1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 65 00:02:47,550 --> 00:02:51,920 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 66 00:02:51,920 --> 00:02:57,280 ...became separated but kept fighting in order to meet up at Cacao Island. 67 00:02:58,090 --> 00:03:02,530 Having cut off his retreat, Luffy continues the fierce one-on-one dual he 68 00:03:02,530 --> 00:03:04,010 challenged Sweet General Katakuri to. 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,850 Gum-Gum... 70 00:03:15,270 --> 00:03:17,920 ...Red Hawk! 71 00:03:22,450 --> 00:03:25,490 Luffy promised Nami and the others to rendezvous, 72 00:03:25,560 --> 00:03:28,030 but his every attack is foreseen by Katakuri 73 00:03:28,030 --> 00:03:30,600 who uses the Haki of the Color of Observation. 74 00:03:40,670 --> 00:03:43,300 There is no future for you! 75 00:03:47,350 --> 00:03:52,520 "The End of the Deadly Battle?! Katakuri's Awakening in Anger!" 76 00:04:08,240 --> 00:04:10,660 Gum-Gum... 77 00:04:12,160 --> 00:04:14,100 ...Hawk Twin Pistol! 78 00:04:40,570 --> 00:04:41,960 That was close! 79 00:05:30,120 --> 00:05:31,220 Mochi Thrust! 80 00:05:46,700 --> 00:05:47,840 So pathetic... 81 00:05:48,440 --> 00:05:51,490 How much longer are you gonna go on disgracing yourself? 82 00:05:51,490 --> 00:05:53,180 Ouch! 83 00:06:25,360 --> 00:06:26,490 You can't get away! 84 00:06:40,780 --> 00:06:43,340 How annoying the way he moves! 85 00:06:44,380 --> 00:06:46,070 Gum-Gum... 86 00:06:46,860 --> 00:06:48,760 ...Jet Spear! 87 00:06:50,610 --> 00:06:52,090 He's gone! 88 00:07:01,480 --> 00:07:03,110 He never learns! 89 00:07:04,190 --> 00:07:06,220 You bastard! 90 00:07:11,320 --> 00:07:13,300 Gum-Gum... 91 00:07:14,660 --> 00:07:18,450 ...Grizzly Corkscrew Magnum! 92 00:08:12,220 --> 00:08:15,680 Damn! I can't hit him with my Haki... 93 00:08:16,180 --> 00:08:19,100 I can't hit him without my Haki! 94 00:08:22,180 --> 00:08:27,060 On top of that, he's able to hit me precisely where I dodge. 95 00:08:28,270 --> 00:08:30,100 This is doubling my fatigue. 96 00:08:32,950 --> 00:08:34,280 I feel the same. 97 00:08:35,700 --> 00:08:39,010 No one's ever evaded my attacks like that. 98 00:08:39,580 --> 00:08:40,910 It's stressing me out! 99 00:08:57,300 --> 00:08:59,810 You tried to take the Mole away from me... 100 00:09:01,640 --> 00:09:04,440 Damn! I almost got it! 101 00:09:39,850 --> 00:09:41,720 Gum-Gum... 102 00:09:41,720 --> 00:09:45,020 ...Eagle Bazooka! 103 00:10:06,860 --> 00:10:07,870 This is it... 104 00:10:12,380 --> 00:10:17,340 No matter how many times you dodge, I'll just foresee further... 105 00:10:17,510 --> 00:10:18,760 Oh, no! 106 00:10:19,640 --> 00:10:21,010 I can't get out! 107 00:10:23,010 --> 00:10:24,010 Die...! 108 00:10:46,160 --> 00:10:49,420 I grabbed the Mole! Even though it was only with my legs! 109 00:10:51,130 --> 00:10:52,210 How absurd! 110 00:10:58,950 --> 00:11:00,260 Flowing Mochi! 111 00:11:15,810 --> 00:11:17,360 Wh-What the?! 112 00:11:19,700 --> 00:11:21,610 The floor has turned into mochi! 113 00:11:28,040 --> 00:11:30,710 This is what Doflamingo did! 114 00:11:32,460 --> 00:11:34,750 Listen, fledgling! 115 00:11:37,050 --> 00:11:39,630 Devil Fruit abilities have... 116 00:11:39,630 --> 00:11:44,760 ...yet another stage to them called "Awakening"! 117 00:11:49,220 --> 00:11:55,520 The ability will awaken rarely and begin to affect things other than its user's body! 118 00:11:56,980 --> 00:12:00,280 Of course, my ability has been awakened... 119 00:12:06,530 --> 00:12:07,330 Oh, no! 120 00:12:07,870 --> 00:12:09,500 It's no use. 121 00:12:09,500 --> 00:12:12,750 With elasticity and viscosity like this, you're immobilized. 122 00:12:17,090 --> 00:12:19,420 Should I just chop you up? 123 00:12:19,770 --> 00:12:23,090 Or should I let you suffocate in the mochi? 124 00:12:23,090 --> 00:12:25,300 How would you like to die? 125 00:12:25,300 --> 00:12:27,610 I'm not gonna die! 126 00:12:31,100 --> 00:12:32,520 Gear Four? 127 00:12:33,770 --> 00:12:35,480 That's interesting. 128 00:12:53,560 --> 00:12:57,540 SWEET CITY, WHOLE CAKE ISLAND 129 00:13:02,090 --> 00:13:03,380 It's strange... 130 00:13:05,890 --> 00:13:09,810 We haven't got the location of the Straw Hats' ship... 131 00:13:09,810 --> 00:13:12,600 What are the Territory Slugs doing?! 132 00:13:14,270 --> 00:13:16,020 Shut up, Pekoms! 133 00:13:16,150 --> 00:13:18,340 Just stop crying already! 134 00:13:19,570 --> 00:13:22,480 Big Bro Pedro! 135 00:13:24,450 --> 00:13:26,030 I feel pity for him... 136 00:13:26,430 --> 00:13:27,990 His childhood friend who was like a 137 00:13:27,990 --> 00:13:31,740 brother to him chose death by a deadly bombing-bon... 138 00:13:31,740 --> 00:13:32,990 He was our enemy! 139 00:13:33,450 --> 00:13:34,460 Bon... 140 00:13:36,120 --> 00:13:40,590 It's pointless to die here! The dawn of the new world is coming! 141 00:13:41,090 --> 00:13:42,960 I have to go back! 142 00:13:45,050 --> 00:13:48,390 This will break all of your-gara \Nmagic spells, right? 143 00:13:49,300 --> 00:13:50,300 Bombs?! 144 00:13:51,390 --> 00:13:52,470 Goodbye. 145 00:14:01,070 --> 00:14:04,020 I'm shocked, too-amour... 146 00:14:07,030 --> 00:14:14,240 I saw Pedro begging for his life in tears five years ago-bon. 147 00:14:14,700 --> 00:14:20,360 That same man preferred to sacrifice his life in order to let them set sail. 148 00:14:20,360 --> 00:14:21,590 So what? 149 00:14:25,420 --> 00:14:27,010 Big Bro... 150 00:14:27,840 --> 00:14:34,720 Maybe we're still underestimating Straw Hat Luffy-issant! 151 00:14:34,890 --> 00:14:36,100 What's your point? 152 00:14:36,270 --> 00:14:39,500 My point is that we should be careful-bon! 153 00:14:39,500 --> 00:14:41,690 Mama'll never be done in by a punk like him! 154 00:14:42,450 --> 00:14:46,130 You're saying that Straw Hat Luffy is that much weaker? 155 00:14:46,130 --> 00:14:49,110 Of course! She's in a different class as a pirate! 156 00:14:50,280 --> 00:14:54,700 Can you still say so looking at Mama's crashed chateau? 157 00:14:54,990 --> 00:14:56,700 It was just an accident! 158 00:14:56,870 --> 00:15:03,340 So it was an accident and now the Slugs are failing to surveil by chance?! 159 00:15:04,500 --> 00:15:09,170 What?! So are you saying that it's all their plan?! 160 00:15:09,170 --> 00:15:10,890 At the very least, 161 00:15:10,890 --> 00:15:15,680 since they arrived, unexpected incidents have kept occurring-jour! 162 00:15:19,600 --> 00:15:23,400 An arrogant champion will be knocked off his feet! 163 00:15:23,400 --> 00:15:26,730 In order not to bring shame to Mama by any remote chance, 164 00:15:26,730 --> 00:15:33,330 we'd better dispatch a forceful fleet to the outermost part of our territory-amour! 165 00:15:40,310 --> 00:15:44,420 ON THE SEA IN THE TERRITORY - BEGE AND THE OTHERS 166 00:15:45,290 --> 00:15:49,300 The enemy fleet is approaching from behind-rero! 167 00:15:45,940 --> 00:15:49,190 {\an8}FIRETANK PIRATES - NOSTRA CASTELLO 168 00:15:50,800 --> 00:15:52,180 Here they come! 169 00:15:57,370 --> 00:16:01,560 {\an8}CHARLOTTE CUSTARD - SIXTH DAUGHTER OF CHARLOTTE 170 00:15:58,810 --> 00:16:01,560 We have the enemy ship in our range! 171 00:16:01,730 --> 00:16:04,270 All right! Start firing! 172 00:16:11,110 --> 00:16:15,410 Bring the ship about quickly! Prepare to fire the bow chaser! 173 00:16:22,580 --> 00:16:24,250 Fire-rero! 174 00:16:28,500 --> 00:16:31,220 Dammit! Fire the second round! 175 00:16:36,850 --> 00:16:37,810 Shoot! 176 00:16:42,100 --> 00:16:45,050 Tart 20 and 25 got hit! 177 00:16:45,050 --> 00:16:46,860 What? Hurry up and make repairs! 178 00:16:47,250 --> 00:16:50,190 We got a chance! Get away while we can! 179 00:16:58,830 --> 00:17:02,160 The enemy ship moved out of range! 180 00:17:02,690 --> 00:17:05,460 Humph... They can't lose us! 181 00:17:05,500 --> 00:17:11,000 The Territory Slugs in the sea will pick up their location soon! 182 00:17:11,530 --> 00:17:14,760 GERMA KINGDOM 183 00:17:15,930 --> 00:17:18,050 You bastard! 184 00:17:25,980 --> 00:17:31,400 All right! I'll show you the ultimate Dosmar move! 185 00:17:36,060 --> 00:17:38,350 Oh, is that a party trick? 186 00:17:38,350 --> 00:17:39,750 Shut up! 187 00:17:58,680 --> 00:18:00,380 I got him! 188 00:18:04,390 --> 00:18:06,710 Wh-What?! 189 00:18:19,740 --> 00:18:22,740 I'll chop you up! 190 00:18:24,500 --> 00:18:25,290 There! 191 00:18:26,410 --> 00:18:27,410 Damn you! 192 00:18:29,230 --> 00:18:31,360 You're selling us short... 193 00:18:31,360 --> 00:18:35,300 You think you can bring Germa down with that level of power! 194 00:18:36,210 --> 00:18:41,800 You shouldn't sell me short, either! I've still got my best card! 195 00:18:45,680 --> 00:18:46,730 What?! 196 00:18:51,360 --> 00:18:53,820 It's not just a wind! 197 00:18:53,820 --> 00:18:57,440 Nusstorte's special tornado decoration! 198 00:19:02,700 --> 00:19:04,450 Go to hell, Germa! 199 00:19:04,740 --> 00:19:06,660 Don't mess with me! 200 00:19:19,860 --> 00:19:24,260 Ring, ring, ring... Ring, ring, ring... 201 00:19:24,430 --> 00:19:25,390 Clank. 202 00:19:25,680 --> 00:19:28,640 This is Nusstorte from Germa's ship. 203 00:19:28,640 --> 00:19:31,230 Big Bro! How did it go with Germa?! 204 00:19:31,400 --> 00:19:37,120 We crushed them with ten thousand soldiers. Their kingdom is devastated! 205 00:19:37,120 --> 00:19:38,330 Oh! 206 00:19:38,330 --> 00:19:41,450 That's my brother! But that was reckless... 207 00:19:41,610 --> 00:19:46,410 With our strength, it was a piece of cake... 208 00:19:46,580 --> 00:19:50,500 Oh, you're full of confidence, Big Bro! 209 00:19:54,460 --> 00:19:56,050 By the way, Big Bro... 210 00:19:58,050 --> 00:20:02,550 You didn't destroy the manufacturing system for the clones, did you? 211 00:20:03,260 --> 00:20:07,100 Of course not. That's what we wanted all along. 212 00:20:07,850 --> 00:20:11,060 But other than that, it's completely destroyed. 213 00:20:12,310 --> 00:20:14,100 That's how it should be! 214 00:20:14,100 --> 00:20:18,440 Damn Germa! They were doomed the moment we had them in our sights! 215 00:20:18,760 --> 00:20:21,110 What happened to the Straw Hats? 216 00:20:21,860 --> 00:20:25,370 Actually, we let them take to sea. 217 00:20:25,570 --> 00:20:28,010 They're heading due west... 218 00:20:28,870 --> 00:20:31,620 Well, it's only a matter of time before we get them. 219 00:20:31,790 --> 00:20:34,330 I'll leave it to you! 220 00:20:34,330 --> 00:20:36,920 Yeah, good job! 221 00:20:36,920 --> 00:20:37,970 Clank. 222 00:20:38,660 --> 00:20:41,300 And that's how it is... 223 00:20:42,010 --> 00:20:44,840 So Luffy-kun and the others are okay. 224 00:20:45,010 --> 00:20:48,140 What should we do now? 225 00:20:51,770 --> 00:20:54,270 Let's go! Set sail! 226 00:20:54,810 --> 00:20:56,510 Roger! 227 00:20:57,610 --> 00:20:59,820 Muscle Balloon! 228 00:21:17,960 --> 00:21:21,380 Why do I have to just stand here and watch... 229 00:21:24,010 --> 00:21:26,510 ...when I know you'll upgrade your power? 230 00:21:42,850 --> 00:21:45,070 Hey, Straw Hat Luffy. 231 00:21:47,230 --> 00:21:51,290 I'm telling you that I'm not underestimating you! 232 00:22:04,470 --> 00:22:05,720 Mirror Mochi! 233 00:22:05,970 --> 00:22:08,300 What? Those are mochi, too?! 234 00:22:08,430 --> 00:22:11,760 Oh, no! Once they come down on me, I'll be buried alive! 235 00:22:12,140 --> 00:22:13,970 Yes, you'll be choked! 236 00:22:15,060 --> 00:22:16,500 You're dead! 237 00:22:16,940 --> 00:22:19,980 No one's ever gotten away from my mochi! 238 00:22:29,250 --> 00:22:30,200 Here's a finishing touch... 239 00:22:41,960 --> 00:22:47,210 I'm sorry that I have to wrap it up this way... I was getting a little irritated! 240 00:22:48,030 --> 00:22:50,340 Since it took me a lot of time and trouble to beat you, 241 00:22:50,340 --> 00:22:53,640 I'm 40 minutes late for today's merienda. 242 00:22:58,220 --> 00:22:59,600 The suffering won't last long... 243 00:23:03,020 --> 00:23:04,780 Goodbye, Straw Hat... 244 00:23:24,970 --> 00:23:27,260 The "merienda," the time of day when 245 00:23:27,260 --> 00:23:30,530 Katakuri concentrates his mind, takes place in a forbidden shrine. 246 00:23:31,050 --> 00:23:35,100 It's a holy ritual which even his siblings have never seen! 247 00:23:35,510 --> 00:23:40,770 The furious Luffy closes in on the invincible superhuman Katakuri's hidden secret! 248 00:23:41,230 --> 00:23:45,520 On the next episode of One Piece! "The Forbidden Secret! Katakuri's Merienda!" 249 00:23:45,520 --> 00:23:47,990 I'm gonna become the King of the Pirates! 250 00:23:48,630 --> 00:23:50,630 251 00:23:50,630 --> 00:23:52,630 {\an8}