1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:47,750 --> 00:02:51,500 In order to let the Sunny escape from the Whole Cake Island, 66 00:02:51,540 --> 00:02:55,670 Luffy stayed in the Mirroworld by himself and held off Katakuri. 67 00:02:56,250 --> 00:03:00,050 However, he got overwhelmed by Katakuri's strength. 68 00:03:00,220 --> 00:03:02,260 Gum-Gum... 69 00:03:02,300 --> 00:03:03,930 ...Giant... 70 00:03:04,850 --> 00:03:06,680 ...Axe! 71 00:03:14,060 --> 00:03:16,780 There will be no victory in your future. 72 00:03:23,570 --> 00:03:26,790 It leads anyone to the peak of happiness... 73 00:03:26,830 --> 00:03:29,660 I'll make you taste true sweetness! 74 00:03:29,830 --> 00:03:33,170 T-True sweetness?! 75 00:03:33,880 --> 00:03:39,840 Meanwhile, Sanji started making the wedding cake in order to calm Big Mom down. 76 00:03:40,880 --> 00:03:42,010 All right! 77 00:03:42,470 --> 00:03:43,930 Let's start baking! 78 00:03:44,260 --> 00:03:46,760 For those who saved Lola! 79 00:03:47,350 --> 00:03:49,520 For Sanji-san! 80 00:03:49,980 --> 00:03:55,860 I'll make my special extremely-fluffy chiffon cake! 81 00:03:56,270 --> 00:03:59,730 I must help Sanji-san and the others get away! 82 00:03:59,780 --> 00:04:02,450 With my very sweet chocolate! 83 00:04:03,410 --> 00:04:05,820 Keep hanging on, guys! 84 00:04:06,990 --> 00:04:08,330 I'll show them! 85 00:04:09,450 --> 00:04:11,330 My bold cooking! 86 00:04:11,910 --> 00:04:18,800 Learning that the Sunny was still on the run, Katakuri ordered it set on fire. 87 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 Leave them alone! 88 00:04:22,720 --> 00:04:26,260 I thought you were in a one-on-one duel with me, Straw Hat. 89 00:04:31,060 --> 00:04:36,440 Now, burn down Straw Hat's ship! 90 00:04:37,060 --> 00:04:38,320 Roger! 91 00:04:39,520 --> 00:04:42,070 Stop!! 92 00:04:45,490 --> 00:04:50,740 "The Green Room! An Invincible Helmsman, Jimbei!" 93 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 Stop! 94 00:05:03,380 --> 00:05:04,880 No, you stop. 95 00:05:06,430 --> 00:05:11,260 Leave my little brother and sisters alone! 96 00:05:16,060 --> 00:05:18,150 I won't let you do it! 97 00:05:22,860 --> 00:05:24,820 That's our brother! 98 00:05:28,780 --> 00:05:30,370 Gum-Gum... 99 00:05:30,410 --> 00:05:32,120 ...Jet Pistol! 100 00:05:37,120 --> 00:05:38,290 What? 101 00:06:04,820 --> 00:06:06,280 Damn you! 102 00:06:13,490 --> 00:06:14,660 A mirror! 103 00:06:19,210 --> 00:06:20,750 Hey, Nami! 104 00:06:24,050 --> 00:06:26,300 Jimbei, can you hear me?! 105 00:06:26,720 --> 00:06:28,630 Somebody! Respond! 106 00:06:28,880 --> 00:06:33,310 {\an8}ON THE SEA IN TOTTO LAND 107 00:06:47,440 --> 00:06:50,990 Wedding... 108 00:06:51,030 --> 00:06:54,620 ...cake! 109 00:06:56,660 --> 00:06:58,290 Incoming on the right! 110 00:06:58,660 --> 00:07:00,750 Jimbei! Port to avoid! 111 00:07:01,040 --> 00:07:02,460 Okay! 112 00:07:11,050 --> 00:07:13,180 The second round, loaded! 113 00:07:13,350 --> 00:07:14,430 Fire! 114 00:07:25,150 --> 00:07:27,280 Oh, no! They keep firing! 115 00:07:32,860 --> 00:07:34,950 Guard Point! 116 00:07:42,370 --> 00:07:44,130 Swallow Banderole! 117 00:08:04,850 --> 00:08:07,400 Hey! Can you hear me?! Somebody! 118 00:08:07,570 --> 00:08:08,610 What? Luffy?! 119 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Nami! 120 00:08:11,530 --> 00:08:13,660 Luffy, it's me! You alright?! 121 00:08:13,820 --> 00:08:16,450 There are still some mirrors on the ship, aren't there?! 122 00:08:16,620 --> 00:08:19,660 --What?! --Maybe in the boys' room or the bathroom?! 123 00:08:24,040 --> 00:08:26,880 It's burning up! 124 00:08:27,040 --> 00:08:28,670 We're gonna shoot, Joscar. 125 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 Yes, we are, Marscar. 126 00:08:32,420 --> 00:08:34,930 It's burning! It's burning! 127 00:08:37,300 --> 00:08:39,600 Luffy?! What about mirrors?! 128 00:08:39,890 --> 00:08:41,930 Break them all! To pieces! 129 00:08:42,100 --> 00:08:46,690 Are you out of your mind?! How would you come back, then?! 130 00:08:46,860 --> 00:08:49,650 I don't know but it should be all right! 131 00:08:50,530 --> 00:08:52,610 I'll figure something out! 132 00:08:53,650 --> 00:08:55,030 Sniff, sniff... 133 00:08:56,740 --> 00:08:58,370 I smell something! 134 00:08:58,410 --> 00:09:00,790 I don't have a nose though! 135 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 What? 136 00:09:05,830 --> 00:09:07,880 The room is on fire! 137 00:09:08,590 --> 00:09:10,000 What's wrong?! 138 00:09:11,170 --> 00:09:12,960 How is this happening?! 139 00:09:14,590 --> 00:09:16,510 What?! 140 00:09:18,850 --> 00:09:22,470 Flaming arrows from inside the mirror! Cannon-shots from behind! 141 00:09:22,520 --> 00:09:25,230 One thing after another! My eyes are spinning! 142 00:09:25,270 --> 00:09:28,230 Oh, I don't have eyes to spin though! 143 00:09:28,400 --> 00:09:30,820 Never mind! Let's put it out, Brook! 144 00:09:33,110 --> 00:09:35,860 Now, you guys, keep shooting! 145 00:09:36,030 --> 00:09:38,160 We're gonna keep shooting, Joscar. 146 00:09:38,320 --> 00:09:41,080 Yes, we are, Marscar. 147 00:09:41,240 --> 00:09:43,370 Enough, you idiots! 148 00:09:49,040 --> 00:09:50,460 Luffy! 149 00:09:55,970 --> 00:09:58,380 D-Dammit! 150 00:10:00,050 --> 00:10:01,760 It serves you right! 151 00:10:01,810 --> 00:10:04,350 Now, shoot it up! 152 00:10:04,520 --> 00:10:06,640 Stop... 153 00:10:07,980 --> 00:10:12,110 Sir, the milk, bananas and yogurt that you ordered have arrived! 154 00:10:12,270 --> 00:10:15,530 Oh, thanks! Bring them here! 155 00:10:15,690 --> 00:10:16,570 Yes, sir! 156 00:10:16,740 --> 00:10:20,490 {\an8}INSIDE CHOCOLAT TOWN'S SWEETS FACTORY 157 00:10:16,740 --> 00:10:20,490 We have to rush! We can't waste any time! 158 00:10:36,170 --> 00:10:37,470 Oh, Pudding-sama! 159 00:10:37,630 --> 00:10:41,300 Whoa-whoa-whoa! There's no time for you to collapse! 160 00:10:41,470 --> 00:10:45,310 W-We have a problem! We're 30 grams short of butter! 161 00:10:45,470 --> 00:10:46,270 What?! 162 00:10:46,310 --> 00:10:50,310 Oh, please! We can't make it in time if we order it now! 163 00:10:50,480 --> 00:10:54,190 Even if it's just 30 grams, it'll change the taste. 164 00:10:54,230 --> 00:10:57,150 We can't stop Mama then... 165 00:10:57,860 --> 00:10:59,360 What should we do? 166 00:10:59,530 --> 00:11:01,280 --Don't worry! --What? 167 00:11:01,950 --> 00:11:03,240 Do we have prunes? 168 00:11:03,410 --> 00:11:05,030 Y-Yes, we do... 169 00:11:05,200 --> 00:11:08,120 Good. Let's turn them into a puree and use it as substitute. 170 00:11:08,290 --> 00:11:09,410 What? 171 00:11:09,580 --> 00:11:14,090 Add some baking powder and reduce the amount of sugar. 172 00:11:14,130 --> 00:11:16,090 That'll compensate for the lack of butter. 173 00:11:16,250 --> 00:11:18,260 Uh-huh. You're right. 174 00:11:18,300 --> 00:11:19,840 Everyone! Hurry up! 175 00:11:20,010 --> 00:11:21,590 Yes, ma'am! 176 00:11:22,840 --> 00:11:24,970 Sanji-san... 177 00:11:25,510 --> 00:11:28,810 In addition, you can cut back on calories. 178 00:11:28,850 --> 00:11:31,230 So it turns out to be better for ladies. 179 00:11:34,310 --> 00:11:35,730 Pudding-sama! 180 00:11:35,900 --> 00:11:39,070 I told you that there's no time to collapse! 181 00:11:39,240 --> 00:11:44,620 H-How dependable! That's what I'd expect from Pudding-sama's husband! 182 00:11:44,780 --> 00:11:45,530 What?! 183 00:11:45,700 --> 00:11:49,160 You two truly are a perfect match! 184 00:11:52,120 --> 00:11:55,340 Per... fect... mat... ch... 185 00:11:56,290 --> 00:11:59,630 You really are an ideal husband and wife! 186 00:12:02,930 --> 00:12:05,850 hus... band... and... wife... 187 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 Pudding-sama! 188 00:12:10,640 --> 00:12:15,060 I told you to stop! We're running out of time! 189 00:12:26,370 --> 00:12:27,450 Luffy! 190 00:12:27,490 --> 00:12:29,790 Luffy! Are you okay?! 191 00:12:32,160 --> 00:12:36,000 Those of you who'll march into the ship! Follow me! 192 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Oh, no! 193 00:12:46,720 --> 00:12:50,260 Nami! Hurry up and break the mirrors! All of them! 194 00:12:50,430 --> 00:12:51,350 But... 195 00:12:51,520 --> 00:12:56,310 An army of enemies is on its way! I can't stop them by myself! 196 00:12:56,350 --> 00:12:59,980 Let me focus just on this guy! 197 00:13:05,360 --> 00:13:06,410 Huh? 198 00:13:09,660 --> 00:13:11,490 Nami! We have a problem! 199 00:13:12,620 --> 00:13:14,750 We can't get away! 200 00:13:36,810 --> 00:13:38,560 A high wave! 201 00:13:38,600 --> 00:13:39,400 What?! 202 00:13:42,900 --> 00:13:44,400 You there...? 203 00:13:55,830 --> 00:13:58,830 I'm sorry, Luffy... 204 00:13:59,880 --> 00:14:03,460 I won't let you get away! 205 00:14:03,630 --> 00:14:05,880 Nami! What's wrong?! 206 00:14:07,050 --> 00:14:08,720 This... 207 00:14:09,220 --> 00:14:11,930 ...might be it for us... 208 00:14:29,030 --> 00:14:33,620 Candy, candy... sluggie-gie! 209 00:14:52,220 --> 00:14:56,600 What do you mean by that?! What's happening there?! 210 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 Hey! Guys! 211 00:14:58,680 --> 00:15:01,900 Straw Hat! 212 00:15:02,060 --> 00:15:04,520 If we get swallowed up by it, we're dead! 213 00:15:04,690 --> 00:15:07,070 Oh, yeah! The Coup de Burst! 214 00:15:08,490 --> 00:15:12,320 We can't use it! We don't have enough cola! 215 00:15:12,490 --> 00:15:16,450 Pedro, I'm sorry! You sacrificed yourself to save us but... 216 00:15:48,570 --> 00:15:50,900 Everyone, listen! 217 00:15:52,280 --> 00:15:56,030 My cake! 218 00:16:01,460 --> 00:16:03,670 Wait! Wait, wait! 219 00:16:03,710 --> 00:16:06,380 Wait a minute, Mama! 220 00:16:06,420 --> 00:16:09,840 If you do that, the cake will sink into the sea, too! 221 00:16:09,880 --> 00:16:11,880 Mama! 222 00:16:12,260 --> 00:16:13,760 --Hurry up! --Okay! 223 00:16:18,140 --> 00:16:21,310 D-Does this look okay, Jimbei-san?! 224 00:16:21,930 --> 00:16:24,230 Yes, that's good enough! 225 00:16:24,400 --> 00:16:29,110 But it's impossible! You're trying to trim all the sails on the ship single-handedly! 226 00:16:32,400 --> 00:16:34,410 Nami! How is the wind?! 227 00:16:36,370 --> 00:16:38,780 A strong wind is coming from the south! 228 00:16:39,410 --> 00:16:40,870 All right! 229 00:16:41,040 --> 00:16:43,120 What are you going to do, Jimbei?! 230 00:16:49,710 --> 00:16:52,130 I'm gonna tack the ship quickly! 231 00:16:52,300 --> 00:16:53,630 What?! 232 00:16:53,800 --> 00:16:56,590 You must be kidding! Why do you wanna turn the ship?! 233 00:16:57,720 --> 00:17:00,310 We'll enter the Green Room! 234 00:17:00,470 --> 00:17:03,430 Here we go! Here we go! 235 00:17:03,940 --> 00:17:06,060 Give it to me! 236 00:17:35,470 --> 00:17:38,090 Green Room?! What is that?! 237 00:17:38,140 --> 00:17:41,890 Why are we heading towards the wave?! Jimbei! 238 00:17:42,060 --> 00:17:44,850 Wedding... 239 00:17:47,770 --> 00:17:51,610 ...cake! 240 00:17:54,190 --> 00:17:58,780 I see! By "Green Room," you mean "heaven"! 241 00:17:58,950 --> 00:18:03,200 Doctor! I'm finally coming to meet you! 242 00:18:05,250 --> 00:18:09,130 It's over! This is impossible! It's not surfing! 243 00:18:10,540 --> 00:18:12,090 Pedro! 244 00:18:18,510 --> 00:18:21,850 Hold on to the ship tightly! 245 00:18:24,390 --> 00:18:27,230 Splash! 246 00:18:35,990 --> 00:18:38,610 What's wrong?! What happened?! 247 00:18:45,040 --> 00:18:47,960 Hey, can you hear me?! 248 00:18:48,000 --> 00:18:50,710 Somebody! Say something! 249 00:18:54,340 --> 00:18:55,300 Huh? 250 00:19:10,560 --> 00:19:14,650 Are we in heaven? It's beautiful... 251 00:19:14,820 --> 00:19:17,690 This is a hell of a ship! 252 00:19:18,360 --> 00:19:23,990 The Green Room is a brief "wave room" that forms inside a collapsing wave. 253 00:19:24,700 --> 00:19:29,620 To children of the Fish-Man Tribe, it was a perfect place to play! 254 00:19:30,290 --> 00:19:32,420 Then, this space is... 255 00:19:35,130 --> 00:19:36,920 No way... 256 00:19:38,800 --> 00:19:41,630 We're inside the wave?! 257 00:19:42,340 --> 00:19:45,050 We're gonna sail through it! Hang on! 258 00:19:59,570 --> 00:20:02,820 You got a nice ship and a good navigator! 259 00:20:02,860 --> 00:20:07,580 If you can control it well, this ship is invincible! 260 00:20:07,740 --> 00:20:13,170 I can't believe it! He's controlling the sloop like it's his own limb! 261 00:20:13,540 --> 00:20:16,540 I've never seen such a helmsman! 262 00:20:16,710 --> 00:20:19,340 You're cool, Jimbei! 263 00:20:20,010 --> 00:20:22,970 So we're not gonna die?! 264 00:20:30,350 --> 00:20:32,140 Yay! 265 00:20:32,310 --> 00:20:34,730 I thought we weren't gonna make it! 266 00:20:35,770 --> 00:20:37,940 That's impressive, Jimbei-san! 267 00:20:38,110 --> 00:20:40,110 Very impressive, Jimbei! 268 00:20:43,780 --> 00:20:45,320 Hm? Nami? 269 00:20:51,120 --> 00:20:55,210 Bubble, bubble... Sluggie-gie... 270 00:20:57,460 --> 00:21:02,170 Wedding... 271 00:21:02,210 --> 00:21:05,050 ...cake! 272 00:21:08,510 --> 00:21:12,930 Well, who cares... That serves those little punks right! 273 00:21:13,730 --> 00:21:19,150 My lie was swallowed by the sea along with their ship! 274 00:21:19,190 --> 00:21:20,780 Lick! 275 00:21:22,740 --> 00:21:25,910 This is Perospero. Hey, Katakuri. 276 00:21:26,320 --> 00:21:29,120 We took care of all of them! 277 00:21:29,280 --> 00:21:30,280 What?! 278 00:21:30,660 --> 00:21:33,620 Hey, Nami! Brook! Carrot! 279 00:21:33,660 --> 00:21:36,040 Chopper! Jimbei! 280 00:21:36,420 --> 00:21:38,000 Oh, no! 281 00:21:38,040 --> 00:21:41,380 We were gonna invade the ship now! 282 00:21:41,420 --> 00:21:43,420 The plan's aborted, guys! 283 00:21:43,460 --> 00:21:47,840 It seems like the ship has already sank into the sea. 284 00:21:48,220 --> 00:21:50,890 But it's strange, Big Sis. 285 00:21:50,930 --> 00:21:54,350 The other side of the mirror doesn't look like it's underwater. 286 00:21:55,730 --> 00:21:56,690 Look! 287 00:21:56,850 --> 00:21:59,100 No way! 288 00:21:59,150 --> 00:22:03,980 But, just to make sure, shoot one more. 289 00:22:07,360 --> 00:22:11,200 Wow! The mirror! Big Sis, it suddenly broke! 290 00:22:11,370 --> 00:22:14,160 What? What? What's going on?! 291 00:22:31,220 --> 00:22:33,760 Nami-san! Why did you break the mirror?! 292 00:22:33,810 --> 00:22:37,390 Luffy-san can't come back to the ship without it! 293 00:22:38,100 --> 00:22:42,190 Let me focus just on this guy! 294 00:22:44,820 --> 00:22:49,610 Just break them all! All the mirrors on the ship! 295 00:22:49,990 --> 00:22:50,820 But... 296 00:22:50,990 --> 00:22:53,780 Do you wanna get in Luffy's way?! 297 00:22:56,450 --> 00:22:59,790 It's the Captain's orders! Hurry up! 298 00:23:24,440 --> 00:23:29,740 The barrage of Katakuri's deadly attack, Willow Mochi, corners Luffy! 299 00:23:29,780 --> 00:23:34,410 There is only one piece of a mirror that allows Luffy and his crew to promise to reunite. 300 00:23:34,450 --> 00:23:40,460 For his deeply-worried crew, Captain Luffy shows his chivalrous spirit! 301 00:23:40,620 --> 00:23:45,290 On the next episode of One Piece! "The Threat of the Mole! Luffy's Silent Fight!" 302 00:23:45,340 --> 00:23:48,550 I'm gonna become the King of the Pirates! 303 00:23:48,550 --> 00:23:50,550