1 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 Mi corazón se acelera pensando en ti. 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 Surge un poder ilimitado. 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 Mientras así lo quieras, nuestro vínculo será eterno. 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 Somos la esperanza. 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 La dicha de dejar volar nuestros sentimientos entre nosotros. 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 El dolor de reírnos sin poder parar a secarnos las lágrimas. 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 tsunagi awasete kaze no naka 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 Lo conectamos todo 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 hatameiteiru yo takaku takaku 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 y ahora está flotando más y más alto en el viento. 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 Why sagasu koto wo akirameta no 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 ¿Por qué abandonaste nuestra búsqueda? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 Why hitori tatakai tsudukeru no 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 ¿Por qué sigues peleando solo? 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 nee, donna mirai kakugo shita no 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 Dime, ¿qué clase de futuro ansías? 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 yume wa mou te ni shita no 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 ¿Lograste tu sueño? 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 kimi e no omoi ga takanatte 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 Mi corazón se acelera pensando en ti. 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 kagirinaki chikara umareru 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 Surge un poder ilimitado. 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 Mientras así lo quieras, nuestro vínculo será eterno. 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 Somos la esperanza. 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 aoku hiroi sekai no hate ni 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 En los confines del inmenso mundo azul 35 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 kimi to mezashitai basho ga aru 36 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 hay un lugar al que quiero ir contigo. 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 susumiyuku kouro nara 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 Hace mucho que se decidió 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 tooi mukashi mou kimeteita 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 la ruta marina que tomaríamos. 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 mada todokanai kimi no koe ga 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 Tu voz sigue sin alcanzarme 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 muryoku na mune wo ochitsubusu 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 y aflige mi indefenso corazón. 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 boku wa kimi wo motometeiru kara 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 Quiero alcanzarte, 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 así que seguiré creyendo en que la luz llega con la mañana. 49 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 me wo tojite mimi wo sumashite 50 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 Cierra los ojos y escucha atentamente. 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 sagashi dasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 Busquemos tu respuesta. 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 michi wa kanarazu tsutsuiteiru yo mada mitakoto narai umi e 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 El camino nos conduce hacia el mar que nunca has visto. 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 Somos la esperanza. 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 aoku hiroi sekai no hate ni 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 En los confines del inmenso mundo azul 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 kimi to kaeru beki basho ga aru 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 hay un lugar al que quiero regresar contigo. 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 bokutachi wa eien ni 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 Hace mucho que se decidió 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 tooi mukashi sou kimeteita 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 que estaríamos juntos para siempre. 65 00:02:47,850 --> 00:02:51,600 Para dejar que el Sunny escape de Whole Cake Island, 66 00:02:51,650 --> 00:02:55,770 Luffy se quedó en Mirroworld para detener a Katakuri. 67 00:02:56,360 --> 00:03:00,150 Pero lo abrumó la fuerza de su enemigo. 68 00:03:00,320 --> 00:03:02,360 ¡Gomu Gomu no… 69 00:03:02,410 --> 00:03:04,030 Gigant… 70 00:03:04,950 --> 00:03:06,790 Axe! 71 00:03:04,950 --> 00:03:06,790 Hacha Gigante de Goma. 72 00:03:14,170 --> 00:03:16,880 No hay victoria en tu futuro. 73 00:03:23,680 --> 00:03:26,930 Llevará a todos a la cumbre de la felicidad. 74 00:03:26,930 --> 00:03:29,770 ¡Los haré probar la verdadera dulzura! 75 00:03:29,930 --> 00:03:33,270 ¿La verdadera dulzura? 76 00:03:33,980 --> 00:03:35,310 Mientras tanto, 77 00:03:35,950 --> 00:03:39,940 Sanji empieza a preparar el pastel de bodas para calmar a Big Mom. 78 00:03:40,990 --> 00:03:42,110 ¡Bien! 79 00:03:42,570 --> 00:03:44,030 ¡A hornear! 80 00:03:44,370 --> 00:03:46,870 ¡Por los que salvaron a Lola! 81 00:03:47,450 --> 00:03:49,620 ¡Por Sanji-san! 82 00:03:50,120 --> 00:03:55,960 ¡Haré mi pastel de chiffon especial extremadamente suave! 83 00:03:56,380 --> 00:03:59,840 ¡Ayudaré a Sanji-san y los demás a escapar! 84 00:03:59,880 --> 00:04:02,550 ¡Con mi dulce chocolate! 85 00:04:03,550 --> 00:04:05,930 Aguanten, chicos. 86 00:04:07,100 --> 00:04:08,430 Ya verán… 87 00:04:09,560 --> 00:04:11,430 ¡mi atrevida cocina! 88 00:04:12,020 --> 00:04:18,900 Sabiendo que el Sunny sigue huyendo, Katakuri ordena que lo quemen. 89 00:04:19,070 --> 00:04:21,070 ¡Déjenlos en paz! 90 00:04:22,820 --> 00:04:26,370 Creí que peleábamos uno contra uno, Sombrero de Paja. 91 00:04:31,160 --> 00:04:36,540 Quemen el barco de Sombrero de Paja. 92 00:04:37,170 --> 00:04:38,430 ¡Entendido! 93 00:04:39,630 --> 00:04:42,170 ¡Alto! 94 00:04:42,760 --> 00:04:50,850 El Green Room El timonel invencible, Jinbe 95 00:04:45,590 --> 00:04:49,930 "El Green Room. El timonel invencible, Jinbe". 96 00:05:01,900 --> 00:05:03,330 ¡Deténganse! 97 00:05:03,490 --> 00:05:04,990 Tú detente. 98 00:05:06,530 --> 00:05:11,370 Deja en paz a mis hermanos. 99 00:05:16,170 --> 00:05:18,180 ¡No lo harán! 100 00:05:22,960 --> 00:05:24,530 ¡Ese es nuestro hermano! 101 00:05:28,890 --> 00:05:30,400 ¡Gomu Gomu no… 102 00:05:30,510 --> 00:05:32,220 Jet Pistol! 103 00:05:30,510 --> 00:05:32,220 Pistola Jet de Goma. 104 00:05:37,230 --> 00:05:38,400 ¿Qué? 105 00:06:04,920 --> 00:06:06,380 ¡Maldición! 106 00:06:13,600 --> 00:06:14,770 ¡Un espejo! 107 00:06:19,310 --> 00:06:20,850 ¡Oye, Nami! 108 00:06:24,150 --> 00:06:26,400 ¡Jinbe, ¿me escuchan?! 109 00:06:26,860 --> 00:06:28,740 ¡Que alguien responda! 110 00:06:28,990 --> 00:06:33,450 En el mar de Totto Land 111 00:06:47,550 --> 00:06:51,090 ¡Pastel… 112 00:06:51,140 --> 00:06:54,720 de bodas! 113 00:06:56,770 --> 00:06:58,390 ¡Por la derecha! 114 00:06:58,770 --> 00:07:00,850 ¡Jinbe, esquiva a babor! 115 00:07:01,150 --> 00:07:02,560 ¡Bien! 116 00:07:11,160 --> 00:07:13,280 ¡Cargamos la segunda oleada! 117 00:07:13,490 --> 00:07:14,530 ¡Disparen! 118 00:07:25,250 --> 00:07:27,380 ¡No! ¡Siguen disparando! 119 00:07:32,970 --> 00:07:35,050 ¡Guard Point! 120 00:07:32,970 --> 00:07:35,050 Punto de Defensa. 121 00:07:42,480 --> 00:07:44,230 ¡Swallow Banderole! 122 00:07:42,480 --> 00:07:44,230 Salto al Frente en Banderilla. 123 00:08:04,960 --> 00:08:07,500 ¡Oigan, ¿me escuchan?! ¡Alguien! 124 00:08:07,670 --> 00:08:08,710 ¿Qué? ¿Luffy? 125 00:08:08,920 --> 00:08:10,130 ¡Nami! 126 00:08:11,630 --> 00:08:13,760 ¡Luffy, soy yo! ¿Estás bien? 127 00:08:13,930 --> 00:08:16,550 ¡Aún hay espejos en el barco, ¿verdad?! 128 00:08:16,720 --> 00:08:17,470 ¿Qué? 129 00:08:17,700 --> 00:08:19,770 En el baño o el cuarto de los hombres. 130 00:08:24,140 --> 00:08:26,980 ¡Se quema! 131 00:08:27,150 --> 00:08:29,020 Disparemos, Joscar. 132 00:08:29,020 --> 00:08:30,940 Hagámoslo, Marscar. 133 00:08:32,530 --> 00:08:35,030 ¡Se quema, se quema! 134 00:08:37,410 --> 00:08:39,700 Luffy, ¿qué pasa con los espejos? 135 00:08:39,990 --> 00:08:42,040 ¡Rómpanlos todos! 136 00:08:42,200 --> 00:08:46,790 ¿Estás loco? ¿Y cómo volverás? 137 00:08:47,000 --> 00:08:49,750 ¡No lo sé, pero estaré bien! 138 00:08:50,630 --> 00:08:52,130 ¡Pensaré en algo! 139 00:08:56,840 --> 00:08:58,470 Huelo algo. 140 00:08:58,510 --> 00:09:00,680 Aunque no tengo nariz. 141 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 ¿Qué? 142 00:09:05,940 --> 00:09:07,980 ¡El cuarto se quema! 143 00:09:08,730 --> 00:09:10,110 ¿Qué pasa? 144 00:09:11,280 --> 00:09:13,070 ¡¿Qué es esto?! 145 00:09:14,700 --> 00:09:16,610 ¡¿Qué?! 146 00:09:18,990 --> 00:09:22,750 ¡Flechas en llamas del espejo, cañonazos por detrás! 147 00:09:22,750 --> 00:09:25,370 ¡Los ojos me dan vueltas con tantas cosas! 148 00:09:25,370 --> 00:09:28,330 ¡Pero no tengo ojos que me den vueltas! 149 00:09:28,500 --> 00:09:30,920 ¡Como sea, hay que apagarlo, Brook! 150 00:09:33,210 --> 00:09:36,220 Vamos, sigan disparando. 151 00:09:36,220 --> 00:09:38,260 Sigamos disparando, Joscar. 152 00:09:38,430 --> 00:09:41,180 Sigamos, Marscar. 153 00:09:41,350 --> 00:09:43,470 ¡Deténganse! 154 00:09:49,150 --> 00:09:50,560 ¡Luffy! 155 00:09:56,070 --> 00:09:58,490 ¡Demonios! 156 00:10:00,160 --> 00:10:01,790 Te lo mereces. 157 00:10:01,950 --> 00:10:04,540 ¡Vamos, disparen! 158 00:10:04,620 --> 00:10:06,750 Deténganse… 159 00:10:08,080 --> 00:10:12,210 Señor, llegaron la leche, los plátanos y el yogurt que ordenó. 160 00:10:12,380 --> 00:10:15,810 Gracias. Tráiganlos aquí. 161 00:10:15,810 --> 00:10:16,670 Sí, señor. 162 00:10:16,840 --> 00:10:20,590 Dentro de la Fábrica de Dulces de Chocolat Town 163 00:10:16,840 --> 00:10:20,590 Démonos prisa. No podemos perder tiempo. 164 00:10:36,420 --> 00:10:37,890 ¡Pudding-sama! 165 00:10:37,890 --> 00:10:41,410 ¡Oiga, no es momento para desmayarse! 166 00:10:41,570 --> 00:10:45,660 ¡Hay problemas! ¡Faltan 30 gramos de mantequilla! 167 00:10:45,660 --> 00:10:46,290 ¿Qué? 168 00:10:46,410 --> 00:10:50,420 ¡No! No llegará a tiempo si la ordenamos ahora. 169 00:10:50,580 --> 00:10:54,290 Aunque solo sean 30 gramos, cambiará el sabor. 170 00:10:54,290 --> 00:10:57,260 No podremos parar a mamá… 171 00:10:57,960 --> 00:10:59,470 ¿Qué hacemos? 172 00:10:59,630 --> 00:11:01,390 No se preocupen. 173 00:11:02,050 --> 00:11:03,470 ¿Hay ciruelas pasas? 174 00:11:03,510 --> 00:11:05,140 Sí… 175 00:11:05,310 --> 00:11:08,230 Bien. Hagan un puré como sustituto. 176 00:11:09,690 --> 00:11:14,190 Agreguen levadura y reduzcan la cantidad de azúcar. 177 00:11:14,420 --> 00:11:16,190 Eso compensará la mantequilla. 178 00:11:16,360 --> 00:11:18,240 Sí, es cierto. 179 00:11:18,400 --> 00:11:19,950 ¡Dense prisa! 180 00:11:20,110 --> 00:11:21,700 ¡Sí, señora! 181 00:11:22,950 --> 00:11:25,080 Sanji-san… 182 00:11:25,620 --> 00:11:28,380 Además, rebajará las calorías. 183 00:11:28,950 --> 00:11:31,330 Será mejor para las damas. 184 00:11:34,420 --> 00:11:36,040 ¡Pudding-sama! 185 00:11:36,040 --> 00:11:39,170 ¡Le dije que no es momento para desmayarse 186 00:11:39,340 --> 00:11:44,970 ¡Qué confiable! ¡Lo que esperaba del esposo de Pudding-sama! 187 00:11:45,800 --> 00:11:49,270 Son una pareja perfecta. 188 00:11:52,230 --> 00:11:55,050 Pareja perfecta… 189 00:11:56,400 --> 00:11:59,740 ¡Son los esposos ideales! 190 00:12:03,030 --> 00:12:05,950 Esposos… 191 00:12:07,780 --> 00:12:09,790 ¡Pudding-sama! 192 00:12:10,750 --> 00:12:14,340 ¡Que te detengas! ¡No hay tiempo! 193 00:12:26,470 --> 00:12:27,480 ¡Luffy! 194 00:12:27,600 --> 00:12:29,890 ¡Luffy, ¿estás bien?! 195 00:12:32,270 --> 00:12:35,520 ¡Los que vayan al barco, síganme! 196 00:12:38,020 --> 00:12:39,020 ¡No! 197 00:12:46,820 --> 00:12:50,370 ¡Nami, rompe los espejos! ¡Todos! 198 00:12:50,540 --> 00:12:51,450 Pero… 199 00:12:51,620 --> 00:12:56,330 Irá un ejército de enemigos. No puedo detenerlos solo. 200 00:12:56,460 --> 00:13:00,090 Déjame concentrarme en este tipo. 201 00:13:09,760 --> 00:13:11,600 ¡Nami, hay problemas! 202 00:13:12,720 --> 00:13:14,380 ¡No podemos escapar! 203 00:13:36,920 --> 00:13:38,670 ¡Una ola enorme! 204 00:13:38,710 --> 00:13:39,500 ¿Qué? 205 00:13:43,000 --> 00:13:44,510 ¿Acaso…? 206 00:13:55,930 --> 00:13:58,940 Lo siento, Luffy… 207 00:13:59,980 --> 00:14:03,610 No escaparán. 208 00:14:03,730 --> 00:14:05,990 ¡Nami, ¿qué pasa?! 209 00:14:07,150 --> 00:14:08,820 Este… 210 00:14:09,320 --> 00:14:12,030 podría ser nuestro fin… 211 00:14:29,130 --> 00:14:33,720 Caramelo, caramelo, baboso… 212 00:14:52,320 --> 00:14:56,620 ¿Qué quieres decir? ¿Qué pasa ahí? 213 00:14:56,750 --> 00:14:58,620 ¡Oigan, chicos! 214 00:14:58,790 --> 00:15:02,000 ¡Sombrero de Paja! 215 00:15:02,170 --> 00:15:04,630 Si nos traga, moriremos. 216 00:15:04,790 --> 00:15:07,170 ¡Cierto! ¡El Coup de Burst! 217 00:15:08,590 --> 00:15:12,430 ¡No podemos! ¡No hay suficiente cola! 218 00:15:12,590 --> 00:15:16,560 ¡Pedro, lo siento! Te sacrificaste para salvarnos, pero… 219 00:15:48,670 --> 00:15:51,010 Escuchen todos. 220 00:15:52,380 --> 00:15:56,140 ¡Mi pastel! 221 00:16:01,560 --> 00:16:03,960 ¡Espera! ¡Espera, espera! 222 00:16:03,960 --> 00:16:06,480 ¡Espera un momento, mamá! 223 00:16:06,520 --> 00:16:09,870 Si lo haces, el pastel se hundirá. 224 00:16:09,990 --> 00:16:11,990 ¡Mamá! 225 00:16:12,360 --> 00:16:13,410 ¡Rápido! 226 00:16:13,410 --> 00:16:13,860 ¡Sí! 227 00:16:18,240 --> 00:16:21,410 ¿Así está bien, Jinbe-san? 228 00:16:22,040 --> 00:16:24,330 ¡Sí, es suficiente! 229 00:16:24,500 --> 00:16:29,210 ¡Pero es imposible! ¿Quieres virar las velas tú solo? 230 00:16:32,510 --> 00:16:34,510 ¡Nami, ¿y el viento?! 231 00:16:36,470 --> 00:16:38,890 ¡Viene uno fuerte por el sur! 232 00:16:39,510 --> 00:16:40,970 ¡Bien! 233 00:16:41,140 --> 00:16:43,230 ¿Qué vas a hacer, Jinbe?! 234 00:16:49,820 --> 00:16:52,240 ¡Daré vuelta al barco! 235 00:16:52,400 --> 00:16:53,740 ¡¿Qué?! 236 00:16:53,900 --> 00:16:56,700 ¡No puede ser! ¡¿Por qué vas a girar?! 237 00:16:57,820 --> 00:17:00,410 ¡Entraremos al Green Room! 238 00:17:00,580 --> 00:17:03,540 ¡Vamos, vamos! 239 00:17:04,080 --> 00:17:06,170 ¡Dénmelo! 240 00:17:35,570 --> 00:17:38,120 ¿Green Room? ¿Qué es eso? 241 00:17:38,240 --> 00:17:41,990 ¡¿Por qué vamos a la ola, Jinbe?! 242 00:17:42,160 --> 00:17:44,950 ¡Pastel… 243 00:17:47,870 --> 00:17:51,710 de bodas! 244 00:17:54,300 --> 00:17:58,890 ¡Claro! ¡El Green Room es el cielo! 245 00:17:59,050 --> 00:18:03,340 ¡Doctor, iré a verlo! 246 00:18:05,350 --> 00:18:09,230 ¡Se acabó! ¡Es imposible! ¡No es como surfear! 247 00:18:10,650 --> 00:18:12,190 ¡Pedro! 248 00:18:18,610 --> 00:18:21,950 ¡Sujétense fuerte! 249 00:18:24,490 --> 00:18:27,330 ¡Splash! 250 00:18:36,130 --> 00:18:38,720 ¿Qué pasó? ¡Oigan! 251 00:18:45,140 --> 00:18:47,980 ¡Oigan, ¿me escuchan?! 252 00:18:48,100 --> 00:18:50,810 ¡Que alguien diga algo! 253 00:19:10,670 --> 00:19:14,750 ¿Es el cielo? Qué bonito… 254 00:19:14,920 --> 00:19:17,570 Este es un gran barco. 255 00:19:18,460 --> 00:19:24,100 El Green Room es un cuarto de olas formado por una ola chocando. 256 00:19:24,800 --> 00:19:29,730 Es un lugar perfecto para que jueguen los niños Gyojin. 257 00:19:30,390 --> 00:19:32,520 Entonces, este lugar es… 258 00:19:35,230 --> 00:19:37,030 No puede ser… 259 00:19:38,900 --> 00:19:41,740 ¡¿Estamos dentro de la ola?! 260 00:19:42,450 --> 00:19:45,160 ¡Vamos a navegarla! ¡Sujétense! 261 00:19:59,670 --> 00:20:02,850 ¡Tienen un buen barco y una buena navegadora! 262 00:20:03,470 --> 00:20:07,680 ¡Si lo controlan bien, este barco es invencible! 263 00:20:07,850 --> 00:20:13,270 ¡Increíble! ¡Controla la balandra como si fueran sus brazos! 264 00:20:13,650 --> 00:20:16,650 ¡Nunca vi a un timonel así! 265 00:20:16,810 --> 00:20:19,440 ¡Genial, Jinbe! 266 00:20:20,110 --> 00:20:23,070 ¡¿No moriremos?! 267 00:20:30,450 --> 00:20:32,250 ¡Viva! 268 00:20:32,410 --> 00:20:34,830 ¡Creí que no lo lograríamos! 269 00:20:35,880 --> 00:20:38,040 ¡Increíble, Jinbe-san! 270 00:20:38,210 --> 00:20:40,210 ¡Eres increíble, Jinbe! 271 00:20:43,880 --> 00:20:45,430 ¿Eh? ¿Nami? 272 00:20:51,220 --> 00:20:55,310 Burbuja, burbuja, babosa… 273 00:20:57,560 --> 00:21:02,280 ¡Pastel… 274 00:21:02,320 --> 00:21:05,150 de bodas! 275 00:21:08,620 --> 00:21:13,040 Qué más da. Esos idiotas se lo merecen. 276 00:21:13,830 --> 00:21:19,250 El mar se tragó mi mentira junto con su barco. 277 00:21:22,880 --> 00:21:26,050 Habla Perospero. Oye, Katakuri. 278 00:21:26,820 --> 00:21:29,220 Nos encargamos de ellos. 279 00:21:29,390 --> 00:21:30,390 ¿Qué? 280 00:21:30,760 --> 00:21:33,650 ¡Oigan, Nami, Brook, Carrot! 281 00:21:33,770 --> 00:21:36,140 ¡Chopper! ¡Jinbe! 282 00:21:36,520 --> 00:21:38,030 Vaya, vaya. 283 00:21:38,150 --> 00:21:41,400 Íbamos a invadir el barco. 284 00:21:41,520 --> 00:21:43,530 Se cancela el plan. 285 00:21:43,570 --> 00:21:47,950 Parece que el barco ya se hundió. 286 00:21:48,320 --> 00:21:50,990 Pero esto es raro, hermana. 287 00:21:51,030 --> 00:21:54,450 El otro lado del espejo no parece estar bajo el agua. 288 00:21:55,830 --> 00:21:56,790 Mira. 289 00:21:56,960 --> 00:21:59,130 ¡No puede ser! 290 00:21:59,250 --> 00:22:04,090 Pero por si acaso, disparen de nuevo. 291 00:22:07,470 --> 00:22:11,300 ¡El espejo se rompió de repente! 292 00:22:11,470 --> 00:22:14,270 ¿Qué? ¿Qué pasa? 293 00:22:31,320 --> 00:22:33,790 ¡Nami-san, ¿por qué lo rompes?! 294 00:22:33,910 --> 00:22:37,500 ¡Luffy-san no podrá volver sin él! 295 00:22:38,210 --> 00:22:41,820 Déjame concentrarme en este tipo. 296 00:22:44,920 --> 00:22:49,720 ¡Solo rómpanlos! ¡Todos los espejos del barco! 297 00:22:50,090 --> 00:22:50,930 Pero… 298 00:22:51,090 --> 00:22:53,300 ¡¿Quieren estorbarle a Luffy?! 299 00:22:56,560 --> 00:22:59,890 ¡Son órdenes del capitán! ¡Rápido! 300 00:23:24,440 --> 00:23:29,740 El ataque mortal de Katakuri acorrala a Luffy. 301 00:23:29,780 --> 00:23:34,440 Solo un pedazo de espejo le permitirá a Luffy reunirse con su tripulación. 302 00:23:34,450 --> 00:23:40,460 El capitán Luffy muestra su espíritu caballeroso por sus amigos preocupados. 303 00:23:40,620 --> 00:23:42,260 Próximamente en One Piece: 304 00:23:42,260 --> 00:23:45,290 "La amenaza del topo. ¡La pelea silenciosa de Luffy!". 305 00:23:45,340 --> 00:23:48,200 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 306 00:23:46,070 --> 00:23:50,070 La amenaza del topo ¡La pelea silenciosa de Luffy!