1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true feelings fly at each other
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed our heads off to dry our tears
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the morning when the light comes in
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards the sea that you've never seen
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
65
00:02:47,750 --> 00:02:51,500
In order to let the Sunny escape
from the Whole Cake Island,
66
00:02:51,540 --> 00:02:55,670
Luffy stayed in the Mirroworld by himself
and held off Katakuri.
67
00:02:56,250 --> 00:03:00,050
However, he got overwhelmed by Katakuri's strength.
68
00:03:00,220 --> 00:03:02,260
Gum-Gum...
69
00:03:02,300 --> 00:03:03,930
...Giant...
70
00:03:04,850 --> 00:03:06,680
...Axe!
71
00:03:14,060 --> 00:03:16,780
There will be no victory in your future.
72
00:03:23,570 --> 00:03:26,790
It leads anyone to the peak of happiness...
73
00:03:26,830 --> 00:03:29,660
I'll make you taste true sweetness!
74
00:03:29,830 --> 00:03:33,170
T-True sweetness?!
75
00:03:33,880 --> 00:03:39,840
Meanwhile, Sanji started making the wedding cake
in order to calm Big Mom down.
76
00:03:40,880 --> 00:03:42,010
All right!
77
00:03:42,470 --> 00:03:43,930
Let's start baking!
78
00:03:44,260 --> 00:03:46,760
For those who saved Lola!
79
00:03:47,350 --> 00:03:49,520
For Sanji-san!
80
00:03:49,980 --> 00:03:55,860
I'll make my special extremely-fluffy
chiffon cake!
81
00:03:56,270 --> 00:03:59,730
I must help Sanji-san and the others get away!
82
00:03:59,780 --> 00:04:02,450
With my very sweet chocolate!
83
00:04:03,410 --> 00:04:05,820
Keep hanging on, guys!
84
00:04:06,990 --> 00:04:08,330
I'll show them!
85
00:04:09,450 --> 00:04:11,330
My bold cooking!
86
00:04:11,910 --> 00:04:18,800
Learning that the Sunny was still on the run,
Katakuri ordered it set on fire.
87
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
Leave them alone!
88
00:04:22,720 --> 00:04:26,260
I thought you were in a one-on-one duel with me,
Straw Hat.
89
00:04:31,060 --> 00:04:36,440
Now, burn down Straw Hat's ship!
90
00:04:37,060 --> 00:04:38,320
Roger!
91
00:04:39,520 --> 00:04:42,070
Stop!!
92
00:04:45,490 --> 00:04:50,740
"The Green Room!
An Invincible Helmsman, Jimbei!"
93
00:05:01,760 --> 00:05:03,220
Stop!
94
00:05:03,380 --> 00:05:04,880
No, you stop.
95
00:05:06,430 --> 00:05:11,260
Leave my little brother and sisters alone!
96
00:05:16,060 --> 00:05:18,150
I won't let you do it!
97
00:05:22,860 --> 00:05:24,820
That's our brother!
98
00:05:28,780 --> 00:05:30,370
Gum-Gum...
99
00:05:30,410 --> 00:05:32,120
...Jet Pistol!
100
00:05:37,120 --> 00:05:38,290
What?
101
00:06:04,820 --> 00:06:06,280
Damn you!
102
00:06:13,490 --> 00:06:14,660
A mirror!
103
00:06:19,210 --> 00:06:20,750
Hey, Nami!
104
00:06:24,050 --> 00:06:26,300
Jimbei, can you hear me?!
105
00:06:26,720 --> 00:06:28,630
Somebody! Respond!
106
00:06:28,880 --> 00:06:33,310
{\an8}ON THE SEA IN TOTTO LAND
107
00:06:47,440 --> 00:06:50,990
Wedding...
108
00:06:51,030 --> 00:06:54,620
...cake!
109
00:06:56,660 --> 00:06:58,290
Incoming on the right!
110
00:06:58,660 --> 00:07:00,750
Jimbei! Port to avoid!
111
00:07:01,040 --> 00:07:02,460
Okay!
112
00:07:11,050 --> 00:07:13,180
The second round, loaded!
113
00:07:13,350 --> 00:07:14,430
Fire!
114
00:07:25,150 --> 00:07:27,280
Oh, no! They keep firing!
115
00:07:32,860 --> 00:07:34,950
Guard Point!
116
00:07:42,370 --> 00:07:44,130
Swallow Banderole!
117
00:08:04,850 --> 00:08:07,400
Hey! Can you hear me?! Somebody!
118
00:08:07,570 --> 00:08:08,610
What? Luffy?!
119
00:08:08,780 --> 00:08:09,990
Nami!
120
00:08:11,530 --> 00:08:13,660
Luffy, it's me! You alright?!
121
00:08:13,820 --> 00:08:16,450
There are still some mirrors on the ship,
aren't there?!
122
00:08:16,620 --> 00:08:19,660
--What?!
--Maybe in the boys' room or the bathroom?!
123
00:08:24,040 --> 00:08:26,880
It's burning up!
124
00:08:27,040 --> 00:08:28,670
We're gonna shoot, Joscar.
125
00:08:28,840 --> 00:08:30,840
Yes, we are, Marscar.
126
00:08:32,420 --> 00:08:34,930
It's burning! It's burning!
127
00:08:37,300 --> 00:08:39,600
Luffy?! What about mirrors?!
128
00:08:39,890 --> 00:08:41,930
Break them all! To pieces!
129
00:08:42,100 --> 00:08:46,690
Are you out of your mind?!
How would you come back, then?!
130
00:08:46,860 --> 00:08:49,650
I don't know but it should be all right!
131
00:08:50,530 --> 00:08:52,610
I'll figure something out!
132
00:08:53,650 --> 00:08:55,030
Sniff, sniff...
133
00:08:56,740 --> 00:08:58,370
I smell something!
134
00:08:58,410 --> 00:09:00,790
I don't have a nose though!
135
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
What?
136
00:09:05,830 --> 00:09:07,880
The room is on fire!
137
00:09:08,590 --> 00:09:10,000
What's wrong?!
138
00:09:11,170 --> 00:09:12,960
How is this happening?!
139
00:09:14,590 --> 00:09:16,510
What?!
140
00:09:18,850 --> 00:09:22,470
Flaming arrows from inside the mirror!
Cannon-shots from behind!
141
00:09:22,520 --> 00:09:25,230
One thing after another!
My eyes are spinning!
142
00:09:25,270 --> 00:09:28,230
Oh, I don't have eyes to spin though!
143
00:09:28,400 --> 00:09:30,820
Never mind! Let's put it out, Brook!
144
00:09:33,110 --> 00:09:35,860
Now, you guys, keep shooting!
145
00:09:36,030 --> 00:09:38,160
We're gonna keep shooting, Joscar.
146
00:09:38,320 --> 00:09:41,080
Yes, we are, Marscar.
147
00:09:41,240 --> 00:09:43,370
Enough, you idiots!
148
00:09:49,040 --> 00:09:50,460
Luffy!
149
00:09:55,970 --> 00:09:58,380
D-Dammit!
150
00:10:00,050 --> 00:10:01,760
It serves you right!
151
00:10:01,810 --> 00:10:04,350
Now, shoot it up!
152
00:10:04,520 --> 00:10:06,640
Stop...
153
00:10:07,980 --> 00:10:12,110
Sir, the milk, bananas and yogurt
that you ordered have arrived!
154
00:10:12,270 --> 00:10:15,530
Oh, thanks! Bring them here!
155
00:10:15,690 --> 00:10:16,570
Yes, sir!
156
00:10:16,740 --> 00:10:20,490
{\an8}INSIDE CHOCOLAT TOWN'S SWEETS FACTORY
157
00:10:16,740 --> 00:10:20,490
We have to rush! We can't waste any time!
158
00:10:36,170 --> 00:10:37,470
Oh, Pudding-sama!
159
00:10:37,630 --> 00:10:41,300
Whoa-whoa-whoa!
There's no time for you to collapse!
160
00:10:41,470 --> 00:10:45,310
W-We have a problem!
We're 30 grams short of butter!
161
00:10:45,470 --> 00:10:46,270
What?!
162
00:10:46,310 --> 00:10:50,310
Oh, please! We can't make it in time
if we order it now!
163
00:10:50,480 --> 00:10:54,190
Even if it's just 30 grams,
it'll change the taste.
164
00:10:54,230 --> 00:10:57,150
We can't stop Mama then...
165
00:10:57,860 --> 00:10:59,360
What should we do?
166
00:10:59,530 --> 00:11:01,280
--Don't worry!
--What?
167
00:11:01,950 --> 00:11:03,240
Do we have prunes?
168
00:11:03,410 --> 00:11:05,030
Y-Yes, we do...
169
00:11:05,200 --> 00:11:08,120
Good. Let's turn them into a puree
and use it as substitute.
170
00:11:08,290 --> 00:11:09,410
What?
171
00:11:09,580 --> 00:11:14,090
Add some baking powder
and reduce the amount of sugar.
172
00:11:14,130 --> 00:11:16,090
That'll compensate for the lack of butter.
173
00:11:16,250 --> 00:11:18,260
Uh-huh. You're right.
174
00:11:18,300 --> 00:11:19,840
Everyone! Hurry up!
175
00:11:20,010 --> 00:11:21,590
Yes, ma'am!
176
00:11:22,840 --> 00:11:24,970
Sanji-san...
177
00:11:25,510 --> 00:11:28,810
In addition, you can cut back on calories.
178
00:11:28,850 --> 00:11:31,230
So it turns out to be better for ladies.
179
00:11:34,310 --> 00:11:35,730
Pudding-sama!
180
00:11:35,900 --> 00:11:39,070
I told you that there's no time to collapse!
181
00:11:39,240 --> 00:11:44,620
H-How dependable!
That's what I'd expect from Pudding-sama's husband!
182
00:11:44,780 --> 00:11:45,530
What?!
183
00:11:45,700 --> 00:11:49,160
You two truly are a perfect match!
184
00:11:52,120 --> 00:11:55,340
Per... fect... mat... ch...
185
00:11:56,290 --> 00:11:59,630
You really are an ideal husband and wife!
186
00:12:02,930 --> 00:12:05,850
hus... band... and... wife...
187
00:12:07,680 --> 00:12:09,680
Pudding-sama!
188
00:12:10,640 --> 00:12:15,060
I told you to stop! We're running out of time!
189
00:12:26,370 --> 00:12:27,450
Luffy!
190
00:12:27,490 --> 00:12:29,790
Luffy! Are you okay?!
191
00:12:32,160 --> 00:12:36,000
Those of you who'll march into the ship!
Follow me!
192
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Oh, no!
193
00:12:46,720 --> 00:12:50,260
Nami! Hurry up and break the mirrors!
All of them!
194
00:12:50,430 --> 00:12:51,350
But...
195
00:12:51,520 --> 00:12:56,310
An army of enemies is on its way!
I can't stop them by myself!
196
00:12:56,350 --> 00:12:59,980
Let me focus just on this guy!
197
00:13:05,360 --> 00:13:06,410
Huh?
198
00:13:09,660 --> 00:13:11,490
Nami! We have a problem!
199
00:13:12,620 --> 00:13:14,750
We can't get away!
200
00:13:36,810 --> 00:13:38,560
A high wave!
201
00:13:38,600 --> 00:13:39,400
What?!
202
00:13:42,900 --> 00:13:44,400
You there...?
203
00:13:55,830 --> 00:13:58,830
I'm sorry, Luffy...
204
00:13:59,880 --> 00:14:03,460
I won't let you get away!
205
00:14:03,630 --> 00:14:05,880
Nami! What's wrong?!
206
00:14:07,050 --> 00:14:08,720
This...
207
00:14:09,220 --> 00:14:11,930
...might be it for us...
208
00:14:29,030 --> 00:14:33,620
Candy, candy... sluggie-gie!
209
00:14:52,220 --> 00:14:56,600
What do you mean by that?!
What's happening there?!
210
00:14:56,640 --> 00:14:58,520
Hey! Guys!
211
00:14:58,680 --> 00:15:01,900
Straw Hat!
212
00:15:02,060 --> 00:15:04,520
If we get swallowed up by it, we're dead!
213
00:15:04,690 --> 00:15:07,070
Oh, yeah! The Coup de Burst!
214
00:15:08,490 --> 00:15:12,320
We can't use it!
We don't have enough cola!
215
00:15:12,490 --> 00:15:16,450
Pedro, I'm sorry!
You sacrificed yourself to save us but...
216
00:15:48,570 --> 00:15:50,900
Everyone, listen!
217
00:15:52,280 --> 00:15:56,030
My cake!
218
00:16:01,460 --> 00:16:03,670
Wait! Wait, wait!
219
00:16:03,710 --> 00:16:06,380
Wait a minute, Mama!
220
00:16:06,420 --> 00:16:09,840
If you do that,
the cake will sink into the sea, too!
221
00:16:09,880 --> 00:16:11,880
Mama!
222
00:16:12,260 --> 00:16:13,760
--Hurry up!
--Okay!
223
00:16:18,140 --> 00:16:21,310
D-Does this look okay, Jimbei-san?!
224
00:16:21,930 --> 00:16:24,230
Yes, that's good enough!
225
00:16:24,400 --> 00:16:29,110
But it's impossible!
You're trying to trim all the sails on the ship single-handedly!
226
00:16:32,400 --> 00:16:34,410
Nami! How is the wind?!
227
00:16:36,370 --> 00:16:38,780
A strong wind is coming from the south!
228
00:16:39,410 --> 00:16:40,870
All right!
229
00:16:41,040 --> 00:16:43,120
What are you going to do, Jimbei?!
230
00:16:49,710 --> 00:16:52,130
I'm gonna tack the ship quickly!
231
00:16:52,300 --> 00:16:53,630
What?!
232
00:16:53,800 --> 00:16:56,590
You must be kidding! Why do you wanna
turn the ship?!
233
00:16:57,720 --> 00:17:00,310
We'll enter the Green Room!
234
00:17:00,470 --> 00:17:03,430
Here we go! Here we go!
235
00:17:03,940 --> 00:17:06,060
Give it to me!
236
00:17:35,470 --> 00:17:38,090
Green Room?! What is that?!
237
00:17:38,140 --> 00:17:41,890
Why are we heading towards the wave?!
Jimbei!
238
00:17:42,060 --> 00:17:44,850
Wedding...
239
00:17:47,770 --> 00:17:51,610
...cake!
240
00:17:54,190 --> 00:17:58,780
I see! By "Green Room," you mean "heaven"!
241
00:17:58,950 --> 00:18:03,200
Doctor! I'm finally coming to meet you!
242
00:18:05,250 --> 00:18:09,130
It's over! This is impossible! It's not surfing!
243
00:18:10,540 --> 00:18:12,090
Pedro!
244
00:18:18,510 --> 00:18:21,850
Hold on to the ship tightly!
245
00:18:24,390 --> 00:18:27,230
Splash!
246
00:18:35,990 --> 00:18:38,610
What's wrong?! What happened?!
247
00:18:45,040 --> 00:18:47,960
Hey, can you hear me?!
248
00:18:48,000 --> 00:18:50,710
Somebody! Say something!
249
00:18:54,340 --> 00:18:55,300
Huh?
250
00:19:10,560 --> 00:19:14,650
Are we in heaven? It's beautiful...
251
00:19:14,820 --> 00:19:17,690
This is a hell of a ship!
252
00:19:18,360 --> 00:19:23,990
The Green Room is a brief "wave room"
that forms inside a collapsing wave.
253
00:19:24,700 --> 00:19:29,620
To children of the Fish-Man Tribe,
it was a perfect place to play!
254
00:19:30,290 --> 00:19:32,420
Then, this space is...
255
00:19:35,130 --> 00:19:36,920
No way...
256
00:19:38,800 --> 00:19:41,630
We're inside the wave?!
257
00:19:42,340 --> 00:19:45,050
We're gonna sail through it! Hang on!
258
00:19:59,570 --> 00:20:02,820
You got a nice ship and a good navigator!
259
00:20:02,860 --> 00:20:07,580
If you can control it well, this ship is invincible!
260
00:20:07,740 --> 00:20:13,170
I can't believe it! He's controlling the sloop
like it's his own limb!
261
00:20:13,540 --> 00:20:16,540
I've never seen such a helmsman!
262
00:20:16,710 --> 00:20:19,340
You're cool, Jimbei!
263
00:20:20,010 --> 00:20:22,970
So we're not gonna die?!
264
00:20:30,350 --> 00:20:32,140
Yay!
265
00:20:32,310 --> 00:20:34,730
I thought we weren't gonna make it!
266
00:20:35,770 --> 00:20:37,940
That's impressive, Jimbei-san!
267
00:20:38,110 --> 00:20:40,110
Very impressive, Jimbei!
268
00:20:43,780 --> 00:20:45,320
Hm? Nami?
269
00:20:51,120 --> 00:20:55,210
Bubble, bubble... Sluggie-gie...
270
00:20:57,460 --> 00:21:02,170
Wedding...
271
00:21:02,210 --> 00:21:05,050
...cake!
272
00:21:08,510 --> 00:21:12,930
Well, who cares...
That serves those little punks right!
273
00:21:13,730 --> 00:21:19,150
My lie was swallowed by the sea along with their ship!
274
00:21:19,190 --> 00:21:20,780
Lick!
275
00:21:22,740 --> 00:21:25,910
This is Perospero. Hey, Katakuri.
276
00:21:26,320 --> 00:21:29,120
We took care of all of them!
277
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
What?!
278
00:21:30,660 --> 00:21:33,620
Hey, Nami! Brook! Carrot!
279
00:21:33,660 --> 00:21:36,040
Chopper! Jimbei!
280
00:21:36,420 --> 00:21:38,000
Oh, no!
281
00:21:38,040 --> 00:21:41,380
We were gonna invade the ship now!
282
00:21:41,420 --> 00:21:43,420
The plan's aborted, guys!
283
00:21:43,460 --> 00:21:47,840
It seems like the ship has already
sank into the sea.
284
00:21:48,220 --> 00:21:50,890
But it's strange, Big Sis.
285
00:21:50,930 --> 00:21:54,350
The other side of the mirror
doesn't look like it's underwater.
286
00:21:55,730 --> 00:21:56,690
Look!
287
00:21:56,850 --> 00:21:59,100
No way!
288
00:21:59,150 --> 00:22:03,980
But, just to make sure, shoot one more.
289
00:22:07,360 --> 00:22:11,200
Wow! The mirror! Big Sis, it suddenly broke!
290
00:22:11,370 --> 00:22:14,160
What? What? What's going on?!
291
00:22:31,220 --> 00:22:33,760
Nami-san! Why did you break the mirror?!
292
00:22:33,810 --> 00:22:37,390
Luffy-san can't come back to the ship without it!
293
00:22:38,100 --> 00:22:42,190
Let me focus just on this guy!
294
00:22:44,820 --> 00:22:49,610
Just break them all!
All the mirrors on the ship!
295
00:22:49,990 --> 00:22:50,820
But...
296
00:22:50,990 --> 00:22:53,780
Do you wanna get in Luffy's way?!
297
00:22:56,450 --> 00:22:59,790
It's the Captain's orders! Hurry up!
298
00:23:24,440 --> 00:23:29,740
The barrage of Katakuri's deadly attack,
Willow Mochi, corners Luffy!
299
00:23:29,780 --> 00:23:34,410
There is only one piece of a mirror that allows Luffy and his crew
to promise to reunite.
300
00:23:34,450 --> 00:23:40,460
For his deeply-worried crew,
Captain Luffy shows his chivalrous spirit!
301
00:23:40,620 --> 00:23:45,290
On the next episode of One Piece!
"The Threat of the Mole! Luffy's Silent Fight!"
302
00:23:45,340 --> 00:23:48,550
I'm gonna become the King of the Pirates!
303
00:23:48,550 --> 00:23:50,550