendrás. 145 00:10:15,050 --> 00:10:16,840 No te preocupes. 146 00:10:16,840 --> 00:10:18,840 Sé que puedes hacerlo. 147 00:10:23,680 --> 00:10:25,220 Estoy seguro. 148 00:10:35,480 --> 00:10:36,900 ¡Electrical…! 149 00:10:44,580 --> 00:10:48,080 Mientras esté aquí, no zarparán. 150 00:10:58,510 --> 00:11:02,930 Desde ahora, debes ser fuerte y estar siempre preparada. 151 00:11:02,970 --> 00:11:05,640 Todos tienen su turno. 152 00:11:06,480 --> 00:11:08,640 Sé que puedes hacerlo. 153 00:11:09,390 --> 00:11:11,350 Estoy seguro. 154 00:11:11,940 --> 00:11:14,190 ¡Espera, Pedro! 155 00:11:14,690 --> 00:11:16,570 ¡No te vayas! 156 00:11:32,670 --> 00:11:35,210 Lo siento, Pedro… 157 00:11:35,250 --> 00:11:37,630 Te tomaste la molestia de enseñarme… 158 00:11:38,080 --> 00:11:41,260 No puedo creer que no pueda hacer nada… 159 00:11:41,630 --> 00:11:46,800 Debería ser capaz de cumplir las expectativas… 160 00:11:46,800 --> 00:11:49,390 que te hicieron sacrificarte por nosotros… 161 00:11:50,010 --> 00:11:53,100 Pedro… lo siento… 162 00:11:57,190 --> 00:11:59,900 ¡Suelta a Carrot! 163 00:12:06,120 --> 00:12:08,080 ¡Carrot, déjamelo a mí! 164 00:12:09,160 --> 00:12:10,500 Luffy… 165 00:12:16,210 --> 00:12:18,800 Espero que tengas la fuerza de echarme… 166 00:12:23,930 --> 00:12:28,260 ¡Zarparemos! ¡Soy el capitán de este barco! 167 00:12:28,350 --> 00:12:32,100 ¡Gomu Gomu no Elephant Gun! 168 00:12:28,350 --> 00:12:32,100 Pistola Elefante de Goma. 169 00:12:43,570 --> 00:12:44,490 ¡Nami! 170 00:12:44,650 --> 00:12:45,320 ¡Lo sé! 171 00:12:46,030 --> 00:12:48,330 Bien. Mientras están en eso… 172 00:12:48,370 --> 00:12:50,120 Las velas están bien así. 173 00:12:51,330 --> 00:12:53,880 Un Coup de Burst hacia el noroeste. 174 00:12:54,270 --> 00:12:58,890 Acimut: 45 grados al noroeste. Ángulo: 35 grados. 175 00:12:59,000 --> 00:13:04,130 Tres barriles de cola cargados. Agitando la energía. 176 00:13:09,140 --> 00:13:10,560 ¿Y esa vibración? 177 00:13:10,970 --> 00:13:15,810 Al sacudir los barriles de cola, usaremos la energía de la carbonatación. 178 00:13:18,810 --> 00:13:20,220 Ya veo… 179 00:13:20,360 --> 00:13:23,620 No puedo atacar a nadie si haces eso. 180 00:13:23,740 --> 00:13:27,320 Así, no nos detendrás aunque sepas lo que pasará. 181 00:13:29,370 --> 00:13:33,380 Esos idiotas… No dejaré que escapen. 182 00:13:33,500 --> 00:13:35,710 Vengaré a Peros. 183 00:13:36,290 --> 00:13:39,630 Todos los barcos, prepárense para atacar. 184 00:13:39,670 --> 00:13:41,500 Ajusten el ángulo de elevación. 185 00:13:42,170 --> 00:13:44,300 ¡Tiburón-chan, regresa! 186 00:13:45,880 --> 00:13:48,190 Chopper-san, ¿puedes levantarlo? 187 00:13:48,190 --> 00:13:51,760 Acerquémoslo al Sunny antes de que ataquen. 188 00:13:51,930 --> 00:13:52,560 ¡De acuerdo! 189 00:13:52,720 --> 00:13:57,560 ¡Uno, dos! ¡Uno, dos! ¡Uno, dos! 190 00:14:10,780 --> 00:14:15,080 ¡Rápido, rápido! ¡Levantémoslo antes de que venga Big Mom! 191 00:14:15,250 --> 00:14:17,120 ¡Jinbe-san, gracias! 192 00:14:17,250 --> 00:14:19,370 ¡Aten la cuerda a la barra! 193 00:14:19,420 --> 00:14:21,080 ¡Ayúdanos, Nami! 194 00:14:21,250 --> 00:14:23,500 ¡Lo siento! ¡No he terminado aquí! 195 00:14:33,470 --> 00:14:35,020 ¡Viene… 196 00:14:35,350 --> 00:14:37,180 …para acá! 197 00:14:42,230 --> 00:14:44,190 ¡Nami, ¿aún no?! 198 00:14:44,360 --> 00:14:46,480 ¡Ya lo sé! ¡Un poco más! 199 00:14:46,990 --> 00:14:51,740 Cuidado con mamá y mi hermano. Apunten a la proa. 200 00:14:51,870 --> 00:14:53,530 Bien. ¡Fuego! 201 00:15:19,600 --> 00:15:20,690 ¡Viene… 202 00:15:21,190 --> 00:15:22,770 …para acá! 203 00:15:24,860 --> 00:15:26,860 ¡Nami, ¿aún no?! 204 00:15:27,030 --> 00:15:29,150 ¡Ya lo sé! ¡Un poco más! 205 00:15:29,360 --> 00:15:30,950 Bien. ¡Fuego! 206 00:15:39,540 --> 00:15:42,670 ¡Atacan uno tras otro! 207 00:15:42,670 --> 00:15:44,210 ¡Esto es malo! 208 00:15:44,380 --> 00:15:44,960 ¡Nami! 209 00:15:46,670 --> 00:15:49,300 ¡La energía de cola llegó al máximo! 210 00:15:49,460 --> 00:15:51,340 ¡Ahora! ¡Vamos! 211 00:15:52,550 --> 00:15:54,260 ¡Coup de…! 212 00:15:56,140 --> 00:15:58,430 ¡Esperen! 213 00:16:02,940 --> 00:16:04,150 ¡¿Qué pasa?! 214 00:16:08,190 --> 00:16:09,990 ¡Esperen! 215 00:16:10,940 --> 00:16:12,320 ¡Big Mom! 216 00:16:13,150 --> 00:16:15,030 ¡No! ¡Tenemos que irnos! 217 00:16:15,780 --> 00:16:17,740 ¿Eh? ¿Qué? 218 00:16:20,500 --> 00:16:22,370 ¡No puedo usar el Coup de Burst! 219 00:16:22,580 --> 00:16:23,540 ¡Nami! 220 00:16:23,790 --> 00:16:25,750 ¿Qué pasa? Pensé que volaríamos. 221 00:16:25,750 --> 00:16:28,740 ¡Creo que con el impacto hubo una fuga de cola! 222 00:16:28,750 --> 00:16:30,090 ¡¿Qué?! 223 00:16:32,670 --> 00:16:33,550 ¡Ahí vienen! 224 00:16:33,930 --> 00:16:35,180 ¡Derribémoslos! 225 00:16:35,180 --> 00:16:36,090 ¡De acuerdo! 226 00:16:45,230 --> 00:16:48,900 ¡Eso es! ¡Yo también lo haré! 227 00:16:49,070 --> 00:16:50,360 ¡Espera, Jinbe! 228 00:16:51,030 --> 00:16:55,160 Iré a cargar la cola. ¿Puedes tomar mi lugar? 229 00:16:55,320 --> 00:16:56,030 ¿Qué? 230 00:16:56,200 --> 00:17:01,830 Está bien. Tenemos un Tone Dial de Franky para estos casos. 231 00:17:02,950 --> 00:17:05,170 Esto… 232 00:17:06,040 --> 00:17:09,840 Sistema de navegación de Franky activado. 233 00:17:10,500 --> 00:17:13,090 Sí… 234 00:17:15,090 --> 00:17:18,550 Segunda oleada, prepárense. Mantengan la puntería. 235 00:17:21,350 --> 00:17:24,140 Qué alivio. No se rompió. 236 00:17:24,560 --> 00:17:28,100 Uno de los barriles se cayó al suelo. 237 00:17:28,230 --> 00:17:31,270 ¡Todos los barcos preparados para disparar! 238 00:17:31,440 --> 00:17:32,400 ¡Fuego! 239 00:17:34,030 --> 00:17:35,110 ¡Vienen de nuevo! 240 00:17:35,280 --> 00:17:39,570 Chopper-san, derribémoslos hasta que la energía de cola esté lista. 241 00:17:39,740 --> 00:17:40,700 ¡Sí! 242 00:17:44,660 --> 00:17:49,500 Cuando carguen el barril de cola, mueve la palanca al frente. 243 00:17:49,670 --> 00:17:50,840 ¡Bien! 244 00:17:55,840 --> 00:17:58,550 ¡Ya se mueve! ¡Debo apurarme! 245 00:18:03,560 --> 00:18:08,440 ¿Dónde está? ¡El pastel de bodas! 246 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 ¡¿Qué haces?! ¡No muerdas el Sunny! 247 00:18:12,690 --> 00:18:15,650 ¡Demonios! ¡Si sigue así…! 248 00:18:17,650 --> 00:18:18,990 ¡Idiota! ¡No vengas! 249 00:18:20,490 --> 00:18:22,490 ¡Hermano, vine a salvarte! 250 00:18:23,490 --> 00:18:26,580 ¡Carrot! Resiste. ¿Estás bien? 251 00:18:26,750 --> 00:18:30,210 Sí… Nami, gracias. 252 00:18:33,000 --> 00:18:35,670 ¡¿Dónde está?! 253 00:18:35,880 --> 00:18:36,960 ¡Big Mom! 254 00:18:37,050 --> 00:18:42,100 ¡Tenemos problemas! ¡Debemos irnos antes de que destruya el barco! 255 00:18:49,100 --> 00:18:53,520 ¿Ese es Pedro? ¿Está vivo? 256 00:19:06,490 --> 00:19:09,730 ¡Demonios! ¡Maldito Pedro! 257 00:19:10,000 --> 00:19:11,460 ¡No es Pedro! 258 00:19:11,690 --> 00:19:12,580 No… 259 00:19:12,750 --> 00:19:15,920 Maldición… se me heló la sangre… 260 00:19:15,960 --> 00:19:19,420 Mi Candy Armor está destruida… 261 00:19:22,050 --> 00:19:26,510 No puede ser… ¿por qué está vivo? 262 00:19:28,520 --> 00:19:31,640 ¡Interceptaron todos los disparos! 263 00:19:31,810 --> 00:19:34,650 Tercera oleada. Cárguenla, rápido. 264 00:19:36,190 --> 00:19:38,990 ¡Suéltame! 265 00:19:39,150 --> 00:19:40,570 ¡Nami! ¡Carrot! 266 00:19:41,450 --> 00:19:42,690 ¡Jinbe! 267 00:19:42,820 --> 00:19:44,120 ¡Brook! 268 00:19:44,240 --> 00:19:45,660 ¡Chopper! 269 00:20:02,340 --> 00:20:03,800 ¡Escúchenme! 270 00:20:04,430 --> 00:20:08,020 ¡Regresaré! ¡Les dejo el resto! 271 00:20:08,140 --> 00:20:10,520 ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 272 00:20:16,110 --> 00:20:20,690 Cuando la palanca regrese a su posición, el llenado estará completo. 273 00:20:20,860 --> 00:20:23,570 ¡Bien, chicos, sujétense de algo! 274 00:20:23,740 --> 00:20:24,920 Entendido. 275 00:20:25,030 --> 00:20:27,330 ¡Cuando quieras! 276 00:20:27,490 --> 00:20:28,870 ¡También estamos listas! 277 00:20:30,910 --> 00:20:32,330 ¡Bien, aquí va! 278 00:20:33,830 --> 00:20:36,500 ¡Que no escapen! ¡Fuego! 279 00:20:40,050 --> 00:20:40,840 ¡Ahora! 280 00:20:41,010 --> 00:20:44,470 ¡Chicos, no olviden gritarlo! 281 00:20:44,630 --> 00:20:47,890 ¡Coup de… 282 00:20:50,140 --> 00:20:53,060 Burst! 283 00:20:56,480 --> 00:20:59,690 ¡Super! 284 00:21:05,860 --> 00:21:08,570 ¡Chicos, ¿salió bien?! 285 00:21:08,620 --> 00:21:12,600 ¡Vuelen a máxima velocidad! 286 00:21:12,600 --> 00:21:13,580 ¡Sí! 287 00:21:22,420 --> 00:21:23,890 Aquí Amande. 288 00:21:24,010 --> 00:21:27,050 El barco enemigo huyó al cielo. 289 00:21:27,220 --> 00:21:28,340 ¡¿Al cielo?! 290 00:21:32,310 --> 00:21:34,320 ¡Oigan, ¿dónde está Luffy?! 291 00:21:39,230 --> 00:21:40,980 ¡Es Sombrero de Paja! 292 00:21:40,730 --> 00:21:41,980 ¡Huyan! 293 00:21:48,030 --> 00:21:53,240 Mirroworld 294 00:22:03,130 --> 00:22:04,800 Lo lograste… 295 00:22:05,630 --> 00:22:08,260 Aquí puedo apalearte cuanto quiera. 296 00:22:11,720 --> 00:22:13,470 ¡El camino al barco! 297 00:22:13,470 --> 00:22:15,430 ¡Lo destruyó el mismo! 298 00:22:32,950 --> 00:22:36,750 Así que esa es la determinación de un capitán. 299 00:22:37,750 --> 00:22:40,880 Pero no eres rival para mí. 300 00:22:40,920 --> 00:22:43,590 Este lugar será tu tumba. 301 00:22:43,960 --> 00:22:46,420 ¡Regresaré al Sunny! 302 00:22:46,420 --> 00:22:48,550 ¡Luego de vencerte! 303 00:23:24,400 --> 00:23:29,490 Un increíble poder, velocidad y Haki de Observación para ver el futuro. 304 00:23:29,530 --> 00:23:34,990 El extraordinario poder del mejor agente de los Piratas de Big Mom, Katakuri. 305 00:23:35,030 --> 00:23:40,000 Luffy enfrenta su mayor desafío para salvar a sus amigos. 306 00:23:40,160 --> 00:23:41,660 Próximamente en One Piece: 307 00:23:41,660 --> 00:23:45,310 "El hombre de los mil millones. El General Dulce más fuerte, Katakuri". 308 00:23:45,310 --> 00:23:48,760 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 309 00:23:46,070 --> 00:23:50,070 El hombre de los mil millones El General Dulce más fuerte, Katakuri