1 00:00:21,230 --> 00:00:22,960 Gum-Gum... 2 00:00:23,810 --> 00:00:26,210 ...Hawk Stamp! 3 00:00:26,940 --> 00:00:28,000 Is that it? 4 00:00:28,070 --> 00:00:29,090 No way! 5 00:00:41,870 --> 00:00:43,980 Are you gonna show your power next? 6 00:00:47,920 --> 00:00:49,400 Give up already. 7 00:01:02,810 --> 00:01:05,000 That's a gigantic fist! 8 00:01:06,190 --> 00:01:07,880 Gum-Gum... 9 00:01:08,440 --> 00:01:09,960 ...Elephant... 10 00:01:11,570 --> 00:01:13,930 ...Gun! 11 00:01:19,490 --> 00:01:23,100 Katakuri-sama's is even bigger! 12 00:02:23,890 --> 00:02:27,330 Did I do the "Elephant Gun" right? 13 00:02:37,610 --> 00:02:38,800 Are those...?! 14 00:02:57,050 --> 00:03:00,550 My heart throbs at the thought of you 15 00:02:57,050 --> 00:03:00,550 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 16 00:03:00,590 --> 00:03:03,970 Limitless power surges 17 00:03:00,590 --> 00:03:03,970 {\an8}kagirinaki chikara umareru 18 00:03:04,010 --> 00:03:09,770 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 19 00:03:04,010 --> 00:03:09,770 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 20 00:03:09,810 --> 00:03:11,350 We are hope 21 00:03:09,810 --> 00:03:11,350 {\an8}We are hope 22 00:03:17,400 --> 00:03:24,240 The joy of letting our true feelings fly at each other 23 00:03:17,400 --> 00:03:24,240 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 24 00:03:24,280 --> 00:03:31,500 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 25 00:03:24,280 --> 00:03:31,500 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 26 00:03:31,540 --> 00:03:38,380 We connect them together and in the wind Ah 27 00:03:31,540 --> 00:03:38,380 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 28 00:03:38,420 --> 00:03:45,140 It's fluttering higher and higher 29 00:03:38,420 --> 00:03:45,140 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 30 00:03:45,180 --> 00:03:48,310 Why did you give up on your search? 31 00:03:45,180 --> 00:03:48,310 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 32 00:03:48,350 --> 00:03:51,730 Why do you keep fighting by yourself? 33 00:03:48,350 --> 00:03:51,730 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 34 00:03:51,770 --> 00:03:54,600 Say, what kind of future did you prepare for? 35 00:03:51,770 --> 00:03:54,600 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 36 00:03:54,650 --> 00:03:58,150 Have you fulfilled your dream? 37 00:03:54,650 --> 00:03:58,150 {\an8}yume wa mou te ni shita no 38 00:03:58,570 --> 00:04:02,070 My heart throbs at the thought of you 39 00:03:58,570 --> 00:04:02,070 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 40 00:04:02,110 --> 00:04:05,820 Limitless power surges 41 00:04:02,110 --> 00:04:05,820 {\an8}kagirinaki chikara umareru 42 00:04:05,870 --> 00:04:11,370 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 43 00:04:05,870 --> 00:04:11,370 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 44 00:04:11,410 --> 00:04:12,580 We are hope 45 00:04:11,410 --> 00:04:12,580 {\an8}We are hope 46 00:04:12,790 --> 00:04:16,170 At the broad, blue end of the world 47 00:04:12,790 --> 00:04:16,170 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 48 00:04:16,210 --> 00:04:18,710 There is a place that I want to go with you 49 00:04:16,210 --> 00:04:18,710 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 50 00:04:18,750 --> 00:04:21,510 The sea route that we take 51 00:04:18,750 --> 00:04:21,510 {\an8}susumiyuku kouro nara 52 00:04:21,550 --> 00:04:28,260 decided long ago in the past 53 00:04:21,550 --> 00:04:28,260 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 54 00:04:38,940 --> 00:04:42,440 Your voice that hasn't reached me yet 55 00:04:38,940 --> 00:04:42,440 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 56 00:04:42,490 --> 00:04:46,070 crushes my helpless heart 57 00:04:42,490 --> 00:04:46,070 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 58 00:04:46,110 --> 00:04:49,330 I'm wanting you 59 00:04:46,110 --> 00:04:49,330 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 60 00:04:49,370 --> 00:04:54,160 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 61 00:04:49,370 --> 00:04:54,160 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 62 00:04:54,210 --> 00:04:58,000 Close your eyes and listen carefully 63 00:04:54,210 --> 00:04:58,000 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 64 00:04:58,040 --> 00:05:01,510 Let's look for your answer 65 00:04:58,040 --> 00:05:01,510 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 66 00:05:01,550 --> 00:05:07,300 The road always continues towards the sea that you've never seen 67 00:05:01,550 --> 00:05:07,300 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 68 00:05:07,340 --> 00:05:08,350 We are hope 69 00:05:07,340 --> 00:05:08,350 {\an8}We are hope 70 00:05:08,510 --> 00:05:11,890 At the broad, blue end of the world 71 00:05:08,510 --> 00:05:11,890 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 72 00:05:11,930 --> 00:05:14,390 There is a place I have to return to with you 73 00:05:11,930 --> 00:05:14,390 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 74 00:05:14,430 --> 00:05:17,190 We will be forever 75 00:05:14,430 --> 00:05:17,190 {\an8}boku tachi wa eien ni 76 00:05:17,230 --> 00:05:24,360 decided long ago in the past 77 00:05:17,230 --> 00:05:24,360 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 78 00:05:27,820 --> 00:05:34,250 "A Hard Battle Starts! Luffy vs. Katakuri!" 79 00:05:37,420 --> 00:05:40,860 This time, he's got two giant fists! 80 00:05:42,340 --> 00:05:45,050 Gum-Gum... 81 00:05:45,550 --> 00:05:46,990 ...Grizzly... 82 00:05:48,010 --> 00:05:50,780 ...Magnum! 83 00:05:54,910 --> 00:05:57,670 Katakuri-sama's are even bigger! 84 00:06:23,320 --> 00:06:25,780 He can't do anything like that! 85 00:06:39,350 --> 00:06:41,370 Gum-Gum... 86 00:06:41,370 --> 00:06:43,290 ...Giant... 87 00:06:44,070 --> 00:06:46,010 ...Axe! 88 00:06:52,070 --> 00:06:55,830 No! Katakuri-sama! 89 00:07:00,710 --> 00:07:03,440 Katakuri-sama's foot is even bigger! 90 00:07:08,050 --> 00:07:10,860 There will be no victory in your future. 91 00:07:17,370 --> 00:07:20,210 Katakuri-sama wins! 92 00:07:20,210 --> 00:07:24,210 You see how strong Sweet General Katakuri-sama is?! 93 00:07:24,210 --> 00:07:29,570 He's not in the same class with just another squirt like you! 94 00:07:36,660 --> 00:07:38,370 That must've finished him! 95 00:07:38,370 --> 00:07:41,800 No one can survive after getting such a... 96 00:07:59,430 --> 00:08:01,660 Not yet... No... 97 00:08:08,780 --> 00:08:10,130 I'm sorry. 98 00:08:10,490 --> 00:08:16,330 I told them that I'd threaten you and force you to help me make the cake. 99 00:08:16,330 --> 00:08:20,100 Never mind, Pudding. That's the position I'm in now. 100 00:08:35,590 --> 00:08:39,450 It just makes things complicated so quit smiling at her! 101 00:08:39,620 --> 00:08:43,940 Pudding! Pudding, pull yourself together! Don't you wanna save Sanji?! 102 00:08:43,940 --> 00:08:44,710 I do! 103 00:08:44,710 --> 00:08:49,670 You're an eyesore! Why don't you get wrapped up in Rabian and hide yourself, Sanji... 104 00:08:49,670 --> 00:08:51,530 Yeah, okay. 105 00:08:50,360 --> 00:08:54,240 {\an8}CHOCOLAT TOWN, CACAO ISLAND 106 00:08:51,530 --> 00:08:53,110 ...san! 107 00:08:58,320 --> 00:09:02,180 How beautiful she is in her wedding dress! 108 00:09:02,180 --> 00:09:05,710 I feel sorry for her. Her wedding was messed up. 109 00:09:05,710 --> 00:09:10,190 But even with that sad look, she's still lovely! 110 00:09:10,190 --> 00:09:12,280 Oh! The Minister of Fluff! 111 00:09:13,260 --> 00:09:14,860 Chi... Chiffon-sama! 112 00:09:22,100 --> 00:09:28,040 Everyone, don't worry! Big Sis Chiffon is not a key figure in the rebellion! 113 00:09:28,040 --> 00:09:32,340 The responsible one is her husband, Gang Bege! 114 00:09:32,650 --> 00:09:33,960 Okay... 115 00:09:36,400 --> 00:09:37,870 Wh-What's the matter?! 116 00:09:37,870 --> 00:09:38,890 Crap! 117 00:09:38,890 --> 00:09:40,100 Oh, no! 118 00:09:40,100 --> 00:09:42,010 We don't have time! 119 00:09:42,010 --> 00:09:44,830 Let's go to the Sweets Factory now! 120 00:09:44,830 --> 00:09:46,130 Y-Yes, ma'am! 121 00:09:46,130 --> 00:09:48,650 Well done, Pudding! She distracted him! 122 00:09:50,590 --> 00:09:53,610 Well, Pudding-sama, I can't believe what happened today... 123 00:09:53,880 --> 00:10:01,160 Who could expect the happy wedding would be ruined by Straw Hat Luffy's invasion and Bege's treason! 124 00:10:01,160 --> 00:10:05,730 That Sanji guy was a terrible humbug, too! 125 00:10:05,730 --> 00:10:07,800 What's done is done. 126 00:10:07,800 --> 00:10:11,170 I'm sure you're having a hard time! 127 00:10:11,170 --> 00:10:14,090 I wonder how angry Mama is. 128 00:10:14,090 --> 00:10:17,340 Yes, she's mad and hungry. 129 00:10:18,110 --> 00:10:22,430 In addition, she's in her Hunger Pangs attack and could destroy this country. 130 00:10:22,430 --> 00:10:25,250 Oh, how horrible... 131 00:10:25,250 --> 00:10:26,880 Is everything ready? 132 00:10:26,880 --> 00:10:35,070 Yes! About an hour ago, 31 chefs were dispatched from the Whole Cake Island. 133 00:10:49,250 --> 00:10:53,380 With our pride as Head Chefs of the Whole Cake Island, 134 00:10:53,770 --> 00:10:55,560 let's do it! 135 00:10:59,300 --> 00:11:03,140 Ring, ring, ring... Ring, ring... Clank! 136 00:11:03,140 --> 00:11:05,250 Katakuri, it's me. 137 00:11:05,250 --> 00:11:07,830 You escaped death, Big Bro Peros. 138 00:11:08,370 --> 00:11:09,960 Yes, barely. 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,340 What happened to Straw Hat's underlings? 140 00:11:12,340 --> 00:11:14,610 Believe or not, 141 00:11:14,610 --> 00:11:19,440 they launched their ship and escaped our encirclement. 142 00:11:19,440 --> 00:11:22,280 I'm chasing them with Mama now... 143 00:11:22,280 --> 00:11:25,240 We're walking on the water. 144 00:11:25,240 --> 00:11:30,160 They're tenaciously trying to flee but we'll catch up to them in no time. 145 00:11:30,390 --> 00:11:33,960 Amande and the others' fleet will be here soon, too. 146 00:11:33,960 --> 00:11:40,220 No matter how much they struggle, they have no chance. 147 00:11:41,490 --> 00:11:46,010 How is it over there? I heard Straw Hat challenged you. 148 00:11:47,160 --> 00:11:48,470 Yeah... 149 00:11:49,370 --> 00:11:51,940 He's down on the floor, pathetically. 150 00:11:55,630 --> 00:11:58,110 I'll finish him off right here. 151 00:12:13,190 --> 00:12:18,070 {\an8}SWEETS FACTORY, CHOCOLAT TOWN 152 00:12:20,240 --> 00:12:23,630 We've been expecting you, Pudding-sama! 153 00:12:23,910 --> 00:12:28,890 We're the 31 Head Chefs of the Whole Cake Island! 154 00:12:28,890 --> 00:12:32,310 WCI: 31! 155 00:12:32,310 --> 00:12:39,150 Big Sis Chiffon and I are going to make the only wedding cake that can stop Mama. 156 00:12:39,150 --> 00:12:40,820 Please assist us. 157 00:12:40,820 --> 00:12:45,280 Yes, ma'am! We're already making preparations! 158 00:12:45,280 --> 00:12:51,080 Pudding-sama was the bride so she was affected the most by what happened... 159 00:12:51,080 --> 00:12:55,960 You can count on me! I'm not gonna let Mama destroy our country! 160 00:12:55,960 --> 00:12:57,720 Pudding-sama! 161 00:12:57,720 --> 00:13:03,780 I can't believe she's overcoming the pain and overseeing the cake-making herself! 162 00:13:03,780 --> 00:13:06,370 She's literally a goddess of salvation! 163 00:13:06,370 --> 00:13:07,640 Good luck! 164 00:13:08,370 --> 00:13:11,660 Go ahead and get inside with Rabian. 165 00:13:11,660 --> 00:13:12,580 Okay. 166 00:13:12,890 --> 00:13:15,690 Please, everyone! Listen to me! 167 00:13:15,690 --> 00:13:18,440 I need you to do me a favor! 168 00:13:18,440 --> 00:13:24,030 We're going to risk our lives and bake the cake that will influence the fate of our country! 169 00:13:24,030 --> 00:13:26,280 We really need to concentrate! 170 00:13:27,700 --> 00:13:33,450 So, please don't look inside the factory under any circumstances while we're at it! 171 00:13:33,450 --> 00:13:34,310 Yes, ma'am! 172 00:13:34,310 --> 00:13:39,790 And no matter who it is, don't let anyone look inside! 173 00:13:39,790 --> 00:13:40,500 Yes, ma'am! 174 00:13:40,500 --> 00:13:43,690 We understand! Pudding-sama! 175 00:13:44,320 --> 00:13:46,720 Thank you all! 176 00:13:47,990 --> 00:13:50,760 Good luck, Pudding-sama! 177 00:13:51,580 --> 00:13:54,140 This way, they won't see Sanji-san... 178 00:13:54,140 --> 00:13:58,120 And now, I must deal with those who will work with us! 179 00:13:59,540 --> 00:14:03,170 Head Chefs! Come inside one by one! 180 00:14:08,300 --> 00:14:12,370 Bouche, head chef of the first kitchen, reporting for duty. 181 00:14:19,190 --> 00:14:21,090 Stay still. 182 00:14:23,880 --> 00:14:27,720 I'm gonna modify your memories... Edit! 183 00:14:27,720 --> 00:14:30,200 --Hey, let me down. --Okay! 184 00:14:30,200 --> 00:14:31,870 Here you go! 185 00:14:32,530 --> 00:14:34,290 That must've been a tough ride. 186 00:14:34,120 --> 00:14:38,500 {\an8}INSIDE THE FACTORY 187 00:14:34,290 --> 00:14:39,350 We've no time so I drew a blueprint of the cake en route. 188 00:14:39,350 --> 00:14:41,340 What?! Do you remember it?! 189 00:14:41,340 --> 00:14:42,690 Pretty much. 190 00:14:42,690 --> 00:14:48,240 No way! Maybe you could remember the shape but how could you even tell the ingredients without tasting it? 191 00:14:54,430 --> 00:14:55,620 By smell... 192 00:14:55,620 --> 00:14:57,080 Seriously?! 193 00:14:58,020 --> 00:15:02,380 Now, hurry up! Every minute counts! 194 00:15:03,560 --> 00:15:08,010 Pudding-chan dressed as a chef is as cute as ever! 195 00:15:08,010 --> 00:15:09,260 What?! 196 00:15:10,950 --> 00:15:13,560 Pudding-sama, are you all right?! 197 00:15:13,560 --> 00:15:15,750 Let's do it, Pudding-sama's husband! 198 00:15:15,750 --> 00:15:16,870 Huh? Me? 199 00:15:16,870 --> 00:15:18,350 Come here! 200 00:15:18,620 --> 00:15:22,150 I edited out the incident from the memories of the chefs. 201 00:15:22,150 --> 00:15:25,980 That means they think the wedding went off without a problem and... 202 00:15:25,980 --> 00:15:30,320 ...w... we are... m... married! 203 00:15:31,430 --> 00:15:32,800 But... 204 00:15:33,850 --> 00:15:37,790 ...the wedding cake was ruined due to unexpected weather. 205 00:15:37,790 --> 00:15:41,830 Mama got mad so we have to hurry and make the cake again. 206 00:15:41,830 --> 00:15:44,570 That's how I overwrote their memories. 207 00:15:44,570 --> 00:15:45,610 I see. 208 00:15:45,610 --> 00:15:52,780 Their memories of the time that they first made the cake became clearer now so it'll help us remake it. 209 00:15:54,410 --> 00:15:58,960 Who came up with this blueprint and recipe for the cake?! 210 00:15:58,960 --> 00:16:00,230 I did. 211 00:16:00,230 --> 00:16:02,630 Sir, you wrote this?! 212 00:16:02,630 --> 00:16:05,810 Yeah. Let me know if there are any mistakes. 213 00:16:05,810 --> 00:16:07,440 It's perfect! 214 00:16:07,440 --> 00:16:10,070 You even got right the secret ingredient which 215 00:16:10,070 --> 00:16:13,450 Executive Chef Streusen-sama \Nspent a week coming up with! 216 00:16:13,450 --> 00:16:17,790 I heard you were skilled but you sure are something! 217 00:16:17,790 --> 00:16:22,330 And as husband and wife, this cake-making will be... 218 00:16:22,330 --> 00:16:23,500 Husband and wife?! 219 00:16:23,500 --> 00:16:27,590 ...your first joint work, strangely enough. 220 00:16:28,480 --> 00:16:30,860 Yeah, it will be. I feel awkward. 221 00:16:30,860 --> 00:16:32,930 Husband and wife... 222 00:16:32,930 --> 00:16:34,970 You okay, Missis-sama?! 223 00:16:34,970 --> 00:16:36,540 M... Missi... 224 00:16:36,540 --> 00:16:37,410 Missis-sama! 225 00:16:37,970 --> 00:16:39,810 Missis-sama! Missis-sama! 226 00:16:39,810 --> 00:16:41,670 Stay with us, Missi... 227 00:16:41,670 --> 00:16:43,380 Stop! She's gonna die! 228 00:16:43,380 --> 00:16:44,480 What?! 229 00:16:45,250 --> 00:16:48,130 He called us husband and wife! Oh my! 230 00:16:48,130 --> 00:16:49,480 Hey! 231 00:16:49,480 --> 00:16:52,650 What? Suddenly, he said, "Hey" to me... 232 00:16:52,650 --> 00:16:56,610 Maybe it's not so bad to have a husband who wears the pants in the house. 233 00:16:56,610 --> 00:16:59,790 No, but it's important to start things right. 234 00:17:00,260 --> 00:17:05,570 I-If you act like my master, I'll kill you, Sanji... 235 00:17:05,570 --> 00:17:07,330 I need some stuff in a hurry. 236 00:17:07,330 --> 00:17:12,170 Non-homogenized milk, sugar beets, bananas, black sesame, 237 00:17:12,170 --> 00:17:15,410 roasted soy flour, yogurt. A lot of it. 238 00:17:15,410 --> 00:17:16,610 Yes, sir! 239 00:17:17,660 --> 00:17:19,470 ...san! 240 00:17:21,040 --> 00:17:25,640 Everyone! It's a race against time until the cake is complete! 241 00:17:25,640 --> 00:17:30,440 Chiffon-chan, you bake the giant chiffon cake. 242 00:17:30,440 --> 00:17:34,550 Pudding-chan, you handle all the chocolate tempering. 243 00:17:35,650 --> 00:17:38,490 You have two hours and forty minutes! 244 00:17:38,490 --> 00:17:41,870 It certainly is a fight against time. 245 00:17:41,870 --> 00:17:46,580 When we get there, I'll add my secret ingredient! 246 00:17:47,060 --> 00:17:50,380 It leads anyone to the peak of happiness... 247 00:17:50,380 --> 00:17:53,430 I'll make you taste true sweetness! 248 00:17:53,430 --> 00:17:56,930 T-True sweetness?! 249 00:17:56,930 --> 00:18:02,560 In three hours, we'll load the incomplete cake on a ship and leave Cacao Island. 250 00:18:02,560 --> 00:18:06,210 And as we let it cool down, we'll decorate it on the ship. 251 00:18:07,270 --> 00:18:11,650 Before we meet up with Luffy and the others being chased by Big Mom, at the Sunny, 252 00:18:11,650 --> 00:18:14,370 we'll finish making the greatest cake ever! 253 00:18:14,900 --> 00:18:17,350 I see. That sounds efficient. 254 00:18:17,350 --> 00:18:21,520 --But at a pace like that? --No matter how you look at it, that's impossible! 255 00:18:21,520 --> 00:18:24,910 We gotta do it! Do you want Mama to destroy the country?! 256 00:18:24,910 --> 00:18:28,080 I'm sorry! We'll follow you! 257 00:18:29,770 --> 00:18:31,180 All right! 258 00:18:31,530 --> 00:18:33,050 Let's start baking! 259 00:18:34,420 --> 00:18:36,940 For those who saved Lola! 260 00:18:37,990 --> 00:18:40,010 For Sanji-san! 261 00:18:40,010 --> 00:18:46,270 I'll make my special extremely-fluffy chiffon cake! 262 00:18:46,580 --> 00:18:49,480 I must help Sanji-san \Nand the others get away! 263 00:18:49,480 --> 00:18:52,500 With my very sweet chocolate! 264 00:18:53,710 --> 00:18:56,690 Keep hanging on, guys! 265 00:18:57,720 --> 00:18:59,240 I'll show them! 266 00:19:00,090 --> 00:19:02,200 My bold cooking! 267 00:19:05,060 --> 00:19:08,910 How he died was so pathetic! 268 00:19:08,910 --> 00:19:11,750 That Pedro guy. 269 00:19:11,750 --> 00:19:15,130 Straw Hat! You saw it too, right? 270 00:19:17,440 --> 00:19:23,640 I guess he tried to kill me by sacrificing his worthless life, 271 00:19:23,640 --> 00:19:26,680 but I'm very much alive as you hear. 272 00:19:27,430 --> 00:19:31,230 So he died for absolutely nothing! Right?! 273 00:19:31,920 --> 00:19:35,980 It is decided that you're gonna die in vain, too, just like Pedro. 274 00:19:35,980 --> 00:19:39,700 Why don't you let him kill you already? Lick. 275 00:19:40,090 --> 00:19:41,240 Clank. 276 00:19:41,630 --> 00:19:43,430 Hey, Brulee. 277 00:19:45,720 --> 00:19:48,190 Oh, Big Bro. 278 00:19:48,190 --> 00:19:53,320 Just wake up already. Our soldiers can't go anywhere if you're sleeping. 279 00:19:53,320 --> 00:19:54,210 Okay. 280 00:19:54,210 --> 00:19:58,960 Just when I thought he saved his crew valiantly, look how he is now. 281 00:20:00,630 --> 00:20:01,550 B... 282 00:20:01,550 --> 00:20:03,600 B... Big Bro! 283 00:20:16,420 --> 00:20:20,230 You couldn't beat me with your speed and power. 284 00:20:20,230 --> 00:20:23,860 What are you gonna use next, Straw Hat? 285 00:20:31,180 --> 00:20:33,960 How boring. You're gonna just use both. 286 00:20:39,940 --> 00:20:43,120 You must know your capabilities by now. 287 00:20:43,120 --> 00:20:45,430 Gum-Gum... 288 00:20:45,430 --> 00:20:49,160 ...Elephant Gatling! 289 00:20:55,650 --> 00:20:56,860 Too slow! 290 00:21:04,550 --> 00:21:05,610 Too light! 291 00:21:10,840 --> 00:21:15,040 You have no ability that's better than mine! 292 00:21:52,260 --> 00:21:54,690 Straw Hat finally gave up. 293 00:21:54,690 --> 00:21:56,500 What a pathetic end. 294 00:21:59,270 --> 00:22:04,280 Brulee! Take those soldiers and go set fire or something to Straw Hat's ship. 295 00:22:04,280 --> 00:22:05,300 Okay! 296 00:22:05,300 --> 00:22:07,060 Big Sis Brulee! 297 00:22:07,060 --> 00:22:10,450 We found a mirror that links to Straw Hat's ship! 298 00:22:07,280 --> 00:22:12,410 {\an8}MARSCARPONE - 34TH SON OF CHARLOTTE JOSCARPONE - 29TH DAUGHTER OF CHARLOTTE 299 00:22:10,450 --> 00:22:12,510 There must be one or two more! 300 00:22:12,740 --> 00:22:17,180 All right! Let's shoot flaming arrows at Straw Hat's ship! 301 00:22:17,180 --> 00:22:22,980 I hope they get done in by Mama while in a frenzy from the fire. 302 00:22:23,840 --> 00:22:24,780 Yikes! 303 00:22:29,550 --> 00:22:31,680 Give me the mirror! 304 00:22:32,260 --> 00:22:34,540 Leave them alone! 305 00:22:35,980 --> 00:22:39,710 I thought you were in a one-on-one duel with me, Straw Hat. 306 00:22:41,110 --> 00:22:43,320 Take that! 307 00:22:47,030 --> 00:22:51,800 Now, burn down Straw Hat's ship! 308 00:22:52,870 --> 00:22:54,390 Roger! 309 00:22:57,410 --> 00:23:00,040 Are you ready, Joscar? 310 00:23:00,040 --> 00:23:02,080 I am, Marscar. 311 00:23:08,970 --> 00:23:11,740 Now, shoot them! 312 00:23:15,370 --> 00:23:17,120 Stop!! 313 00:23:24,610 --> 00:23:27,330 The Emperor of the Sea Big Mom's enormous power 314 00:23:27,330 --> 00:23:30,430 allows her to control even the raging sea as she likes! 315 00:23:30,430 --> 00:23:34,240 When a big wave as tall as a battlement comes for the Sunny, 316 00:23:34,240 --> 00:23:37,100 Nami and the others think death is unavoidable, 317 00:23:37,100 --> 00:23:41,020 but Jimbei takes the helm and goes into action for the sake of the crew! 318 00:23:41,020 --> 00:23:45,770 On the next episode of One Piece! "The Green Room! An Invincible Helmsman, Jimbei!" 319 00:23:45,770 --> 00:23:48,200 I'm gonna become the King of the Pirates! 320 00:23:48,630 --> 00:23:50,630 321 00:23:50,630 --> 00:23:52,630 322 00:23:52,630 --> 00:23:54,630