1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 Meu coração pulsa só de pensar em você 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Explode um poder sem limites 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 Nós somos a esperança 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 A alegria de colocar para fora nossos sentimentos uns pelos outros 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 A dor de rir até chorar para secar nossas lágrimas de tristeza 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 tsunagi awasete kaze no naka Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 Nós nos unimos ao vento 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 hatameiteiru yo takaku takaku 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 Nós voamos cada vez mais alto 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why sagasu koto wo akirameta no 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Por que você desistiu daquilo que buscava? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why hitori tatakai tsudukeru no 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Por que insiste em lutar sozinho? 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 nee, donna mirai kakugo shita no 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Diga-me, para que futuro você está se preparando? 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 yume wa mou te ni shita no 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Você já realizou seu sonho? 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 kimi e no omoi ga takanatte 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 Meu coração pulsa só de pensar em você 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 kagirinaki chikara umareru 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Explode um poder sem limites 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 Nós somos a esperança 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 aoku hiroi sekai no hate ni 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 No vasto, azul e infinito horizonte do mundo 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 kimi to mezashitai basho ga aru 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 Há um lugar aonde eu quero ir com você 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 susumiyuku kouro nara 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 Nossa rota está traçada 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 tooi mukashi mou kimeteita 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 Ela já foi decidida há muito tempo 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 mada todokanai kimi no koe ga 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Eu ainda nem escutei sua voz 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 muryoku na mune wo oshitsubusu 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 Mas ela já esmaga meu coração 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 boku wa kimi wo motometeiru kara 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 Eu quero você 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 hikari sashikomu asa wo shinjiteiyou 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 Por isso, vou continuar acreditando na manhã de luz 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 me wo tojite mimi wo sumashite 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Feche seus olhos e escute com atenção 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 sagashidasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Vamos procurar nossa resposta 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 O caminho continua, na direção do mar que não conhecemos 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 Nós somos a esperança 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 aoku hiroi sekai no hate ni 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 No vasto, azul e infinito horizonte do mundo 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 kimi to kaeru beki basho ga aru 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 Há um lugar para onde eu quero voltar com você 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 bokutachi wa eien ni 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 Juntos para sempre 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 tooi mukashi sou kimeteita 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 Isso já foi decidido há muito tempo 65 00:02:47,750 --> 00:02:51,500 Para permitir a fuga do Sunny da Ilha Whole Cake, 66 00:02:51,540 --> 00:02:55,670 Luffy entra sozinho no Mundo dos Espelhos e confronta Katakuri. 67 00:02:56,250 --> 00:03:00,050 Porém, ele é obliterado pela força do inimigo. 68 00:03:00,220 --> 00:03:02,260 Machado... 69 00:03:02,300 --> 00:03:03,930 ...Gigante... 70 00:03:04,850 --> 00:03:06,680 ...de Borracha! 71 00:03:14,060 --> 00:03:16,780 Não vejo vitória no seu futuro. 72 00:03:23,570 --> 00:03:26,790 Deixará todos na mais sublime alegria... 73 00:03:26,830 --> 00:03:29,660 Você sentirá o verdadeiro sabor da doçura! 74 00:03:29,830 --> 00:03:33,170 O verdadeiro sabor da doçura?! 75 00:03:33,880 --> 00:03:39,840 Enquanto isso, Sanji começa a refazer o bolo de casamento para acalmar a Big Mom. 76 00:03:40,880 --> 00:03:42,010 Certo! 77 00:03:42,470 --> 00:03:43,930 Vamos começar a cozinhar! 78 00:03:44,260 --> 00:03:46,760 Pelos salvadores da Lola! 79 00:03:47,350 --> 00:03:49,520 Pelo Sanji! 80 00:03:49,980 --> 00:03:55,860 Vou fazer meu bolo de chiffon especialmente extramacio! 81 00:03:56,270 --> 00:03:59,730 Preciso ajudar o Sanji e seus amigos a fugir! 82 00:03:59,780 --> 00:04:02,450 Com meu chocolate dulcíssimo! 83 00:04:03,410 --> 00:04:05,820 Aguentem firme, pessoal! 84 00:04:06,990 --> 00:04:08,330 Vou mostrar a eles... 85 00:04:09,450 --> 00:04:11,330 ...a minha culinária ousada! 86 00:04:11,910 --> 00:04:18,800 Ao descobrir que o Sunny continuava a fugir, Katakuri ordenou um ataque. 87 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 Vocês não vão encostar um dedo neles! 88 00:04:22,720 --> 00:04:26,260 Pensei que estávamos travando um duelo, Chapéu de Palha. 89 00:04:31,060 --> 00:04:36,440 Agora, queimem o navio do Chapéu de Palha! 90 00:04:37,060 --> 00:04:38,320 Entendido! 91 00:04:39,520 --> 00:04:42,070 Não! 92 00:04:45,490 --> 00:04:50,740 O Espaço Verde! Jinbe, o Timoneiro Imbatível! 93 00:04:45,490 --> 00:04:50,740 O Espaço Verde! Jinbe, o Timoneiro Imbatível! 94 00:05:01,760 --> 00:05:03,220 Chega! 95 00:05:03,380 --> 00:05:04,880 Chega digo eu. 96 00:05:06,430 --> 00:05:11,260 Deixe meu irmão e minhas irmãs em paz! 97 00:05:16,060 --> 00:05:18,150 Não vou permitir! 98 00:05:22,860 --> 00:05:24,820 É o nosso irmão! 99 00:05:28,780 --> 00:05:30,370 Pistola a Jato... 100 00:05:30,410 --> 00:05:32,120 ...de Borracha! 101 00:05:37,120 --> 00:05:38,290 O quê?! 102 00:06:04,820 --> 00:06:06,280 Maldição! 103 00:06:13,490 --> 00:06:14,660 Um espelho! 104 00:06:19,210 --> 00:06:20,750 Ei, Nami! 105 00:06:24,050 --> 00:06:26,300 Jinbe, consegue me ouvir? 106 00:06:26,720 --> 00:06:28,630 Alguém me responda! 107 00:06:28,880 --> 00:06:33,310 No Mar de Totto Land 108 00:06:47,440 --> 00:06:50,990 Bolo... 109 00:06:51,030 --> 00:06:54,620 ...de casamento! 110 00:06:56,660 --> 00:06:58,290 Vindo pela direita! 111 00:06:58,660 --> 00:07:00,750 Jinbe! Bombordo para esquivar! 112 00:07:01,040 --> 00:07:02,460 Certo! 113 00:07:11,050 --> 00:07:13,180 Segunda rodada carregada! 114 00:07:13,350 --> 00:07:14,430 Fogo! 115 00:07:25,150 --> 00:07:27,280 Ah, não! Continuam disparando! 116 00:07:32,860 --> 00:07:34,950 Potência na Defesa! 117 00:07:42,370 --> 00:07:44,130 Salto Frontal da Andorinha! 118 00:08:04,850 --> 00:08:07,400 Ei! Alguém consegue me ouvir?! 119 00:08:07,570 --> 00:08:08,610 O quê? Luffy?! 120 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 Nami! 121 00:08:11,530 --> 00:08:13,660 Luffy, sou eu! Tudo bem?! 122 00:08:13,820 --> 00:08:16,450 Ainda tem alguns espelhos no navio, não tem?! 123 00:08:16,620 --> 00:08:19,660 - O quê?! - Talvez no quarto dos meninos ou no banheiro... 124 00:08:24,040 --> 00:08:26,880 Tá pegando fogo! 125 00:08:27,040 --> 00:08:28,670 Vamos disparar, Joscar! 126 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 Vamos, sim, Marscar! 127 00:08:32,420 --> 00:08:34,930 Tá pegando fogo! Tá pegando fogo! 128 00:08:37,300 --> 00:08:39,600 Luffy?! E os espelhos?! 129 00:08:39,890 --> 00:08:41,930 Quebrem todos! Estilhacem tudo! 130 00:08:42,100 --> 00:08:46,690 Perdeu a cabeça?! E como você vai voltar?! 131 00:08:46,860 --> 00:08:49,650 Eu não sei, mas vai ficar tudo bem! 132 00:08:50,530 --> 00:08:52,610 Eu vou dar meu jeito! 133 00:08:56,740 --> 00:08:58,370 Estou sentindo cheiro de alguma coisa! 134 00:08:58,410 --> 00:09:00,790 Não que eu tenha nariz! 135 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 O quê? 136 00:09:05,830 --> 00:09:07,880 O quarto está pegando fogo! 137 00:09:08,590 --> 00:09:10,000 O que foi?! 138 00:09:11,170 --> 00:09:12,960 Como isso foi acontecer?! 139 00:09:14,590 --> 00:09:16,510 O quê?! 140 00:09:18,850 --> 00:09:22,470 Flechas de fogo de dentro do espelho! Tiros de canhão vindo por trás! 141 00:09:22,520 --> 00:09:25,230 É uma coisa atrás da outra! Meus olhos não conseguem acompanhar! 142 00:09:25,270 --> 00:09:28,230 Ah, é que eu não tenho olhos! 143 00:09:28,400 --> 00:09:30,820 Esquece! Vamos botar pra quebrar, Brook! 144 00:09:33,110 --> 00:09:35,860 Pessoal, continuem atirando! 145 00:09:36,030 --> 00:09:38,160 Vamos continuar atirando, Joscar. 146 00:09:38,320 --> 00:09:41,080 Sim, Marscar. 147 00:09:41,240 --> 00:09:43,370 Já chega, seus vermes! 148 00:09:49,040 --> 00:09:50,460 Luffy! 149 00:09:55,970 --> 00:09:58,380 D-Droga! 150 00:10:00,050 --> 00:10:01,760 Com um golpe só! 151 00:10:01,810 --> 00:10:04,350 Agora, atirem! 152 00:10:04,520 --> 00:10:06,640 Parem... 153 00:10:07,980 --> 00:10:12,110 Senhor, chegaram o leite, as bananas e o iogurte que pediu! 154 00:10:12,270 --> 00:10:15,530 Ah, obrigado! Podem trazer! 155 00:10:15,690 --> 00:10:16,570 Sim, senhor! 156 00:10:16,740 --> 00:10:20,490 Temos que correr! Não podemos perder tempo! 157 00:10:16,740 --> 00:10:20,490 Dentro da Fábrica de Doces da Cidade Chocolate 158 00:10:36,170 --> 00:10:37,470 Ah, Mestra Pudding! 159 00:10:37,630 --> 00:10:41,300 Opa-opa-opa! Não é hora de desmaiar, não! 160 00:10:41,470 --> 00:10:45,310 E-Estamos em apuros! Estamos com 30 gramas a menos de manteiga! 161 00:10:45,470 --> 00:10:46,270 O quê?! 162 00:10:46,310 --> 00:10:50,310 Ah, nossa! Mesmo pedindo agora, não vai chegar a tempo! 163 00:10:50,480 --> 00:10:54,190 São só 30 gramas, mas vai mudar o sabor. 164 00:10:54,230 --> 00:10:57,150 Não vamos conseguir impedir a Mama... 165 00:10:57,860 --> 00:10:59,360 O que vamos fazer? 166 00:10:59,530 --> 00:11:01,280 - Não se preocupem! - O quê?! 167 00:11:01,950 --> 00:11:03,240 Nós temos ameixas? 168 00:11:03,410 --> 00:11:05,030 S-Sim... 169 00:11:05,200 --> 00:11:08,120 Ótimo. Vamos fazer purê e usar para substituir. 170 00:11:08,290 --> 00:11:09,410 O quê? 171 00:11:09,580 --> 00:11:14,090 Coloquem mais fermento e reduzam a quantidade de açúcar. 172 00:11:14,130 --> 00:11:16,090 Isso vai compensar a falta de manteiga. 173 00:11:16,250 --> 00:11:18,260 Sim. Tem razão. 174 00:11:18,300 --> 00:11:19,840 Rápido, pessoal! 175 00:11:20,010 --> 00:11:21,590 Sim, senhora! 176 00:11:22,840 --> 00:11:24,970 Sanji... 177 00:11:25,510 --> 00:11:28,810 Além disso, ainda vamos cortar calorias. 178 00:11:28,850 --> 00:11:31,230 Melhor ainda para as damas. 179 00:11:34,310 --> 00:11:35,730 Mestra Pudding! 180 00:11:35,900 --> 00:11:39,070 Já disse que não pode desmaiar agora! 181 00:11:39,240 --> 00:11:44,620 Q-Que confiante! Bem o que eu esperaria do marido da Mestra Pudding! 182 00:11:44,780 --> 00:11:45,530 O quê?! 183 00:11:45,700 --> 00:11:49,160 Vocês dois são almas gêmeas! 184 00:11:52,120 --> 00:11:55,340 Al... mas... gê... meas... 185 00:11:56,290 --> 00:11:59,630 São mesmo um casal perfeito! 186 00:12:02,930 --> 00:12:05,850 Um... casal... 187 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 Mestra Pudding! 188 00:12:10,640 --> 00:12:15,060 Eu já disse para parar! Nosso tempo está acabando! 189 00:12:26,370 --> 00:12:27,450 Luffy! 190 00:12:27,490 --> 00:12:29,790 Luffy! Tudo bem aí?! 191 00:12:32,160 --> 00:12:36,000 Quem for invadir o navio, venha comigo! 192 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Não! 193 00:12:46,720 --> 00:12:50,260 Nami! Rápido, quebre todos os espelhos! 194 00:12:50,430 --> 00:12:51,350 Mas... 195 00:12:51,520 --> 00:12:56,310 Um exército de inimigos está a caminho! Não vou conseguir impedi-los sozinho! 196 00:12:56,350 --> 00:12:59,980 Deixa eu focar só nesse cara! 197 00:13:05,360 --> 00:13:06,410 Hã? 198 00:13:09,660 --> 00:13:11,490 Nami! Temos problemas! 199 00:13:12,620 --> 00:13:14,750 E não vai dar pra fugir! 200 00:13:36,810 --> 00:13:38,560 Uma onda enorme! 201 00:13:38,600 --> 00:13:39,400 O quê?! 202 00:13:42,900 --> 00:13:44,400 Estão aí...? 203 00:13:55,830 --> 00:13:58,830 Sinto muito, Luffy... 204 00:13:59,880 --> 00:14:03,460 Não vou deixar vocês fugirem! 205 00:14:03,630 --> 00:14:05,880 Nami! O que foi?! 206 00:14:07,050 --> 00:14:08,720 Acho... 207 00:14:09,220 --> 00:14:11,930 ...que é o nosso fim... 208 00:14:29,030 --> 00:14:33,620 Doce, doce... Lesminha! 209 00:14:52,220 --> 00:14:56,600 Como assim?! O que tá acontecendo aí?! 210 00:14:56,640 --> 00:14:58,520 Ei! Pessoal! 211 00:14:58,680 --> 00:15:01,900 Chapéu de Palha! 212 00:15:02,060 --> 00:15:04,520 Se formos engolidos por ela, será o fim! 213 00:15:04,690 --> 00:15:07,070 Ah, sim! O Canhão Explosivo! 214 00:15:08,490 --> 00:15:12,320 Não temos como usá-lo! Acabou o refrigerante! 215 00:15:12,490 --> 00:15:16,450 Pedro, eu sinto muito! Você se sacrificou para nos salvar, mas... 216 00:15:48,570 --> 00:15:50,900 Escutem! 217 00:15:52,280 --> 00:15:56,030 Meu bolo! 218 00:16:01,460 --> 00:16:03,670 Peraí! Peraí, peraí! 219 00:16:03,710 --> 00:16:06,380 Peraí, Mama! 220 00:16:06,420 --> 00:16:09,840 Se fizer isso, o bolo também vai afundar! 221 00:16:09,880 --> 00:16:11,880 Mama! 222 00:16:12,260 --> 00:16:13,760 - Rápido! - Certo! 223 00:16:18,140 --> 00:16:21,310 T-Tudo bem, Jinbe?! 224 00:16:21,930 --> 00:16:24,230 Sim, está ótimo! 225 00:16:24,400 --> 00:16:29,110 Mas isso é impossível! Você vai tentar manejar todas as velas do navio manualmente! 226 00:16:32,400 --> 00:16:34,410 Nami! Como está o vento?! 227 00:16:36,370 --> 00:16:38,780 Vento forte vindo do sul! 228 00:16:39,410 --> 00:16:40,870 Certo! 229 00:16:41,040 --> 00:16:43,120 O que você vai fazer, Jinbe?! 230 00:16:49,710 --> 00:16:52,130 Eu vou manobrar o navio em alta velocidade! 231 00:16:52,300 --> 00:16:53,630 O quê?! 232 00:16:53,800 --> 00:16:56,590 Só pode ser brincadeira! Por que você quer virar o navio?! 233 00:16:57,720 --> 00:17:00,310 Vamos entrar no Espaço Verde! 234 00:17:00,470 --> 00:17:03,430 Lá vamos nós! Lá vamos nós! 235 00:17:03,940 --> 00:17:06,060 Me dá! 236 00:17:35,470 --> 00:17:38,090 Espaço Verde?! Que diabos é isso?! 237 00:17:38,140 --> 00:17:41,890 Por que estamos indo na direção da onda, Jinbe?! 238 00:17:42,060 --> 00:17:44,850 Bolo... 239 00:17:47,770 --> 00:17:51,610 ...de casamento! 240 00:17:54,190 --> 00:17:58,780 Entendi! "Espaço Verde" é como ele chama o paraíso! 241 00:17:58,950 --> 00:18:03,200 Doutor! Finalmente vamos nos rever! 242 00:18:05,250 --> 00:18:09,130 Acabou! Impossível! Não vamos surfar! 243 00:18:10,540 --> 00:18:12,090 Pedro! 244 00:18:18,510 --> 00:18:21,850 Segurem-se no navio! 245 00:18:35,990 --> 00:18:38,610 O que houve?! O que aconteceu?! 246 00:18:45,040 --> 00:18:47,960 Ei, tão me ouvindo?! 247 00:18:48,000 --> 00:18:50,710 Digam alguma coisa! 248 00:18:54,340 --> 00:18:55,300 Hã? 249 00:19:10,560 --> 00:19:14,650 Estamos no céu? É lindo... 250 00:19:14,820 --> 00:19:17,690 Estamos numa porcaria de um navio! 251 00:19:18,360 --> 00:19:23,990 O Espaço Verde é o buraco que se forma dentro da onda quebrando. 252 00:19:24,700 --> 00:19:29,620 Para as crianças da tribo dos Homens-Peixe, é o local perfeito para brincar! 253 00:19:30,290 --> 00:19:32,420 Então, aqui... 254 00:19:35,130 --> 00:19:36,920 Não pode ser... 255 00:19:38,800 --> 00:19:41,630 Estamos dentro da onda?! 256 00:19:42,340 --> 00:19:45,050 Nós vamos cruzá-la! Segurem-se! 257 00:19:59,570 --> 00:20:02,820 Seu navio e sua navegadora são ótimos! 258 00:20:02,860 --> 00:20:07,580 Com controle, este navio é invencível! 259 00:20:07,740 --> 00:20:13,170 Não acredito! Ele está controlando a vela como se fosse parte de seu corpo! 260 00:20:13,540 --> 00:20:16,540 Eu nunca vi um timoneiro assim! 261 00:20:16,710 --> 00:20:19,340 Que legal, Jinbe! 262 00:20:20,010 --> 00:20:22,970 Então não vamos morrer?! 263 00:20:30,350 --> 00:20:32,140 Eba! 264 00:20:32,310 --> 00:20:34,730 Achei que ia ser o nosso fim! 265 00:20:35,770 --> 00:20:37,940 Impressionante, Jinbe! 266 00:20:38,110 --> 00:20:40,110 Impressionante mesmo, Jinbe! 267 00:20:43,780 --> 00:20:45,320 Hm? Nami? 268 00:20:51,120 --> 00:20:55,210 Bolha, bolha... Lesminha... 269 00:20:57,460 --> 00:21:02,170 Bolo... 270 00:21:02,210 --> 00:21:05,050 ...de casamento! 271 00:21:08,510 --> 00:21:12,930 Bom, tanto faz... Bem-feito para aqueles pirralhos! 272 00:21:13,730 --> 00:21:19,150 Minha mentira foi engolida pelo mar, junto com o navio deles! 273 00:21:19,190 --> 00:21:20,780 Lambida! 274 00:21:22,740 --> 00:21:25,910 Perospero na linha. Ei, Katakuri. 275 00:21:26,320 --> 00:21:29,120 Acabamos com eles! 276 00:21:29,280 --> 00:21:30,280 Hã?! 277 00:21:30,660 --> 00:21:33,620 Ei, Nami! Brook! Carrot! 278 00:21:33,660 --> 00:21:36,040 Chopper! Jinbe! 279 00:21:36,420 --> 00:21:38,000 Ah, não! 280 00:21:38,040 --> 00:21:41,380 Logo agora que íamos invadir o navio... 281 00:21:41,420 --> 00:21:43,420 Abortar plano, rapazes! 282 00:21:43,460 --> 00:21:47,840 Parece que o navio já afundou. 283 00:21:48,220 --> 00:21:50,890 Que estranho, irmã. 284 00:21:50,930 --> 00:21:54,350 O outro lado do espelho não parece estar debaixo d'água. 285 00:21:55,730 --> 00:21:56,690 Olha! 286 00:21:56,850 --> 00:21:59,100 Não pode ser! 287 00:21:59,150 --> 00:22:03,980 Mas atirem de novo, só pra ter certeza. 288 00:22:07,360 --> 00:22:11,200 Ah! O espelho quebrou de repente, irmã! 289 00:22:11,370 --> 00:22:14,160 O quê?! Como é possível?! 290 00:22:31,220 --> 00:22:33,760 Nami! Por que quebrou o espelho?! 291 00:22:33,810 --> 00:22:37,390 Luffy não vai conseguir voltar sem espelhos! 292 00:22:38,100 --> 00:22:42,190 Deixa eu focar só nesse cara! 293 00:22:44,820 --> 00:22:49,610 Não importa! Só quebrem todos os espelhos do navio! 294 00:22:49,990 --> 00:22:50,820 Mas... 295 00:22:50,990 --> 00:22:53,780 Vão contrariar o Luffy?! 296 00:22:56,450 --> 00:22:59,790 São ordens do capitão! Andem! 297 00:23:24,440 --> 00:23:29,740 A barreira do ataque mortal de Katakuri, o Mochi do Salgueiro, encurrala Luffy! 298 00:23:29,780 --> 00:23:34,410 Só um pedaço de espelho será capaz de reunir Luffy e eu bando novamente. 299 00:23:34,450 --> 00:23:40,460 Em nome de sua tripulação preocupada, Luffy demonstra seu espírito guerreiro! 300 00:23:40,620 --> 00:23:42,110 No próximo episódio de One Piece: 301 00:23:42,110 --> 00:23:45,290 A Ameaça do Mogura! O Combate Silencioso de Luffy! {Mogura = tridente do Dentedecachorro} 302 00:23:45,340 --> 00:23:48,550 Eu serei o Rei dos Piratas!