1
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
kimi e no omoi ga takanatte
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
Mi corazón se acelera pensando en ti.
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
kagirinaki chikara umareru
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
Surge un poder ilimitado.
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
Mientras así lo quieras,
nuestro vínculo será eterno.
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
Somos la esperanza.
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
kimi to honki de kokoro
butsukeatta yorokobi mo
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
La dicha de dejar volar
nuestros sentimientos entre nosotros.
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
warai korogete namida
kawakashita setsunasa mo
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
El dolor de reírnos
sin poder parar a secarnos las lágrimas.
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
tsunagi awasete kaze no naka
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
Lo conectamos todo
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
hatameiteiru yo takaku takaku
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
y ahora está flotando
más y más alto en el viento.
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
Why sagasu koto wo akirameta no
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
¿Por qué abandonaste
nuestra búsqueda?
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
Why hitori tatakai tsudukeru no
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
¿Por qué sigues peleando solo?
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
nee, donna mirai kakugo shita no
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
Dime, ¿qué clase de futuro ansías?
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
yume wa mou te ni shita no
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
¿Lograste tu sueño?
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
kimi e no omoi ga takanatte
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
Mi corazón se acelera pensando en ti.
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
kagirinaki chikara umareru
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
Surge un poder ilimitado.
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
Mientras así lo quieras,
nuestro vínculo será eterno.
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
Somos la esperanza.
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
aoku hiroi sekai no hate ni
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
En los confines del inmenso mundo azul
35
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
kimi to mezashitai basho ga aru
36
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
hay un lugar al que quiero ir contigo.
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
susumiyuku kouro nara
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
Hace mucho que se decidió
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
tooi mukashi mou kimeteita
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
la ruta marina que tomaríamos.
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
mada todokanai kimi no koe ga
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
Tu voz sigue sin alcanzarme
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
muryoku na mune wo ochitsubusu
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
y aflige mi indefenso corazón.
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
boku wa kimi wo motometeiru kara
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
Quiero alcanzarte,
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
así que seguiré creyendo
en que la luz llega con la mañana.
49
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
me wo tojite mimi wo sumashite
50
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
Cierra los ojos y escucha atentamente.
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
sagashi dasou kimi no kotae wo
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
Busquemos tu respuesta.
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
michi wa kanarazu tsutsuiteiru yo
mada mitakoto narai umi e
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
El camino nos conduce
hacia el mar que nunca has visto.
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
Somos la esperanza.
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
aoku hiroi sekai no hate ni
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
En los confines del inmenso mundo azul
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
kimi to kaeru beki basho ga aru
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
hay un lugar
al que quiero regresar contigo.
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
bokutachi wa eien ni
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
Hace mucho que se decidió
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
tooi mukashi sou kimeteita
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
que estaríamos juntos para siempre.
65
00:02:47,850 --> 00:02:51,600
Para dejar que el Sunny
escape de Whole Cake Island,
66
00:02:51,650 --> 00:02:55,770
Luffy se quedó en Mirroworld
para detener a Katakuri.
67
00:02:56,360 --> 00:03:00,150
Pero lo abrumó la fuerza de su enemigo.
68
00:03:00,320 --> 00:03:02,360
¡Gomu Gomu no…
69
00:03:02,410 --> 00:03:04,030
Gigant…
70
00:03:04,950 --> 00:03:06,790
Axe!
71
00:03:04,950 --> 00:03:06,790
Hacha Gigante de Goma.
72
00:03:14,170 --> 00:03:16,880
No hay victoria en tu futuro.
73
00:03:23,680 --> 00:03:26,930
Llevará a todos
a la cumbre de la felicidad.
74
00:03:26,930 --> 00:03:29,770
¡Los haré probar la verdadera dulzura!
75
00:03:29,930 --> 00:03:33,270
¿La verdadera dulzura?
76
00:03:33,980 --> 00:03:35,310
Mientras tanto,
77
00:03:35,950 --> 00:03:39,940
Sanji empieza a preparar el pastel
de bodas para calmar a Big Mom.
78
00:03:40,990 --> 00:03:42,110
¡Bien!
79
00:03:42,570 --> 00:03:44,030
¡A hornear!
80
00:03:44,370 --> 00:03:46,870
¡Por los que salvaron a Lola!
81
00:03:47,450 --> 00:03:49,620
¡Por Sanji-san!
82
00:03:50,120 --> 00:03:55,960
¡Haré mi pastel de chiffon especial
extremadamente suave!
83
00:03:56,380 --> 00:03:59,840
¡Ayudaré a Sanji-san
y los demás a escapar!
84
00:03:59,880 --> 00:04:02,550
¡Con mi dulce chocolate!
85
00:04:03,550 --> 00:04:05,930
Aguanten, chicos.
86
00:04:07,100 --> 00:04:08,430
Ya verán…
87
00:04:09,560 --> 00:04:11,430
¡mi atrevida cocina!
88
00:04:12,020 --> 00:04:18,900
Sabiendo que el Sunny sigue huyendo,
Katakuri ordena que lo quemen.
89
00:04:19,070 --> 00:04:21,070
¡Déjenlos en paz!
90
00:04:22,820 --> 00:04:26,370
Creí que peleábamos uno contra uno,
Sombrero de Paja.
91
00:04:31,160 --> 00:04:36,540
Quemen el barco de Sombrero de Paja.
92
00:04:37,170 --> 00:04:38,430
¡Entendido!
93
00:04:39,630 --> 00:04:42,170
¡Alto!
94
00:04:42,760 --> 00:04:50,850
El Green Room
El timonel invencible, Jinbe
95
00:04:45,590 --> 00:04:49,930
"El Green Room.
El timonel invencible, Jinbe".
96
00:05:01,900 --> 00:05:03,330
¡Deténganse!
97
00:05:03,490 --> 00:05:04,990
Tú detente.
98
00:05:06,530 --> 00:05:11,370
Deja en paz a mis hermanos.
99
00:05:16,170 --> 00:05:18,180
¡No lo harán!
100
00:05:22,960 --> 00:05:24,530
¡Ese es nuestro hermano!
101
00:05:28,890 --> 00:05:30,400
¡Gomu Gomu no…
102
00:05:30,510 --> 00:05:32,220
Jet Pistol!
103
00:05:30,510 --> 00:05:32,220
Pistola Jet de Goma.
104
00:05:37,230 --> 00:05:38,400
¿Qué?
105
00:06:04,920 --> 00:06:06,380
¡Maldición!
106
00:06:13,600 --> 00:06:14,770
¡Un espejo!
107
00:06:19,310 --> 00:06:20,850
¡Oye, Nami!
108
00:06:24,150 --> 00:06:26,400
¡Jinbe, ¿me escuchan?!
109
00:06:26,860 --> 00:06:28,740
¡Que alguien responda!
110
00:06:28,990 --> 00:06:33,450
En el mar de Totto Land
111
00:06:47,550 --> 00:06:51,090
¡Pastel…
112
00:06:51,140 --> 00:06:54,720
de bodas!
113
00:06:56,770 --> 00:06:58,390
¡Por la derecha!
114
00:06:58,770 --> 00:07:00,850
¡Jinbe, esquiva a babor!
115
00:07:01,150 --> 00:07:02,560
¡Bien!
116
00:07:11,160 --> 00:07:13,280
¡Cargamos la segunda oleada!
117
00:07:13,490 --> 00:07:14,530
¡Disparen!
118
00:07:25,250 --> 00:07:27,380
¡No! ¡Siguen disparando!
119
00:07:32,970 --> 00:07:35,050
¡Guard Point!
120
00:07:32,970 --> 00:07:35,050
Punto de Defensa.
121
00:07:42,480 --> 00:07:44,230
¡Swallow Banderole!
122
00:07:42,480 --> 00:07:44,230
Salto al Frente en Banderilla.
123
00:08:04,960 --> 00:08:07,500
¡Oigan, ¿me escuchan?! ¡Alguien!
124
00:08:07,670 --> 00:08:08,710
¿Qué? ¿Luffy?
125
00:08:08,920 --> 00:08:10,130
¡Nami!
126
00:08:11,630 --> 00:08:13,760
¡Luffy, soy yo! ¿Estás bien?
127
00:08:13,930 --> 00:08:16,550
¡Aún hay espejos en el barco, ¿verdad?!
128
00:08:16,720 --> 00:08:17,470
¿Qué?
129
00:08:17,700 --> 00:08:19,770
En el baño o el cuarto de los hombres.
130
00:08:24,140 --> 00:08:26,980
¡Se quema!
131
00:08:27,150 --> 00:08:29,020
Disparemos, Joscar.
132
00:08:29,020 --> 00:08:30,940
Hagámoslo, Marscar.
133
00:08:32,530 --> 00:08:35,030
¡Se quema, se quema!
134
00:08:37,410 --> 00:08:39,700
Luffy, ¿qué pasa con los espejos?
135
00:08:39,990 --> 00:08:42,040
¡Rómpanlos todos!
136
00:08:42,200 --> 00:08:46,790
¿Estás loco? ¿Y cómo volverás?
137
00:08:47,000 --> 00:08:49,750
¡No lo sé, pero estaré bien!
138
00:08:50,630 --> 00:08:52,130
¡Pensaré en algo!
139
00:08:56,840 --> 00:08:58,470
Huelo algo.
140
00:08:58,510 --> 00:09:00,680
Aunque no tengo nariz.
141
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
¿Qué?
142
00:09:05,940 --> 00:09:07,980
¡El cuarto se quema!
143
00:09:08,730 --> 00:09:10,110
¿Qué pasa?
144
00:09:11,280 --> 00:09:13,070
¡¿Qué es esto?!
145
00:09:14,700 --> 00:09:16,610
¡¿Qué?!
146
00:09:18,990 --> 00:09:22,750
¡Flechas en llamas del espejo,
cañonazos por detrás!
147
00:09:22,750 --> 00:09:25,370
¡Los ojos me dan vueltas
con tantas cosas!
148
00:09:25,370 --> 00:09:28,330
¡Pero no tengo ojos que me den vueltas!
149
00:09:28,500 --> 00:09:30,920
¡Como sea, hay que apagarlo, Brook!
150
00:09:33,210 --> 00:09:36,220
Vamos, sigan disparando.
151
00:09:36,220 --> 00:09:38,260
Sigamos disparando, Joscar.
152
00:09:38,430 --> 00:09:41,180
Sigamos, Marscar.
153
00:09:41,350 --> 00:09:43,470
¡Deténganse!
154
00:09:49,150 --> 00:09:50,560
¡Luffy!
155
00:09:56,070 --> 00:09:58,490
¡Demonios!
156
00:10:00,160 --> 00:10:01,790
Te lo mereces.
157
00:10:01,950 --> 00:10:04,540
¡Vamos, disparen!
158
00:10:04,620 --> 00:10:06,750
Deténganse…
159
00:10:08,080 --> 00:10:12,210
Señor, llegaron la leche,
los plátanos y el yogurt que ordenó.
160
00:10:12,380 --> 00:10:15,810
Gracias. Tráiganlos aquí.
161
00:10:15,810 --> 00:10:16,670
Sí, señor.
162
00:10:16,840 --> 00:10:20,590
Dentro de la Fábrica de Dulces
de Chocolat Town
163
00:10:16,840 --> 00:10:20,590
Démonos prisa. No podemos perder tiempo.
164
00:10:36,420 --> 00:10:37,890
¡Pudding-sama!
165
00:10:37,890 --> 00:10:41,410
¡Oiga, no es momento para desmayarse!
166
00:10:41,570 --> 00:10:45,660
¡Hay problemas!
¡Faltan 30 gramos de mantequilla!
167
00:10:45,660 --> 00:10:46,290
¿Qué?
168
00:10:46,410 --> 00:10:50,420
¡No! No llegará a tiempo
si la ordenamos ahora.
169
00:10:50,580 --> 00:10:54,290
Aunque solo sean 30 gramos,
cambiará el sabor.
170
00:10:54,290 --> 00:10:57,260
No podremos parar a mamá…
171
00:10:57,960 --> 00:10:59,470
¿Qué hacemos?
172
00:10:59,630 --> 00:11:01,390
No se preocupen.
173
00:11:02,050 --> 00:11:03,470
¿Hay ciruelas pasas?
174
00:11:03,510 --> 00:11:05,140
Sí…
175
00:11:05,310 --> 00:11:08,230
Bien. Hagan un puré como sustituto.
176
00:11:09,690 --> 00:11:14,190
Agreguen levadura
y reduzcan la cantidad de azúcar.
177
00:11:14,420 --> 00:11:16,190
Eso compensará la mantequilla.
178
00:11:16,360 --> 00:11:18,240
Sí, es cierto.
179
00:11:18,400 --> 00:11:19,950
¡Dense prisa!
180
00:11:20,110 --> 00:11:21,700
¡Sí, señora!
181
00:11:22,950 --> 00:11:25,080
Sanji-san…
182
00:11:25,620 --> 00:11:28,380
Además, rebajará las calorías.
183
00:11:28,950 --> 00:11:31,330
Será mejor para las damas.
184
00:11:34,420 --> 00:11:36,040
¡Pudding-sama!
185
00:11:36,040 --> 00:11:39,170
¡Le dije que no es momento
para desmayarse
186
00:11:39,340 --> 00:11:44,970
¡Qué confiable! ¡Lo que esperaba
del esposo de Pudding-sama!
187
00:11:45,800 --> 00:11:49,270
Son una pareja perfecta.
188
00:11:52,230 --> 00:11:55,050
Pareja perfecta…
189
00:11:56,400 --> 00:11:59,740
¡Son los esposos ideales!
190
00:12:03,030 --> 00:12:05,950
Esposos…
191
00:12:07,780 --> 00:12:09,790
¡Pudding-sama!
192
00:12:10,750 --> 00:12:14,340
¡Que te detengas! ¡No hay tiempo!
193
00:12:26,470 --> 00:12:27,480
¡Luffy!
194
00:12:27,600 --> 00:12:29,890
¡Luffy, ¿estás bien?!
195
00:12:32,270 --> 00:12:35,520
¡Los que vayan al barco, síganme!
196
00:12:38,020 --> 00:12:39,020
¡No!
197
00:12:46,820 --> 00:12:50,370
¡Nami, rompe los espejos! ¡Todos!
198
00:12:50,540 --> 00:12:51,450
Pero…
199
00:12:51,620 --> 00:12:56,330
Irá un ejército de enemigos.
No puedo detenerlos solo.
200
00:12:56,460 --> 00:13:00,090
Déjame concentrarme en este tipo.
201
00:13:09,760 --> 00:13:11,600
¡Nami, hay problemas!
202
00:13:12,720 --> 00:13:14,380
¡No podemos escapar!
203
00:13:36,920 --> 00:13:38,670
¡Una ola enorme!
204
00:13:38,710 --> 00:13:39,500
¿Qué?
205
00:13:43,000 --> 00:13:44,510
¿Acaso…?
206
00:13:55,930 --> 00:13:58,940
Lo siento, Luffy…
207
00:13:59,980 --> 00:14:03,610
No escaparán.
208
00:14:03,730 --> 00:14:05,990
¡Nami, ¿qué pasa?!
209
00:14:07,150 --> 00:14:08,820
Este…
210
00:14:09,320 --> 00:14:12,030
podría ser nuestro fin…
211
00:14:29,130 --> 00:14:33,720
Caramelo, caramelo, baboso…
212
00:14:52,320 --> 00:14:56,620
¿Qué quieres decir? ¿Qué pasa ahí?
213
00:14:56,750 --> 00:14:58,620
¡Oigan, chicos!
214
00:14:58,790 --> 00:15:02,000
¡Sombrero de Paja!
215
00:15:02,170 --> 00:15:04,630
Si nos traga, moriremos.
216
00:15:04,790 --> 00:15:07,170
¡Cierto! ¡El Coup de Burst!
217
00:15:08,590 --> 00:15:12,430
¡No podemos! ¡No hay suficiente cola!
218
00:15:12,590 --> 00:15:16,560
¡Pedro, lo siento!
Te sacrificaste para salvarnos, pero…
219
00:15:48,670 --> 00:15:51,010
Escuchen todos.
220
00:15:52,380 --> 00:15:56,140
¡Mi pastel!
221
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
¡Espera! ¡Espera, espera!
222
00:16:03,960 --> 00:16:06,480
¡Espera un momento, mamá!
223
00:16:06,520 --> 00:16:09,870
Si lo haces, el pastel se hundirá.
224
00:16:09,990 --> 00:16:11,990
¡Mamá!
225
00:16:12,360 --> 00:16:13,410
¡Rápido!
226
00:16:13,410 --> 00:16:13,860
¡Sí!
227
00:16:18,240 --> 00:16:21,410
¿Así está bien, Jinbe-san?
228
00:16:22,040 --> 00:16:24,330
¡Sí, es suficiente!
229
00:16:24,500 --> 00:16:29,210
¡Pero es imposible!
¿Quieres virar las velas tú solo?
230
00:16:32,510 --> 00:16:34,510
¡Nami, ¿y el viento?!
231
00:16:36,470 --> 00:16:38,890
¡Viene uno fuerte por el sur!
232
00:16:39,510 --> 00:16:40,970
¡Bien!
233
00:16:41,140 --> 00:16:43,230
¿Qué vas a hacer, Jinbe?!
234
00:16:49,820 --> 00:16:52,240
¡Daré vuelta al barco!
235
00:16:52,400 --> 00:16:53,740
¡¿Qué?!
236
00:16:53,900 --> 00:16:56,700
¡No puede ser! ¡¿Por qué vas a girar?!
237
00:16:57,820 --> 00:17:00,410
¡Entraremos al Green Room!
238
00:17:00,580 --> 00:17:03,540
¡Vamos, vamos!
239
00:17:04,080 --> 00:17:06,170
¡Dénmelo!
240
00:17:35,570 --> 00:17:38,120
¿Green Room? ¿Qué es eso?
241
00:17:38,240 --> 00:17:41,990
¡¿Por qué vamos a la ola, Jinbe?!
242
00:17:42,160 --> 00:17:44,950
¡Pastel…
243
00:17:47,870 --> 00:17:51,710
de bodas!
244
00:17:54,300 --> 00:17:58,890
¡Claro! ¡El Green Room es el cielo!
245
00:17:59,050 --> 00:18:03,340
¡Doctor, iré a verlo!
246
00:18:05,350 --> 00:18:09,230
¡Se acabó! ¡Es imposible!
¡No es como surfear!
247
00:18:10,650 --> 00:18:12,190
¡Pedro!
248
00:18:18,610 --> 00:18:21,950
¡Sujétense fuerte!
249
00:18:24,490 --> 00:18:27,330
¡Splash!
250
00:18:36,130 --> 00:18:38,720
¿Qué pasó? ¡Oigan!
251
00:18:45,140 --> 00:18:47,980
¡Oigan, ¿me escuchan?!
252
00:18:48,100 --> 00:18:50,810
¡Que alguien diga algo!
253
00:19:10,670 --> 00:19:14,750
¿Es el cielo? Qué bonito…
254
00:19:14,920 --> 00:19:17,570
Este es un gran barco.
255
00:19:18,460 --> 00:19:24,100
El Green Room es un cuarto de olas
formado por una ola chocando.
256
00:19:24,800 --> 00:19:29,730
Es un lugar perfecto
para que jueguen los niños Gyojin.
257
00:19:30,390 --> 00:19:32,520
Entonces, este lugar es…
258
00:19:35,230 --> 00:19:37,030
No puede ser…
259
00:19:38,900 --> 00:19:41,740
¡¿Estamos dentro de la ola?!
260
00:19:42,450 --> 00:19:45,160
¡Vamos a navegarla! ¡Sujétense!
261
00:19:59,670 --> 00:20:02,850
¡Tienen un buen barco
y una buena navegadora!
262
00:20:03,470 --> 00:20:07,680
¡Si lo controlan bien,
este barco es invencible!
263
00:20:07,850 --> 00:20:13,270
¡Increíble! ¡Controla la balandra
como si fueran sus brazos!
264
00:20:13,650 --> 00:20:16,650
¡Nunca vi a un timonel así!
265
00:20:16,810 --> 00:20:19,440
¡Genial, Jinbe!
266
00:20:20,110 --> 00:20:23,070
¡¿No moriremos?!
267
00:20:30,450 --> 00:20:32,250
¡Viva!
268
00:20:32,410 --> 00:20:34,830
¡Creí que no lo lograríamos!
269
00:20:35,880 --> 00:20:38,040
¡Increíble, Jinbe-san!
270
00:20:38,210 --> 00:20:40,210
¡Eres increíble, Jinbe!
271
00:20:43,880 --> 00:20:45,430
¿Eh? ¿Nami?
272
00:20:51,220 --> 00:20:55,310
Burbuja, burbuja, babosa…
273
00:20:57,560 --> 00:21:02,280
¡Pastel…
274
00:21:02,320 --> 00:21:05,150
de bodas!
275
00:21:08,620 --> 00:21:13,040
Qué más da. Esos idiotas se lo merecen.
276
00:21:13,830 --> 00:21:19,250
El mar se tragó mi mentira
junto con su barco.
277
00:21:22,880 --> 00:21:26,050
Habla Perospero. Oye, Katakuri.
278
00:21:26,820 --> 00:21:29,220
Nos encargamos de ellos.
279
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
¿Qué?
280
00:21:30,760 --> 00:21:33,650
¡Oigan, Nami, Brook, Carrot!
281
00:21:33,770 --> 00:21:36,140
¡Chopper! ¡Jinbe!
282
00:21:36,520 --> 00:21:38,030
Vaya, vaya.
283
00:21:38,150 --> 00:21:41,400
Íbamos a invadir el barco.
284
00:21:41,520 --> 00:21:43,530
Se cancela el plan.
285
00:21:43,570 --> 00:21:47,950
Parece que el barco ya se hundió.
286
00:21:48,320 --> 00:21:50,990
Pero esto es raro, hermana.
287
00:21:51,030 --> 00:21:54,450
El otro lado del espejo
no parece estar bajo el agua.
288
00:21:55,830 --> 00:21:56,790
Mira.
289
00:21:56,960 --> 00:21:59,130
¡No puede ser!
290
00:21:59,250 --> 00:22:04,090
Pero por si acaso, disparen de nuevo.
291
00:22:07,470 --> 00:22:11,300
¡El espejo se rompió de repente!
292
00:22:11,470 --> 00:22:14,270
¿Qué? ¿Qué pasa?
293
00:22:31,320 --> 00:22:33,790
¡Nami-san, ¿por qué lo rompes?!
294
00:22:33,910 --> 00:22:37,500
¡Luffy-san no podrá volver sin él!
295
00:22:38,210 --> 00:22:41,820
Déjame concentrarme en este tipo.
296
00:22:44,920 --> 00:22:49,720
¡Solo rómpanlos!
¡Todos los espejos del barco!
297
00:22:50,090 --> 00:22:50,930
Pero…
298
00:22:51,090 --> 00:22:53,300
¡¿Quieren estorbarle a Luffy?!
299
00:22:56,560 --> 00:22:59,890
¡Son órdenes del capitán! ¡Rápido!
300
00:23:24,440 --> 00:23:29,740
El ataque mortal de Katakuri
acorrala a Luffy.
301
00:23:29,780 --> 00:23:34,440
Solo un pedazo de espejo le permitirá
a Luffy reunirse con su tripulación.
302
00:23:34,450 --> 00:23:40,460
El capitán Luffy muestra su espíritu
caballeroso por sus amigos preocupados.
303
00:23:40,620 --> 00:23:42,260
Próximamente en One Piece:
304
00:23:42,260 --> 00:23:45,290
"La amenaza del topo.
¡La pelea silenciosa de Luffy!".
305
00:23:45,340 --> 00:23:48,200
¡Yo me convertiré
en el Rey de los Piratas!
306
00:23:46,070 --> 00:23:50,070
La amenaza del topo
¡La pelea silenciosa de Luffy!