1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro
butsukeatta yorokobi mo
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true
feelings fly at each other
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida
kawakashita setsunasa mo
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed
our heads off to dry our tears
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the
morning when the light comes in
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru
yo mada mitakoto no nai umi e
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards
the sea that you've never seen
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
65
00:02:47,550 --> 00:02:51,920
Luffy and the others who saved Sanji and his family
from the hellish Tea Party...
66
00:02:51,920 --> 00:02:57,280
...became separated but kept fighting
in order to meet up at Cacao Island.
67
00:02:58,090 --> 00:03:02,530
Having cut off his retreat, Luffy continues the fierce
one-on-one dual he
68
00:03:02,530 --> 00:03:04,010
challenged Sweet General Katakuri to.
69
00:03:09,480 --> 00:03:11,850
Gum-Gum...
70
00:03:15,270 --> 00:03:17,920
...Red Hawk!
71
00:03:22,450 --> 00:03:25,490
Luffy promised Nami and the others
to rendezvous,
72
00:03:25,560 --> 00:03:28,030
but his every attack is foreseen by Katakuri
73
00:03:28,030 --> 00:03:30,600
who uses the Haki of the
Color of Observation.
74
00:03:40,670 --> 00:03:43,300
There is no future for you!
75
00:03:47,350 --> 00:03:52,520
"The End of the Deadly Battle?!
Katakuri's Awakening in Anger!"
76
00:04:08,240 --> 00:04:10,660
Gum-Gum...
77
00:04:12,160 --> 00:04:14,100
...Hawk Twin Pistol!
78
00:04:40,570 --> 00:04:41,960
That was close!
79
00:05:30,120 --> 00:05:31,220
Mochi Thrust!
80
00:05:46,700 --> 00:05:47,840
So pathetic...
81
00:05:48,440 --> 00:05:51,490
How much longer are you gonna
go on disgracing yourself?
82
00:05:51,490 --> 00:05:53,180
Ouch!
83
00:06:25,360 --> 00:06:26,490
You can't get away!
84
00:06:40,780 --> 00:06:43,340
How annoying the way he moves!
85
00:06:44,380 --> 00:06:46,070
Gum-Gum...
86
00:06:46,860 --> 00:06:48,760
...Jet Spear!
87
00:06:50,610 --> 00:06:52,090
He's gone!
88
00:07:01,480 --> 00:07:03,110
He never learns!
89
00:07:04,190 --> 00:07:06,220
You bastard!
90
00:07:11,320 --> 00:07:13,300
Gum-Gum...
91
00:07:14,660 --> 00:07:18,450
...Grizzly Corkscrew Magnum!
92
00:08:12,220 --> 00:08:15,680
Damn! I can't hit him with my Haki...
93
00:08:16,180 --> 00:08:19,100
I can't hit him without my Haki!
94
00:08:22,180 --> 00:08:27,060
On top of that, he's able to
hit me precisely where I dodge.
95
00:08:28,270 --> 00:08:30,100
This is doubling my fatigue.
96
00:08:32,950 --> 00:08:34,280
I feel the same.
97
00:08:35,700 --> 00:08:39,010
No one's ever evaded my attacks like that.
98
00:08:39,580 --> 00:08:40,910
It's stressing me out!
99
00:08:57,300 --> 00:08:59,810
You tried to take the Mole away from me...
100
00:09:01,640 --> 00:09:04,440
Damn! I almost got it!
101
00:09:39,850 --> 00:09:41,720
Gum-Gum...
102
00:09:41,720 --> 00:09:45,020
...Eagle Bazooka!
103
00:10:06,860 --> 00:10:07,870
This is it...
104
00:10:12,380 --> 00:10:17,340
No matter how many times you dodge,
I'll just foresee further...
105
00:10:17,510 --> 00:10:18,760
Oh, no!
106
00:10:19,640 --> 00:10:21,010
I can't get out!
107
00:10:23,010 --> 00:10:24,010
Die...!
108
00:10:46,160 --> 00:10:49,420
I grabbed the Mole!
Even though it was only with my legs!
109
00:10:51,130 --> 00:10:52,210
How absurd!
110
00:10:58,950 --> 00:11:00,260
Flowing Mochi!
111
00:11:15,810 --> 00:11:17,360
Wh-What the?!
112
00:11:19,700 --> 00:11:21,610
The floor has turned into mochi!
113
00:11:28,040 --> 00:11:30,710
This is what Doflamingo did!
114
00:11:32,460 --> 00:11:34,750
Listen, fledgling!
115
00:11:37,050 --> 00:11:39,630
Devil Fruit abilities have...
116
00:11:39,630 --> 00:11:44,760
...yet another stage to
them called "Awakening"!
117
00:11:49,220 --> 00:11:55,520
The ability will awaken rarely
and begin to affect things other than its user's body!
118
00:11:56,980 --> 00:12:00,280
Of course, my ability has been awakened...
119
00:12:06,530 --> 00:12:07,330
Oh, no!
120
00:12:07,870 --> 00:12:09,500
It's no use.
121
00:12:09,500 --> 00:12:12,750
With elasticity and viscosity like this,
you're immobilized.
122
00:12:17,090 --> 00:12:19,420
Should I just chop you up?
123
00:12:19,770 --> 00:12:23,090
Or should I let you suffocate in the mochi?
124
00:12:23,090 --> 00:12:25,300
How would you like to die?
125
00:12:25,300 --> 00:12:27,610
I'm not gonna die!
126
00:12:31,100 --> 00:12:32,520
Gear Four?
127
00:12:33,770 --> 00:12:35,480
That's interesting.
128
00:12:53,560 --> 00:12:57,540
SWEET CITY, WHOLE CAKE ISLAND
129
00:13:02,090 --> 00:13:03,380
It's strange...
130
00:13:05,890 --> 00:13:09,810
We haven't got the location
of the Straw Hats' ship...
131
00:13:09,810 --> 00:13:12,600
What are the Territory Slugs doing?!
132
00:13:14,270 --> 00:13:16,020
Shut up, Pekoms!
133
00:13:16,150 --> 00:13:18,340
Just stop crying already!
134
00:13:19,570 --> 00:13:22,480
Big Bro Pedro!
135
00:13:24,450 --> 00:13:26,030
I feel pity for him...
136
00:13:26,430 --> 00:13:27,990
His childhood friend who was like a
137
00:13:27,990 --> 00:13:31,740
brother to him chose death
by a deadly bombing-bon...
138
00:13:31,740 --> 00:13:32,990
He was our enemy!
139
00:13:33,450 --> 00:13:34,460
Bon...
140
00:13:36,120 --> 00:13:40,590
It's pointless to die here!
The dawn of the new world is coming!
141
00:13:41,090 --> 00:13:42,960
I have to go back!
142
00:13:45,050 --> 00:13:48,390
This will break all of your-gara \Nmagic spells, right?
143
00:13:49,300 --> 00:13:50,300
Bombs?!
144
00:13:51,390 --> 00:13:52,470
Goodbye.
145
00:14:01,070 --> 00:14:04,020
I'm shocked, too-amour...
146
00:14:07,030 --> 00:14:14,240
I saw Pedro begging for his life in tears
five years ago-bon.
147
00:14:14,700 --> 00:14:20,360
That same man preferred to sacrifice his life
in order to let them set sail.
148
00:14:20,360 --> 00:14:21,590
So what?
149
00:14:25,420 --> 00:14:27,010
Big Bro...
150
00:14:27,840 --> 00:14:34,720
Maybe we're still underestimating
Straw Hat Luffy-issant!
151
00:14:34,890 --> 00:14:36,100
What's your point?
152
00:14:36,270 --> 00:14:39,500
My point is that we should be careful-bon!
153
00:14:39,500 --> 00:14:41,690
Mama'll never be done in by a punk like him!
154
00:14:42,450 --> 00:14:46,130
You're saying that Straw Hat Luffy is
that much weaker?
155
00:14:46,130 --> 00:14:49,110
Of course!
She's in a different class as a pirate!
156
00:14:50,280 --> 00:14:54,700
Can you still say so
looking at Mama's crashed chateau?
157
00:14:54,990 --> 00:14:56,700
It was just an accident!
158
00:14:56,870 --> 00:15:03,340
So it was an accident and now the Slugs
are failing to surveil by chance?!
159
00:15:04,500 --> 00:15:09,170
What?! So are you saying that
it's all their plan?!
160
00:15:09,170 --> 00:15:10,890
At the very least,
161
00:15:10,890 --> 00:15:15,680
since they arrived, unexpected
incidents have kept occurring-jour!
162
00:15:19,600 --> 00:15:23,400
An arrogant champion will
be knocked off his feet!
163
00:15:23,400 --> 00:15:26,730
In order not to bring shame to Mama
by any remote chance,
164
00:15:26,730 --> 00:15:33,330
we'd better dispatch a forceful fleet
to the outermost part of our territory-amour!
165
00:15:40,310 --> 00:15:44,420
ON THE SEA IN THE TERRITORY
- BEGE AND THE OTHERS
166
00:15:45,290 --> 00:15:49,300
The enemy fleet is approaching
from behind-rero!
167
00:15:45,940 --> 00:15:49,190
{\an8}FIRETANK PIRATES - NOSTRA CASTELLO
168
00:15:50,800 --> 00:15:52,180
Here they come!
169
00:15:57,370 --> 00:16:01,560
{\an8}CHARLOTTE CUSTARD - SIXTH
DAUGHTER OF CHARLOTTE
170
00:15:58,810 --> 00:16:01,560
We have the enemy ship in our range!
171
00:16:01,730 --> 00:16:04,270
All right! Start firing!
172
00:16:11,110 --> 00:16:15,410
Bring the ship about quickly!
Prepare to fire the bow chaser!
173
00:16:22,580 --> 00:16:24,250
Fire-rero!
174
00:16:28,500 --> 00:16:31,220
Dammit! Fire the second round!
175
00:16:36,850 --> 00:16:37,810
Shoot!
176
00:16:42,100 --> 00:16:45,050
Tart 20 and 25 got hit!
177
00:16:45,050 --> 00:16:46,860
What? Hurry up and make repairs!
178
00:16:47,250 --> 00:16:50,190
We got a chance! Get away while we can!
179
00:16:58,830 --> 00:17:02,160
The enemy ship moved out of range!
180
00:17:02,690 --> 00:17:05,460
Humph... They can't lose us!
181
00:17:05,500 --> 00:17:11,000
The Territory Slugs in the sea will
pick up their location soon!
182
00:17:11,530 --> 00:17:14,760
GERMA KINGDOM
183
00:17:15,930 --> 00:17:18,050
You bastard!
184
00:17:25,980 --> 00:17:31,400
All right! I'll show you
the ultimate Dosmar move!
185
00:17:36,060 --> 00:17:38,350
Oh, is that a party trick?
186
00:17:38,350 --> 00:17:39,750
Shut up!
187
00:17:58,680 --> 00:18:00,380
I got him!
188
00:18:04,390 --> 00:18:06,710
Wh-What?!
189
00:18:19,740 --> 00:18:22,740
I'll chop you up!
190
00:18:24,500 --> 00:18:25,290
There!
191
00:18:26,410 --> 00:18:27,410
Damn you!
192
00:18:29,230 --> 00:18:31,360
You're selling us short...
193
00:18:31,360 --> 00:18:35,300
You think you can bring Germa down
with that level of power!
194
00:18:36,210 --> 00:18:41,800
You shouldn't sell me short, either!
I've still got my best card!
195
00:18:45,680 --> 00:18:46,730
What?!
196
00:18:51,360 --> 00:18:53,820
It's not just a wind!
197
00:18:53,820 --> 00:18:57,440
Nusstorte's special tornado decoration!
198
00:19:02,700 --> 00:19:04,450
Go to hell, Germa!
199
00:19:04,740 --> 00:19:06,660
Don't mess with me!
200
00:19:19,860 --> 00:19:24,260
Ring, ring, ring... Ring, ring, ring...
201
00:19:24,430 --> 00:19:25,390
Clank.
202
00:19:25,680 --> 00:19:28,640
This is Nusstorte from Germa's ship.
203
00:19:28,640 --> 00:19:31,230
Big Bro! How did it go with Germa?!
204
00:19:31,400 --> 00:19:37,120
We crushed them with ten thousand soldiers.
Their kingdom is devastated!
205
00:19:37,120 --> 00:19:38,330
Oh!
206
00:19:38,330 --> 00:19:41,450
That's my brother! But that was reckless...
207
00:19:41,610 --> 00:19:46,410
With our strength, it was a piece of cake...
208
00:19:46,580 --> 00:19:50,500
Oh, you're full of confidence, Big Bro!
209
00:19:54,460 --> 00:19:56,050
By the way, Big Bro...
210
00:19:58,050 --> 00:20:02,550
You didn't destroy the manufacturing
system for the clones, did you?
211
00:20:03,260 --> 00:20:07,100
Of course not.
That's what we wanted all along.
212
00:20:07,850 --> 00:20:11,060
But other than that, it's
completely destroyed.
213
00:20:12,310 --> 00:20:14,100
That's how it should be!
214
00:20:14,100 --> 00:20:18,440
Damn Germa! They were doomed
the moment we had them in our sights!
215
00:20:18,760 --> 00:20:21,110
What happened to the Straw Hats?
216
00:20:21,860 --> 00:20:25,370
Actually, we let them take to sea.
217
00:20:25,570 --> 00:20:28,010
They're heading due west...
218
00:20:28,870 --> 00:20:31,620
Well, it's only a matter
of time before we get them.
219
00:20:31,790 --> 00:20:34,330
I'll leave it to you!
220
00:20:34,330 --> 00:20:36,920
Yeah, good job!
221
00:20:36,920 --> 00:20:37,970
Clank.
222
00:20:38,660 --> 00:20:41,300
And that's how it is...
223
00:20:42,010 --> 00:20:44,840
So Luffy-kun and the others are okay.
224
00:20:45,010 --> 00:20:48,140
What should we do now?
225
00:20:51,770 --> 00:20:54,270
Let's go! Set sail!
226
00:20:54,810 --> 00:20:56,510
Roger!
227
00:20:57,610 --> 00:20:59,820
Muscle Balloon!
228
00:21:17,960 --> 00:21:21,380
Why do I have to just stand here and watch...
229
00:21:24,010 --> 00:21:26,510
...when I know you'll upgrade your power?
230
00:21:42,850 --> 00:21:45,070
Hey, Straw Hat Luffy.
231
00:21:47,230 --> 00:21:51,290
I'm telling you that I'm
not underestimating you!
232
00:22:04,470 --> 00:22:05,720
Mirror Mochi!
233
00:22:05,970 --> 00:22:08,300
What? Those are mochi, too?!
234
00:22:08,430 --> 00:22:11,760
Oh, no! Once they come down on me,
I'll be buried alive!
235
00:22:12,140 --> 00:22:13,970
Yes, you'll be choked!
236
00:22:15,060 --> 00:22:16,500
You're dead!
237
00:22:16,940 --> 00:22:19,980
No one's ever gotten away from my mochi!
238
00:22:29,250 --> 00:22:30,200
Here's a finishing touch...
239
00:22:41,960 --> 00:22:47,210
I'm sorry that I have to wrap it up this way...
I was getting a little irritated!
240
00:22:48,030 --> 00:22:50,340
Since it took me a lot of
time and trouble to beat you,
241
00:22:50,340 --> 00:22:53,640
I'm 40 minutes late for today's merienda.
242
00:22:58,220 --> 00:22:59,600
The suffering won't last long...
243
00:23:03,020 --> 00:23:04,780
Goodbye, Straw Hat...
244
00:23:24,970 --> 00:23:27,260
The "merienda," the time of day when
245
00:23:27,260 --> 00:23:30,530
Katakuri concentrates his mind,
takes place in a forbidden shrine.
246
00:23:31,050 --> 00:23:35,100
It's a holy ritual which even
his siblings have never seen!
247
00:23:35,510 --> 00:23:40,770
The furious Luffy closes in on the
invincible superhuman Katakuri's hidden secret!
248
00:23:41,230 --> 00:23:45,520
On the next episode of One Piece!
"The Forbidden Secret! Katakuri's Merienda!"
249
00:23:45,520 --> 00:23:47,990
I'm gonna become the King of the Pirates!
250
00:23:48,630 --> 00:23:50,630
251
00:23:50,630 --> 00:23:52,630
{\an8}