1
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
kimi e no omoi ga takanatte
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
Mi corazón se acelera pensando en ti.
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
kagirinaki chikara umareru
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
Surge un poder ilimitado.
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
Mientras así lo quieras,
nuestro vínculo será eterno.
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
Somos la esperanza.
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
kimi to honki de kokoro
butsukeatta yorokobi mo
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
La dicha de dejar volar
nuestros sentimientos entre nosotros.
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
warai korogete namida
kawakashita setsunasa mo
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
El dolor de reírnos
sin poder parar a secarnos las lágrimas.
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
tsunagi awasete kaze no naka
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
Lo conectamos todo
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
hatameiteiru yo takaku takaku
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
y ahora está flotando
más y más alto en el viento.
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
Why sagasu koto wo akirameta no
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
¿Por qué abandonaste
nuestra búsqueda?
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
Why hitori tatakai tsudukeru no
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
¿Por qué sigues peleando solo?
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
nee, donna mirai kakugo shita no
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
Dime, ¿qué clase de futuro ansías?
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
yume wa mou te ni shita no
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
¿Lograste tu sueño?
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
kimi e no omoi ga takanatte
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
Mi corazón se acelera pensando en ti.
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
kagirinaki chikara umareru
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
Surge un poder ilimitado.
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
Mientras así lo quieras,
nuestro vínculo será eterno.
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
Somos la esperanza.
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
aoku hiroi sekai no hate ni
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
En los confines del inmenso mundo azul
35
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
kimi to mezashitai basho ga aru
36
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
hay un lugar al que quiero ir contigo.
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
susumiyuku kouro nara
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
Hace mucho que se decidió
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
tooi mukashi mou kimeteita
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
la ruta marina que tomaríamos.
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
mada todokanai kimi no koe ga
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
Tu voz sigue sin alcanzarme
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
muryoku na mune wo ochitsubusu
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
y aflige mi indefenso corazón.
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
boku wa kimi wo motometeiru kara
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
Quiero alcanzarte,
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
así que seguiré creyendo
en que la luz llega con la mañana.
49
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
me wo tojite mimi wo sumashite
50
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
Cierra los ojos y escucha atentamente.
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
sagashi dasou kimi no kotae wo
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
Busquemos tu respuesta.
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
michi wa kanarazu tsutsuiteiru yo
mada mitakoto narai umi e
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
El camino nos conduce
hacia el mar que nunca has visto.
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
Somos la esperanza.
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
aoku hiroi sekai no hate ni
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
En los confines del inmenso mundo azul
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
kimi to kaeru beki basho ga aru
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
hay un lugar
al que quiero regresar contigo.
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
bokutachi wa eien ni
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
Hace mucho que se decidió
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
tooi mukashi sou kimeteita
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
que estaríamos juntos para siempre.
65
00:02:48,270 --> 00:02:54,770
Luffy y el resto por fin llegan al Sunny
para escapar de Whole Cake Island.
66
00:02:56,900 --> 00:03:01,460
Pero el grupo del General Dulce Katakuri
los esperaba para detenerlos.
67
00:03:02,760 --> 00:03:04,160
Mientras Big Mom se acerca
68
00:03:04,170 --> 00:03:09,380
y la gran flota
de Tartes de Amande los rodean,
69
00:03:10,000 --> 00:03:15,780
Perospero cubre al Sunny con caramelo
y detiene sus movimientos.
70
00:03:17,550 --> 00:03:21,010
¿Vieron el poder del Candy Wave?
71
00:03:21,050 --> 00:03:23,720
¡Soy un perfeccionista!
72
00:03:26,140 --> 00:03:29,390
Para liberar al Sunny, Pedro…
73
00:03:29,560 --> 00:03:34,360
Roger dijo que todos tienen su turno.
74
00:03:34,730 --> 00:03:36,440
¿De qué hablas?
75
00:03:36,610 --> 00:03:38,280
¡Este es mi turno!
76
00:03:40,900 --> 00:03:44,280
Esto romperá tu magia, ¿verdad?
77
00:03:45,070 --> 00:03:46,200
¡¿Bombas?!
78
00:03:46,330 --> 00:03:49,370
¡Detente, idiota!
¡¿En qué estás pensando?!
79
00:03:50,200 --> 00:03:51,410
Adiós.
80
00:04:16,730 --> 00:04:19,110
¡Pedro!
81
00:04:20,230 --> 00:04:21,650
Escuchen.
82
00:04:21,690 --> 00:04:24,570
¡Tienen que avanzar!
83
00:04:24,820 --> 00:04:33,540
Regresaré
¡La salida mortal de Luffy!
84
00:04:28,410 --> 00:04:32,370
Regresaré.
¡La salida mortal de Luffy!
85
00:04:42,630 --> 00:04:44,260
¡Pedro!
86
00:04:45,090 --> 00:04:47,680
No me digan que Peros…
87
00:04:51,890 --> 00:04:56,170
¡No! ¡Mamá y Perospero-sama…!
88
00:04:56,190 --> 00:04:58,020
¡Estaban en la explosión!
89
00:05:10,990 --> 00:05:14,000
El caramelo de su habilidad se derrite.
90
00:05:18,750 --> 00:05:21,500
No puedo creer que se sacrificara…
91
00:05:21,550 --> 00:05:24,130
Qué atrevimiento, Pedro.
92
00:05:37,350 --> 00:05:39,900
Creí que moriría.
93
00:05:39,900 --> 00:05:41,940
¿Están bien?
94
00:05:49,570 --> 00:05:50,990
¡No, Carrot!
95
00:05:51,080 --> 00:05:55,620
¡Suéltame! ¡Déjame ir con él!
¡Podría seguir vivo!
96
00:05:55,790 --> 00:06:00,750
¡No! ¡Viste la explosión! ¡Nos salvó!
97
00:06:00,790 --> 00:06:04,510
¡No teníamos
ninguna oportunidad hasta ahora!
98
00:06:04,550 --> 00:06:07,840
¡Respeta sus intenciones! ¡Por favor!
99
00:06:11,350 --> 00:06:13,640
¡¿Lista para volar, Nami?!
100
00:06:14,600 --> 00:06:16,270
¡Todo está listo!
101
00:06:16,390 --> 00:06:19,940
¡Chopper, Brook, ¿están con nosotros?!
102
00:06:22,150 --> 00:06:23,190
¡Jinbe!
103
00:06:23,360 --> 00:06:25,780
¡Sí, están bien!
104
00:06:26,650 --> 00:06:28,740
¡Leven anclas!
105
00:06:35,740 --> 00:06:38,140
¡Si perdemos esta oportunidad…
106
00:06:38,250 --> 00:06:40,850
Pedro se avergonzará de nosotros!
107
00:06:40,960 --> 00:06:44,130
¡Saldremos de aquí pase lo que pase!
108
00:06:50,590 --> 00:06:51,790
¡Lo haremos!
109
00:06:54,300 --> 00:06:56,100
¿Por qué todos…
110
00:06:57,350 --> 00:06:59,520
se alteran tanto?
111
00:07:02,400 --> 00:07:05,020
¡Váyanse, Piratas de Big Mom!
112
00:07:05,190 --> 00:07:06,110
¡Carrot!
113
00:07:22,580 --> 00:07:25,210
¡Vamos! ¿Es todo lo que tienes?
114
00:07:27,300 --> 00:07:30,500
¡No te contengas! ¡Ven con más fuerza!
115
00:07:30,630 --> 00:07:35,140
¡Puedes dominar la espada
si dedicas todo de ti!
116
00:07:44,310 --> 00:07:48,420
¡Levántate! ¡De pie, Carrot
y toma la espada!
117
00:07:48,530 --> 00:07:54,190
¡Te enseñaré con todas mis fuerzas
hasta que seas una espadachín!
118
00:07:56,070 --> 00:07:58,250
No tiene aptitud para las espadas.
119
00:07:58,950 --> 00:08:01,460
¡Pedro, esto no te incumbe!
120
00:08:01,500 --> 00:08:05,250
¡Bajo mi guía, Carrot será
una fuerte espadachín!
121
00:08:05,420 --> 00:08:10,710
Hay más de una forma de ser fuerte.
Debe haber una mejor para ella.
122
00:08:13,180 --> 00:08:15,550
¡No, eres muy blando, Pedro!
123
00:08:15,590 --> 00:08:19,600
¡El entrenamiento debe llevarte
al límite y romperte!
124
00:08:19,770 --> 00:08:22,100
Qué molesto.
125
00:08:22,100 --> 00:08:25,150
Si crees que todos son como tú,
te equivocas.
126
00:08:26,560 --> 00:08:29,150
¿Puedo ponerla bajo mi cuidado?
127
00:08:29,570 --> 00:08:33,240
Claro, si a ella le interesa.
128
00:08:43,210 --> 00:08:44,370
¿Qué es esto?
129
00:08:46,710 --> 00:08:48,250
Ponte en posición.
130
00:08:50,750 --> 00:08:53,470
Eso es más apropiado para ti.
131
00:08:59,350 --> 00:09:02,270
Puedes flotar en el aire
por unos momentos.
132
00:09:02,310 --> 00:09:08,610
Si aprovechas eso y tu Electro,
tendrás fuerza y un modo de pelear.
133
00:09:08,770 --> 00:09:09,770
¿En serio?
134
00:09:10,150 --> 00:09:11,370
Sí.
135
00:09:11,480 --> 00:09:14,760
Atácame. Seré tu oponente.
136
00:09:14,780 --> 00:09:16,280
¡Bien!
137
00:09:29,880 --> 00:09:32,920
Pensé que no podría ser fuerte.
138
00:09:33,260 --> 00:09:36,470
No puedo creer que hubiera algo mejor.
139
00:09:37,050 --> 00:09:39,430
Es gracias a ti, Pedro.
140
00:09:39,720 --> 00:09:41,890
No importa cómo pelees.
141
00:09:42,290 --> 00:09:45,660
Desde ahora, debes ser fuerte
y estar siempre preparada.
142
00:09:48,230 --> 00:09:51,560
Todos tienen su turno.
143
00:09:52,690 --> 00:09:54,030
Carrot…
144
00:09:54,400 --> 00:09:56,030
También lo tendrás.
145
00:10:15,050 --> 00:10:16,840
No te preocupes.
146
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
Sé que puedes hacerlo.
147
00:10:23,680 --> 00:10:25,220
Estoy seguro.
148
00:10:35,480 --> 00:10:36,900
¡Electrical…!
149
00:10:44,580 --> 00:10:48,080
Mientras esté aquí, no zarparán.
150
00:10:58,510 --> 00:11:02,930
Desde ahora, debes ser fuerte
y estar siempre preparada.
151
00:11:02,970 --> 00:11:05,640
Todos tienen su turno.
152
00:11:06,480 --> 00:11:08,640
Sé que puedes hacerlo.
153
00:11:09,390 --> 00:11:11,350
Estoy seguro.
154
00:11:11,940 --> 00:11:14,190
¡Espera, Pedro!
155
00:11:14,690 --> 00:11:16,570
¡No te vayas!
156
00:11:32,670 --> 00:11:35,210
Lo siento, Pedro…
157
00:11:35,250 --> 00:11:37,630
Te tomaste la molestia de enseñarme…
158
00:11:38,080 --> 00:11:41,260
No puedo creer que no pueda hacer nada…
159
00:11:41,630 --> 00:11:46,800
Debería ser capaz
de cumplir las expectativas…
160
00:11:46,800 --> 00:11:49,390
que te hicieron
sacrificarte por nosotros…
161
00:11:50,010 --> 00:11:53,100
Pedro… lo siento…
162
00:11:57,190 --> 00:11:59,900
¡Suelta a Carrot!
163
00:12:06,120 --> 00:12:08,080
¡Carrot, déjamelo a mí!
164
00:12:09,160 --> 00:12:10,500
Luffy…
165
00:12:16,210 --> 00:12:18,800
Espero que tengas la fuerza de echarme…
166
00:12:23,930 --> 00:12:28,260
¡Zarparemos!
¡Soy el capitán de este barco!
167
00:12:28,350 --> 00:12:32,100
¡Gomu Gomu no Elephant Gun!
168
00:12:28,350 --> 00:12:32,100
Pistola Elefante de Goma.
169
00:12:43,570 --> 00:12:44,490
¡Nami!
170
00:12:44,650 --> 00:12:45,320
¡Lo sé!
171
00:12:46,030 --> 00:12:48,330
Bien. Mientras están en eso…
172
00:12:48,370 --> 00:12:50,120
Las velas están bien así.
173
00:12:51,330 --> 00:12:53,880
Un Coup de Burst hacia el noroeste.
174
00:12:54,270 --> 00:12:58,890
Acimut: 45 grados al noroeste.
Ángulo: 35 grados.
175
00:12:59,000 --> 00:13:04,130
Tres barriles de cola cargados.
Agitando la energía.
176
00:13:09,140 --> 00:13:10,560
¿Y esa vibración?
177
00:13:10,970 --> 00:13:15,810
Al sacudir los barriles de cola,
usaremos la energía de la carbonatación.
178
00:13:18,810 --> 00:13:20,220
Ya veo…
179
00:13:20,360 --> 00:13:23,620
No puedo atacar a nadie si haces eso.
180
00:13:23,740 --> 00:13:27,320
Así, no nos detendrás
aunque sepas lo que pasará.
181
00:13:29,370 --> 00:13:33,380
Esos idiotas…
No dejaré que escapen.
182
00:13:33,500 --> 00:13:35,710
Vengaré a Peros.
183
00:13:36,290 --> 00:13:39,630
Todos los barcos,
prepárense para atacar.
184
00:13:39,670 --> 00:13:41,500
Ajusten el ángulo de elevación.
185
00:13:42,170 --> 00:13:44,300
¡Tiburón-chan, regresa!
186
00:13:45,880 --> 00:13:48,190
Chopper-san, ¿puedes levantarlo?
187
00:13:48,190 --> 00:13:51,760
Acerquémoslo al Sunny
antes de que ataquen.
188
00:13:51,930 --> 00:13:52,560
¡De acuerdo!
189
00:13:52,720 --> 00:13:57,560
¡Uno, dos! ¡Uno, dos! ¡Uno, dos!
190
00:14:10,780 --> 00:14:15,080
¡Rápido, rápido! ¡Levantémoslo
antes de que venga Big Mom!
191
00:14:15,250 --> 00:14:17,120
¡Jinbe-san, gracias!
192
00:14:17,250 --> 00:14:19,370
¡Aten la cuerda a la barra!
193
00:14:19,420 --> 00:14:21,080
¡Ayúdanos, Nami!
194
00:14:21,250 --> 00:14:23,500
¡Lo siento! ¡No he terminado aquí!
195
00:14:33,470 --> 00:14:35,020
¡Viene…
196
00:14:35,350 --> 00:14:37,180
…para acá!
197
00:14:42,230 --> 00:14:44,190
¡Nami, ¿aún no?!
198
00:14:44,360 --> 00:14:46,480
¡Ya lo sé! ¡Un poco más!
199
00:14:46,990 --> 00:14:51,740
Cuidado con mamá y mi hermano.
Apunten a la proa.
200
00:14:51,870 --> 00:14:53,530
Bien. ¡Fuego!
201
00:15:19,600 --> 00:15:20,690
¡Viene…
202
00:15:21,190 --> 00:15:22,770
…para acá!
203
00:15:24,860 --> 00:15:26,860
¡Nami, ¿aún no?!
204
00:15:27,030 --> 00:15:29,150
¡Ya lo sé! ¡Un poco más!
205
00:15:29,360 --> 00:15:30,950
Bien. ¡Fuego!
206
00:15:39,540 --> 00:15:42,670
¡Atacan uno tras otro!
207
00:15:42,670 --> 00:15:44,210
¡Esto es malo!
208
00:15:44,380 --> 00:15:44,960
¡Nami!
209
00:15:46,670 --> 00:15:49,300
¡La energía de cola llegó al máximo!
210
00:15:49,460 --> 00:15:51,340
¡Ahora! ¡Vamos!
211
00:15:52,550 --> 00:15:54,260
¡Coup de…!
212
00:15:56,140 --> 00:15:58,430
¡Esperen!
213
00:16:02,940 --> 00:16:04,150
¡¿Qué pasa?!
214
00:16:08,190 --> 00:16:09,990
¡Esperen!
215
00:16:10,940 --> 00:16:12,320
¡Big Mom!
216
00:16:13,150 --> 00:16:15,030
¡No! ¡Tenemos que irnos!
217
00:16:15,780 --> 00:16:17,740
¿Eh? ¿Qué?
218
00:16:20,500 --> 00:16:22,370
¡No puedo usar el Coup de Burst!
219
00:16:22,580 --> 00:16:23,540
¡Nami!
220
00:16:23,790 --> 00:16:25,750
¿Qué pasa? Pensé que volaríamos.
221
00:16:25,750 --> 00:16:28,740
¡Creo que con el impacto
hubo una fuga de cola!
222
00:16:28,750 --> 00:16:30,090
¡¿Qué?!
223
00:16:32,670 --> 00:16:33,550
¡Ahí vienen!
224
00:16:33,930 --> 00:16:35,180
¡Derribémoslos!
225
00:16:35,180 --> 00:16:36,090
¡De acuerdo!
226
00:16:45,230 --> 00:16:48,900
¡Eso es! ¡Yo también lo haré!
227
00:16:49,070 --> 00:16:50,360
¡Espera, Jinbe!
228
00:16:51,030 --> 00:16:55,160
Iré a cargar la cola.
¿Puedes tomar mi lugar?
229
00:16:55,320 --> 00:16:56,030
¿Qué?
230
00:16:56,200 --> 00:17:01,830
Está bien. Tenemos un Tone Dial
de Franky para estos casos.
231
00:17:02,950 --> 00:17:05,170
Esto…
232
00:17:06,040 --> 00:17:09,840
Sistema de navegación
de Franky activado.
233
00:17:10,500 --> 00:17:13,090
Sí…
234
00:17:15,090 --> 00:17:18,550
Segunda oleada, prepárense.
Mantengan la puntería.
235
00:17:21,350 --> 00:17:24,140
Qué alivio. No se rompió.
236
00:17:24,560 --> 00:17:28,100
Uno de los barriles se cayó al suelo.
237
00:17:28,230 --> 00:17:31,270
¡Todos los barcos
preparados para disparar!
238
00:17:31,440 --> 00:17:32,400
¡Fuego!
239
00:17:34,030 --> 00:17:35,110
¡Vienen de nuevo!
240
00:17:35,280 --> 00:17:39,570
Chopper-san, derribémoslos
hasta que la energía de cola esté lista.
241
00:17:39,740 --> 00:17:40,700
¡Sí!
242
00:17:44,660 --> 00:17:49,500
Cuando carguen el barril de cola,
mueve la palanca al frente.
243
00:17:49,670 --> 00:17:50,840
¡Bien!
244
00:17:55,840 --> 00:17:58,550
¡Ya se mueve! ¡Debo apurarme!
245
00:18:03,560 --> 00:18:08,440
¿Dónde está? ¡El pastel de bodas!
246
00:18:08,600 --> 00:18:12,520
¡¿Qué haces?! ¡No muerdas el Sunny!
247
00:18:12,690 --> 00:18:15,650
¡Demonios! ¡Si sigue así…!
248
00:18:17,650 --> 00:18:18,990
¡Idiota! ¡No vengas!
249
00:18:20,490 --> 00:18:22,490
¡Hermano, vine a salvarte!
250
00:18:23,490 --> 00:18:26,580
¡Carrot! Resiste. ¿Estás bien?
251
00:18:26,750 --> 00:18:30,210
Sí… Nami, gracias.
252
00:18:33,000 --> 00:18:35,670
¡¿Dónde está?!
253
00:18:35,880 --> 00:18:36,960
¡Big Mom!
254
00:18:37,050 --> 00:18:42,100
¡Tenemos problemas! ¡Debemos irnos
antes de que destruya el barco!
255
00:18:49,100 --> 00:18:53,520
¿Ese es Pedro? ¿Está vivo?
256
00:19:06,490 --> 00:19:09,730
¡Demonios! ¡Maldito Pedro!
257
00:19:10,000 --> 00:19:11,460
¡No es Pedro!
258
00:19:11,690 --> 00:19:12,580
No…
259
00:19:12,750 --> 00:19:15,920
Maldición… se me heló la sangre…
260
00:19:15,960 --> 00:19:19,420
Mi Candy Armor está destruida…
261
00:19:22,050 --> 00:19:26,510
No puede ser… ¿por qué está vivo?
262
00:19:28,520 --> 00:19:31,640
¡Interceptaron todos los disparos!
263
00:19:31,810 --> 00:19:34,650
Tercera oleada. Cárguenla, rápido.
264
00:19:36,190 --> 00:19:38,990
¡Suéltame!
265
00:19:39,150 --> 00:19:40,570
¡Nami! ¡Carrot!
266
00:19:41,450 --> 00:19:42,690
¡Jinbe!
267
00:19:42,820 --> 00:19:44,120
¡Brook!
268
00:19:44,240 --> 00:19:45,660
¡Chopper!
269
00:20:02,340 --> 00:20:03,800
¡Escúchenme!
270
00:20:04,430 --> 00:20:08,020
¡Regresaré! ¡Les dejo el resto!
271
00:20:08,140 --> 00:20:10,520
¿Qué? ¿Qué quieres decir?
272
00:20:16,110 --> 00:20:20,690
Cuando la palanca regrese a su posición,
el llenado estará completo.
273
00:20:20,860 --> 00:20:23,570
¡Bien, chicos, sujétense de algo!
274
00:20:23,740 --> 00:20:24,920
Entendido.
275
00:20:25,030 --> 00:20:27,330
¡Cuando quieras!
276
00:20:27,490 --> 00:20:28,870
¡También estamos listas!
277
00:20:30,910 --> 00:20:32,330
¡Bien, aquí va!
278
00:20:33,830 --> 00:20:36,500
¡Que no escapen! ¡Fuego!
279
00:20:40,050 --> 00:20:40,840
¡Ahora!
280
00:20:41,010 --> 00:20:44,470
¡Chicos, no olviden gritarlo!
281
00:20:44,630 --> 00:20:47,890
¡Coup de…
282
00:20:50,140 --> 00:20:53,060
Burst!
283
00:20:56,480 --> 00:20:59,690
¡Super!
284
00:21:05,860 --> 00:21:08,570
¡Chicos, ¿salió bien?!
285
00:21:08,620 --> 00:21:12,600
¡Vuelen a máxima velocidad!
286
00:21:12,600 --> 00:21:13,580
¡Sí!
287
00:21:22,420 --> 00:21:23,890
Aquí Amande.
288
00:21:24,010 --> 00:21:27,050
El barco enemigo huyó al cielo.
289
00:21:27,220 --> 00:21:28,340
¡¿Al cielo?!
290
00:21:32,310 --> 00:21:34,320
¡Oigan, ¿dónde está Luffy?!
291
00:21:39,230 --> 00:21:40,980
¡Es Sombrero de Paja!
292
00:21:40,730 --> 00:21:41,980
¡Huyan!
293
00:21:48,030 --> 00:21:53,240
Mirroworld
294
00:22:03,130 --> 00:22:04,800
Lo lograste…
295
00:22:05,630 --> 00:22:08,260
Aquí puedo apalearte cuanto quiera.
296
00:22:11,720 --> 00:22:13,470
¡El camino al barco!
297
00:22:13,470 --> 00:22:15,430
¡Lo destruyó el mismo!
298
00:22:32,950 --> 00:22:36,750
Así que esa es
la determinación de un capitán.
299
00:22:37,750 --> 00:22:40,880
Pero no eres rival para mí.
300
00:22:40,920 --> 00:22:43,590
Este lugar será tu tumba.
301
00:22:43,960 --> 00:22:46,420
¡Regresaré al Sunny!
302
00:22:46,420 --> 00:22:48,550
¡Luego de vencerte!
303
00:23:24,400 --> 00:23:29,490
Un increíble poder, velocidad y Haki
de Observación para ver el futuro.
304
00:23:29,530 --> 00:23:34,990
El extraordinario poder del mejor agente
de los Piratas de Big Mom, Katakuri.
305
00:23:35,030 --> 00:23:40,000
Luffy enfrenta su mayor desafío
para salvar a sus amigos.
306
00:23:40,160 --> 00:23:41,660
Próximamente en One Piece:
307
00:23:41,660 --> 00:23:45,310
"El hombre de los mil millones.
El General Dulce más fuerte, Katakuri".
308
00:23:45,310 --> 00:23:48,760
¡Yo me convertiré
en el Rey de los Piratas!
309
00:23:46,070 --> 00:23:50,070
El hombre de los mil millones
El General Dulce más fuerte, Katakuri