1
00:00:21,230 --> 00:00:22,960
Gum-Gum...
2
00:00:23,810 --> 00:00:26,210
...Hawk Stamp!
3
00:00:26,940 --> 00:00:28,000
Is that it?
4
00:00:28,070 --> 00:00:29,090
No way!
5
00:00:41,870 --> 00:00:43,980
Are you gonna show your power next?
6
00:00:47,920 --> 00:00:49,400
Give up already.
7
00:01:02,810 --> 00:01:05,000
That's a gigantic fist!
8
00:01:06,190 --> 00:01:07,880
Gum-Gum...
9
00:01:08,440 --> 00:01:09,960
...Elephant...
10
00:01:11,570 --> 00:01:13,930
...Gun!
11
00:01:19,490 --> 00:01:23,100
Katakuri-sama's is even bigger!
12
00:02:23,890 --> 00:02:27,330
Did I do the "Elephant Gun" right?
13
00:02:37,610 --> 00:02:38,800
Are those...?!
14
00:02:57,050 --> 00:03:00,550
My heart throbs at the thought of you
15
00:02:57,050 --> 00:03:00,550
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
16
00:03:00,590 --> 00:03:03,970
Limitless power surges
17
00:03:00,590 --> 00:03:03,970
{\an8}kagirinaki chikara umareru
18
00:03:04,010 --> 00:03:09,770
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
19
00:03:04,010 --> 00:03:09,770
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
20
00:03:09,810 --> 00:03:11,350
We are hope
21
00:03:09,810 --> 00:03:11,350
{\an8}We are hope
22
00:03:17,400 --> 00:03:24,240
The joy of letting our true
feelings fly at each other
23
00:03:17,400 --> 00:03:24,240
{\an8}kimi to honki de kokoro
butsukeatta yorokobi mo
24
00:03:24,280 --> 00:03:31,500
The pain from how we laughed
our heads off to dry our tears
25
00:03:24,280 --> 00:03:31,500
{\an8}warai korogete namida
kawakashita setsunasa mo
26
00:03:31,540 --> 00:03:38,380
We connect them together and in the wind Ah
27
00:03:31,540 --> 00:03:38,380
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
28
00:03:38,420 --> 00:03:45,140
It's fluttering higher and higher
29
00:03:38,420 --> 00:03:45,140
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
30
00:03:45,180 --> 00:03:48,310
Why did you give up on your search?
31
00:03:45,180 --> 00:03:48,310
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
32
00:03:48,350 --> 00:03:51,730
Why do you keep fighting by yourself?
33
00:03:48,350 --> 00:03:51,730
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
34
00:03:51,770 --> 00:03:54,600
Say, what kind of future did you prepare for?
35
00:03:51,770 --> 00:03:54,600
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
36
00:03:54,650 --> 00:03:58,150
Have you fulfilled your dream?
37
00:03:54,650 --> 00:03:58,150
{\an8}yume wa mou te ni shita no
38
00:03:58,570 --> 00:04:02,070
My heart throbs at the thought of you
39
00:03:58,570 --> 00:04:02,070
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
40
00:04:02,110 --> 00:04:05,820
Limitless power surges
41
00:04:02,110 --> 00:04:05,820
{\an8}kagirinaki chikara umareru
42
00:04:05,870 --> 00:04:11,370
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
43
00:04:05,870 --> 00:04:11,370
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
44
00:04:11,410 --> 00:04:12,580
We are hope
45
00:04:11,410 --> 00:04:12,580
{\an8}We are hope
46
00:04:12,790 --> 00:04:16,170
At the broad, blue end of the world
47
00:04:12,790 --> 00:04:16,170
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
48
00:04:16,210 --> 00:04:18,710
There is a place that I want to go with you
49
00:04:16,210 --> 00:04:18,710
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
50
00:04:18,750 --> 00:04:21,510
The sea route that we take
51
00:04:18,750 --> 00:04:21,510
{\an8}susumiyuku kouro nara
52
00:04:21,550 --> 00:04:28,260
decided long ago in the past
53
00:04:21,550 --> 00:04:28,260
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
54
00:04:38,940 --> 00:04:42,440
Your voice that hasn't reached me yet
55
00:04:38,940 --> 00:04:42,440
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
56
00:04:42,490 --> 00:04:46,070
crushes my helpless heart
57
00:04:42,490 --> 00:04:46,070
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
58
00:04:46,110 --> 00:04:49,330
I'm wanting you
59
00:04:46,110 --> 00:04:49,330
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
60
00:04:49,370 --> 00:04:54,160
so I'll keep believing in the
morning when the light comes in
61
00:04:49,370 --> 00:04:54,160
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
62
00:04:54,210 --> 00:04:58,000
Close your eyes and listen carefully
63
00:04:54,210 --> 00:04:58,000
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
64
00:04:58,040 --> 00:05:01,510
Let's look for your answer
65
00:04:58,040 --> 00:05:01,510
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
66
00:05:01,550 --> 00:05:07,300
The road always continues towards
the sea that you've never seen
67
00:05:01,550 --> 00:05:07,300
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru
yo mada mitakoto no nai umi e
68
00:05:07,340 --> 00:05:08,350
We are hope
69
00:05:07,340 --> 00:05:08,350
{\an8}We are hope
70
00:05:08,510 --> 00:05:11,890
At the broad, blue end of the world
71
00:05:08,510 --> 00:05:11,890
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
72
00:05:11,930 --> 00:05:14,390
There is a place I have to return to with you
73
00:05:11,930 --> 00:05:14,390
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
74
00:05:14,430 --> 00:05:17,190
We will be forever
75
00:05:14,430 --> 00:05:17,190
{\an8}boku tachi wa eien ni
76
00:05:17,230 --> 00:05:24,360
decided long ago in the past
77
00:05:17,230 --> 00:05:24,360
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
78
00:05:27,820 --> 00:05:34,250
"A Hard Battle Starts!
Luffy vs. Katakuri!"
79
00:05:37,420 --> 00:05:40,860
This time, he's got two giant fists!
80
00:05:42,340 --> 00:05:45,050
Gum-Gum...
81
00:05:45,550 --> 00:05:46,990
...Grizzly...
82
00:05:48,010 --> 00:05:50,780
...Magnum!
83
00:05:54,910 --> 00:05:57,670
Katakuri-sama's are even bigger!
84
00:06:23,320 --> 00:06:25,780
He can't do anything like that!
85
00:06:39,350 --> 00:06:41,370
Gum-Gum...
86
00:06:41,370 --> 00:06:43,290
...Giant...
87
00:06:44,070 --> 00:06:46,010
...Axe!
88
00:06:52,070 --> 00:06:55,830
No! Katakuri-sama!
89
00:07:00,710 --> 00:07:03,440
Katakuri-sama's foot is even bigger!
90
00:07:08,050 --> 00:07:10,860
There will be no victory in your future.
91
00:07:17,370 --> 00:07:20,210
Katakuri-sama wins!
92
00:07:20,210 --> 00:07:24,210
You see how strong Sweet
General Katakuri-sama is?!
93
00:07:24,210 --> 00:07:29,570
He's not in the same class with
just another squirt like you!
94
00:07:36,660 --> 00:07:38,370
That must've finished him!
95
00:07:38,370 --> 00:07:41,800
No one can survive after getting such a...
96
00:07:59,430 --> 00:08:01,660
Not yet... No...
97
00:08:08,780 --> 00:08:10,130
I'm sorry.
98
00:08:10,490 --> 00:08:16,330
I told them that I'd threaten you
and force you to help me make the cake.
99
00:08:16,330 --> 00:08:20,100
Never mind, Pudding.
That's the position I'm in now.
100
00:08:35,590 --> 00:08:39,450
It just makes things complicated
so quit smiling at her!
101
00:08:39,620 --> 00:08:43,940
Pudding! Pudding, pull yourself together!
Don't you wanna save Sanji?!
102
00:08:43,940 --> 00:08:44,710
I do!
103
00:08:44,710 --> 00:08:49,670
You're an eyesore! Why don't you get wrapped up
in Rabian and hide yourself, Sanji...
104
00:08:49,670 --> 00:08:51,530
Yeah, okay.
105
00:08:50,360 --> 00:08:54,240
{\an8}CHOCOLAT TOWN, CACAO ISLAND
106
00:08:51,530 --> 00:08:53,110
...san!
107
00:08:58,320 --> 00:09:02,180
How beautiful she is in her wedding dress!
108
00:09:02,180 --> 00:09:05,710
I feel sorry for her.
Her wedding was messed up.
109
00:09:05,710 --> 00:09:10,190
But even with that sad look,
she's still lovely!
110
00:09:10,190 --> 00:09:12,280
Oh! The Minister of Fluff!
111
00:09:13,260 --> 00:09:14,860
Chi... Chiffon-sama!
112
00:09:22,100 --> 00:09:28,040
Everyone, don't worry!
Big Sis Chiffon is not a key figure in the rebellion!
113
00:09:28,040 --> 00:09:32,340
The responsible one is
her husband, Gang Bege!
114
00:09:32,650 --> 00:09:33,960
Okay...
115
00:09:36,400 --> 00:09:37,870
Wh-What's the matter?!
116
00:09:37,870 --> 00:09:38,890
Crap!
117
00:09:38,890 --> 00:09:40,100
Oh, no!
118
00:09:40,100 --> 00:09:42,010
We don't have time!
119
00:09:42,010 --> 00:09:44,830
Let's go to the Sweets Factory now!
120
00:09:44,830 --> 00:09:46,130
Y-Yes, ma'am!
121
00:09:46,130 --> 00:09:48,650
Well done, Pudding! She distracted him!
122
00:09:50,590 --> 00:09:53,610
Well, Pudding-sama,
I can't believe what happened today...
123
00:09:53,880 --> 00:10:01,160
Who could expect the happy wedding would be
ruined by Straw Hat Luffy's invasion and Bege's treason!
124
00:10:01,160 --> 00:10:05,730
That Sanji guy was a terrible humbug, too!
125
00:10:05,730 --> 00:10:07,800
What's done is done.
126
00:10:07,800 --> 00:10:11,170
I'm sure you're having a hard time!
127
00:10:11,170 --> 00:10:14,090
I wonder how angry Mama is.
128
00:10:14,090 --> 00:10:17,340
Yes, she's mad and hungry.
129
00:10:18,110 --> 00:10:22,430
In addition, she's in her Hunger Pangs attack
and could destroy this country.
130
00:10:22,430 --> 00:10:25,250
Oh, how horrible...
131
00:10:25,250 --> 00:10:26,880
Is everything ready?
132
00:10:26,880 --> 00:10:35,070
Yes! About an hour ago,
31 chefs were dispatched from the Whole Cake Island.
133
00:10:49,250 --> 00:10:53,380
With our pride as Head Chefs of
the Whole Cake Island,
134
00:10:53,770 --> 00:10:55,560
let's do it!
135
00:10:59,300 --> 00:11:03,140
Ring, ring, ring... Ring, ring... Clank!
136
00:11:03,140 --> 00:11:05,250
Katakuri, it's me.
137
00:11:05,250 --> 00:11:07,830
You escaped death, Big Bro Peros.
138
00:11:08,370 --> 00:11:09,960
Yes, barely.
139
00:11:09,960 --> 00:11:12,340
What happened to Straw Hat's underlings?
140
00:11:12,340 --> 00:11:14,610
Believe or not,
141
00:11:14,610 --> 00:11:19,440
they launched their ship and
escaped our encirclement.
142
00:11:19,440 --> 00:11:22,280
I'm chasing them with Mama now...
143
00:11:22,280 --> 00:11:25,240
We're walking on the water.
144
00:11:25,240 --> 00:11:30,160
They're tenaciously trying to flee
but we'll catch up to them in no time.
145
00:11:30,390 --> 00:11:33,960
Amande and the others' fleet
will be here soon, too.
146
00:11:33,960 --> 00:11:40,220
No matter how much they struggle,
they have no chance.
147
00:11:41,490 --> 00:11:46,010
How is it over there?
I heard Straw Hat challenged you.
148
00:11:47,160 --> 00:11:48,470
Yeah...
149
00:11:49,370 --> 00:11:51,940
He's down on the floor, pathetically.
150
00:11:55,630 --> 00:11:58,110
I'll finish him off right here.
151
00:12:13,190 --> 00:12:18,070
{\an8}SWEETS FACTORY, CHOCOLAT TOWN
152
00:12:20,240 --> 00:12:23,630
We've been expecting you, Pudding-sama!
153
00:12:23,910 --> 00:12:28,890
We're the 31 Head Chefs
of the Whole Cake Island!
154
00:12:28,890 --> 00:12:32,310
WCI: 31!
155
00:12:32,310 --> 00:12:39,150
Big Sis Chiffon and I are going to make
the only wedding cake that can stop Mama.
156
00:12:39,150 --> 00:12:40,820
Please assist us.
157
00:12:40,820 --> 00:12:45,280
Yes, ma'am! We're already
making preparations!
158
00:12:45,280 --> 00:12:51,080
Pudding-sama was the bride
so she was affected the most by what happened...
159
00:12:51,080 --> 00:12:55,960
You can count on me!
I'm not gonna let Mama destroy our country!
160
00:12:55,960 --> 00:12:57,720
Pudding-sama!
161
00:12:57,720 --> 00:13:03,780
I can't believe she's overcoming the pain
and overseeing the cake-making herself!
162
00:13:03,780 --> 00:13:06,370
She's literally a goddess of salvation!
163
00:13:06,370 --> 00:13:07,640
Good luck!
164
00:13:08,370 --> 00:13:11,660
Go ahead and get inside with Rabian.
165
00:13:11,660 --> 00:13:12,580
Okay.
166
00:13:12,890 --> 00:13:15,690
Please, everyone! Listen to me!
167
00:13:15,690 --> 00:13:18,440
I need you to do me a favor!
168
00:13:18,440 --> 00:13:24,030
We're going to risk our lives and bake the cake
that will influence the fate of our country!
169
00:13:24,030 --> 00:13:26,280
We really need to concentrate!
170
00:13:27,700 --> 00:13:33,450
So, please don't look inside the factory
under any circumstances while we're at it!
171
00:13:33,450 --> 00:13:34,310
Yes, ma'am!
172
00:13:34,310 --> 00:13:39,790
And no matter who it is,
don't let anyone look inside!
173
00:13:39,790 --> 00:13:40,500
Yes, ma'am!
174
00:13:40,500 --> 00:13:43,690
We understand! Pudding-sama!
175
00:13:44,320 --> 00:13:46,720
Thank you all!
176
00:13:47,990 --> 00:13:50,760
Good luck, Pudding-sama!
177
00:13:51,580 --> 00:13:54,140
This way, they won't see Sanji-san...
178
00:13:54,140 --> 00:13:58,120
And now, I must deal with those
who will work with us!
179
00:13:59,540 --> 00:14:03,170
Head Chefs! Come inside one by one!
180
00:14:08,300 --> 00:14:12,370
Bouche, head chef of the first kitchen,
reporting for duty.
181
00:14:19,190 --> 00:14:21,090
Stay still.
182
00:14:23,880 --> 00:14:27,720
I'm gonna modify your memories... Edit!
183
00:14:27,720 --> 00:14:30,200
--Hey, let me down.
--Okay!
184
00:14:30,200 --> 00:14:31,870
Here you go!
185
00:14:32,530 --> 00:14:34,290
That must've been a tough ride.
186
00:14:34,120 --> 00:14:38,500
{\an8}INSIDE THE FACTORY
187
00:14:34,290 --> 00:14:39,350
We've no time so I drew a
blueprint of the cake en route.
188
00:14:39,350 --> 00:14:41,340
What?! Do you remember it?!
189
00:14:41,340 --> 00:14:42,690
Pretty much.
190
00:14:42,690 --> 00:14:48,240
No way! Maybe you could remember the shape
but how could you even tell the ingredients without tasting it?
191
00:14:54,430 --> 00:14:55,620
By smell...
192
00:14:55,620 --> 00:14:57,080
Seriously?!
193
00:14:58,020 --> 00:15:02,380
Now, hurry up! Every minute counts!
194
00:15:03,560 --> 00:15:08,010
Pudding-chan dressed as a chef
is as cute as ever!
195
00:15:08,010 --> 00:15:09,260
What?!
196
00:15:10,950 --> 00:15:13,560
Pudding-sama, are you all right?!
197
00:15:13,560 --> 00:15:15,750
Let's do it, Pudding-sama's husband!
198
00:15:15,750 --> 00:15:16,870
Huh? Me?
199
00:15:16,870 --> 00:15:18,350
Come here!
200
00:15:18,620 --> 00:15:22,150
I edited out the incident
from the memories of the chefs.
201
00:15:22,150 --> 00:15:25,980
That means they think the wedding went off
without a problem and...
202
00:15:25,980 --> 00:15:30,320
...w... we are... m... married!
203
00:15:31,430 --> 00:15:32,800
But...
204
00:15:33,850 --> 00:15:37,790
...the wedding cake was ruined
due to unexpected weather.
205
00:15:37,790 --> 00:15:41,830
Mama got mad so we have to
hurry and make the cake again.
206
00:15:41,830 --> 00:15:44,570
That's how I overwrote their memories.
207
00:15:44,570 --> 00:15:45,610
I see.
208
00:15:45,610 --> 00:15:52,780
Their memories of the time that they first made the cake
became clearer now so it'll help us remake it.
209
00:15:54,410 --> 00:15:58,960
Who came up with this blueprint
and recipe for the cake?!
210
00:15:58,960 --> 00:16:00,230
I did.
211
00:16:00,230 --> 00:16:02,630
Sir, you wrote this?!
212
00:16:02,630 --> 00:16:05,810
Yeah. Let me know if there are any mistakes.
213
00:16:05,810 --> 00:16:07,440
It's perfect!
214
00:16:07,440 --> 00:16:10,070
You even got right the
secret ingredient which
215
00:16:10,070 --> 00:16:13,450
Executive Chef Streusen-sama \Nspent a week coming up with!
216
00:16:13,450 --> 00:16:17,790
I heard you were skilled
but you sure are something!
217
00:16:17,790 --> 00:16:22,330
And as husband and wife,
this cake-making will be...
218
00:16:22,330 --> 00:16:23,500
Husband and wife?!
219
00:16:23,500 --> 00:16:27,590
...your first joint work, strangely enough.
220
00:16:28,480 --> 00:16:30,860
Yeah, it will be. I feel awkward.
221
00:16:30,860 --> 00:16:32,930
Husband and wife...
222
00:16:32,930 --> 00:16:34,970
You okay, Missis-sama?!
223
00:16:34,970 --> 00:16:36,540
M... Missi...
224
00:16:36,540 --> 00:16:37,410
Missis-sama!
225
00:16:37,970 --> 00:16:39,810
Missis-sama! Missis-sama!
226
00:16:39,810 --> 00:16:41,670
Stay with us, Missi...
227
00:16:41,670 --> 00:16:43,380
Stop! She's gonna die!
228
00:16:43,380 --> 00:16:44,480
What?!
229
00:16:45,250 --> 00:16:48,130
He called us husband and wife! Oh my!
230
00:16:48,130 --> 00:16:49,480
Hey!
231
00:16:49,480 --> 00:16:52,650
What? Suddenly, he said, "Hey" to me...
232
00:16:52,650 --> 00:16:56,610
Maybe it's not so bad to have a husband
who wears the pants in the house.
233
00:16:56,610 --> 00:16:59,790
No, but it's important to start things right.
234
00:17:00,260 --> 00:17:05,570
I-If you act like my master,
I'll kill you, Sanji...
235
00:17:05,570 --> 00:17:07,330
I need some stuff in a hurry.
236
00:17:07,330 --> 00:17:12,170
Non-homogenized milk, sugar beets,
bananas, black sesame,
237
00:17:12,170 --> 00:17:15,410
roasted soy flour, yogurt.
A lot of it.
238
00:17:15,410 --> 00:17:16,610
Yes, sir!
239
00:17:17,660 --> 00:17:19,470
...san!
240
00:17:21,040 --> 00:17:25,640
Everyone! It's a race against time
until the cake is complete!
241
00:17:25,640 --> 00:17:30,440
Chiffon-chan, you bake
the giant chiffon cake.
242
00:17:30,440 --> 00:17:34,550
Pudding-chan,
you handle all the chocolate tempering.
243
00:17:35,650 --> 00:17:38,490
You have two hours and forty minutes!
244
00:17:38,490 --> 00:17:41,870
It certainly is a fight against time.
245
00:17:41,870 --> 00:17:46,580
When we get there,
I'll add my secret ingredient!
246
00:17:47,060 --> 00:17:50,380
It leads anyone to the peak of happiness...
247
00:17:50,380 --> 00:17:53,430
I'll make you taste true sweetness!
248
00:17:53,430 --> 00:17:56,930
T-True sweetness?!
249
00:17:56,930 --> 00:18:02,560
In three hours, we'll load the incomplete cake
on a ship and leave Cacao Island.
250
00:18:02,560 --> 00:18:06,210
And as we let it cool down,
we'll decorate it on the ship.
251
00:18:07,270 --> 00:18:11,650
Before we meet up with Luffy and the others
being chased by Big Mom, at the Sunny,
252
00:18:11,650 --> 00:18:14,370
we'll finish making the greatest cake ever!
253
00:18:14,900 --> 00:18:17,350
I see. That sounds efficient.
254
00:18:17,350 --> 00:18:21,520
--But at a pace like that?
--No matter how you look at it, that's impossible!
255
00:18:21,520 --> 00:18:24,910
We gotta do it!
Do you want Mama to destroy the country?!
256
00:18:24,910 --> 00:18:28,080
I'm sorry! We'll follow you!
257
00:18:29,770 --> 00:18:31,180
All right!
258
00:18:31,530 --> 00:18:33,050
Let's start baking!
259
00:18:34,420 --> 00:18:36,940
For those who saved Lola!
260
00:18:37,990 --> 00:18:40,010
For Sanji-san!
261
00:18:40,010 --> 00:18:46,270
I'll make my special extremely-fluffy
chiffon cake!
262
00:18:46,580 --> 00:18:49,480
I must help Sanji-san \Nand the others get away!
263
00:18:49,480 --> 00:18:52,500
With my very sweet chocolate!
264
00:18:53,710 --> 00:18:56,690
Keep hanging on, guys!
265
00:18:57,720 --> 00:18:59,240
I'll show them!
266
00:19:00,090 --> 00:19:02,200
My bold cooking!
267
00:19:05,060 --> 00:19:08,910
How he died was so pathetic!
268
00:19:08,910 --> 00:19:11,750
That Pedro guy.
269
00:19:11,750 --> 00:19:15,130
Straw Hat! You saw it too, right?
270
00:19:17,440 --> 00:19:23,640
I guess he tried to kill me
by sacrificing his worthless life,
271
00:19:23,640 --> 00:19:26,680
but I'm very much alive as you hear.
272
00:19:27,430 --> 00:19:31,230
So he died for absolutely nothing!
Right?!
273
00:19:31,920 --> 00:19:35,980
It is decided that you're gonna die in vain, too,
just like Pedro.
274
00:19:35,980 --> 00:19:39,700
Why don't you let him kill you already?
Lick.
275
00:19:40,090 --> 00:19:41,240
Clank.
276
00:19:41,630 --> 00:19:43,430
Hey, Brulee.
277
00:19:45,720 --> 00:19:48,190
Oh, Big Bro.
278
00:19:48,190 --> 00:19:53,320
Just wake up already.
Our soldiers can't go anywhere if you're sleeping.
279
00:19:53,320 --> 00:19:54,210
Okay.
280
00:19:54,210 --> 00:19:58,960
Just when I thought he saved his crew valiantly,
look how he is now.
281
00:20:00,630 --> 00:20:01,550
B...
282
00:20:01,550 --> 00:20:03,600
B... Big Bro!
283
00:20:16,420 --> 00:20:20,230
You couldn't beat me
with your speed and power.
284
00:20:20,230 --> 00:20:23,860
What are you gonna use next, Straw Hat?
285
00:20:31,180 --> 00:20:33,960
How boring. You're gonna just use both.
286
00:20:39,940 --> 00:20:43,120
You must know your capabilities by now.
287
00:20:43,120 --> 00:20:45,430
Gum-Gum...
288
00:20:45,430 --> 00:20:49,160
...Elephant Gatling!
289
00:20:55,650 --> 00:20:56,860
Too slow!
290
00:21:04,550 --> 00:21:05,610
Too light!
291
00:21:10,840 --> 00:21:15,040
You have no ability that's better than mine!
292
00:21:52,260 --> 00:21:54,690
Straw Hat finally gave up.
293
00:21:54,690 --> 00:21:56,500
What a pathetic end.
294
00:21:59,270 --> 00:22:04,280
Brulee! Take those soldiers
and go set fire or something to Straw Hat's ship.
295
00:22:04,280 --> 00:22:05,300
Okay!
296
00:22:05,300 --> 00:22:07,060
Big Sis Brulee!
297
00:22:07,060 --> 00:22:10,450
We found a mirror that
links to Straw Hat's ship!
298
00:22:07,280 --> 00:22:12,410
{\an8}MARSCARPONE - 34TH SON OF CHARLOTTE
JOSCARPONE - 29TH DAUGHTER OF CHARLOTTE
299
00:22:10,450 --> 00:22:12,510
There must be one or two more!
300
00:22:12,740 --> 00:22:17,180
All right! Let's shoot flaming arrows
at Straw Hat's ship!
301
00:22:17,180 --> 00:22:22,980
I hope they get done in by Mama
while in a frenzy from the fire.
302
00:22:23,840 --> 00:22:24,780
Yikes!
303
00:22:29,550 --> 00:22:31,680
Give me the mirror!
304
00:22:32,260 --> 00:22:34,540
Leave them alone!
305
00:22:35,980 --> 00:22:39,710
I thought you were in a one-on-one duel with me,
Straw Hat.
306
00:22:41,110 --> 00:22:43,320
Take that!
307
00:22:47,030 --> 00:22:51,800
Now, burn down Straw Hat's ship!
308
00:22:52,870 --> 00:22:54,390
Roger!
309
00:22:57,410 --> 00:23:00,040
Are you ready, Joscar?
310
00:23:00,040 --> 00:23:02,080
I am, Marscar.
311
00:23:08,970 --> 00:23:11,740
Now, shoot them!
312
00:23:15,370 --> 00:23:17,120
Stop!!
313
00:23:24,610 --> 00:23:27,330
The Emperor of the Sea
Big Mom's enormous power
314
00:23:27,330 --> 00:23:30,430
allows her to control even
the raging sea as she likes!
315
00:23:30,430 --> 00:23:34,240
When a big wave as tall as a
battlement comes for the Sunny,
316
00:23:34,240 --> 00:23:37,100
Nami and the others think
death is unavoidable,
317
00:23:37,100 --> 00:23:41,020
but Jimbei takes the helm and goes into action
for the sake of the crew!
318
00:23:41,020 --> 00:23:45,770
On the next episode of One Piece!
"The Green Room! An Invincible Helmsman, Jimbei!"
319
00:23:45,770 --> 00:23:48,200
I'm gonna become the King of the Pirates!
320
00:23:48,630 --> 00:23:50,630
321
00:23:50,630 --> 00:23:52,630
322
00:23:52,630 --> 00:23:54,630