1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 آل فانتوم AlPhantom 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها 4 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر 5 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 نحن أمَل 6 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا 7 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا 8 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه 9 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 إنّها تُرفرف أعلى و أعلى 10 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟ 11 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟ 12 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟ 13 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 هل حقّقتَ حُلمك؟ 14 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك 15 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها 16 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر 17 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 نحن أمَل 18 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع 19 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك 20 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه 21 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 تمّ تقريره في الماضي البعيد 22 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد 23 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 يسحق قلبي العاجز 24 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 أنا بانتظارك 25 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء 26 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً 27 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 لنبحث عن إجابتك 28 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً 29 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 نحن أمَل 30 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع 31 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 سنكون إلى الأبد 33 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 تمّ تقريره في الماضي البعيد 34 00:02:47,550 --> 00:02:51,920 ...لوفي و الآخرون الذين أنقذوا سانجي و عائلته من حفلة الشّاي الجّحيميّة 35 00:02:51,920 --> 00:02:57,280 .إنفصلوا، لكن استمرّوا بالقِتال ليلتقوا في جزيرة كاكاو... 36 00:02:58,090 --> 00:03:02,530 بقطع طريق انسحابه، يُكمل لوفي نِزاله الوَحشيّ بين شخصين 37 00:03:02,530 --> 00:03:04,010 .و الذي تحدّى جنرال الحلوى كاتاكوري للمُشاركة فيه 38 00:03:09,480 --> 00:03:11,850 ...غومو غومونو 39 00:03:15,270 --> 00:03:17,920 !ريد هوك... 40 00:03:22,450 --> 00:03:25,490 ،وَعد لوفي نامي و الآخرين بأن يلتقوا 41 00:03:25,560 --> 00:03:28,030 لكن يتوَقّع كاتاكوري جميع هجماته 42 00:03:28,030 --> 00:03:30,600 .باستخدام قوّة مُراقبة رصد الألوان 43 00:03:40,670 --> 00:03:43,300 !لا يُوجد لكَ مُستقبل 44 00:03:44,410 --> 00:03:52,520 "!نهاية المَعركة المُميتة؟! صحوَة غضب كاتاكوري" 45 00:04:08,240 --> 00:04:10,660 ...غومو غومونو 46 00:04:12,160 --> 00:04:14,100 !هوك توين بيستول... 47 00:04:40,570 --> 00:04:41,960 !كان ذلك وَشيكاً 48 00:05:30,120 --> 00:05:31,220 !إندفاع الموتشي 49 00:05:46,700 --> 00:05:47,840 ...مُثيرٌ للشّفقة 50 00:05:48,440 --> 00:05:51,490 حتّى متى ستستمرّ بخزي نفسك؟ 51 00:05:51,490 --> 00:05:53,180 !هذا مُؤلِم 52 00:06:25,360 --> 00:06:26,490 !لا يُمكنكَ الهرَب 53 00:06:40,780 --> 00:06:43,340 !طريقة تحرّكه مُزعجةٌ جدّاً 54 00:06:44,380 --> 00:06:46,070 ...غومو غومونو 55 00:06:46,860 --> 00:06:48,760 !جيت سبير... 56 00:06:50,610 --> 00:06:52,090 !لَقد اختفى 57 00:07:01,480 --> 00:07:03,110 !لا يتعلّم أبداً 58 00:07:04,190 --> 00:07:06,220 !أيّها الوَغد 59 00:07:11,320 --> 00:07:13,300 ...غومو غومونو 60 00:07:14,660 --> 00:07:18,450 !غريزلي كروكسكرو ماغنوم... 61 00:08:12,220 --> 00:08:15,680 ...سُحقاً! لا يُمكنني ضربه بالهاكي خاصّتي 62 00:08:16,180 --> 00:08:19,100 !لا يُمكنني ضربه دون الهاكي خاصّتي 63 00:08:22,180 --> 00:08:27,060 .علاوةً على ذلك، يُمكنه ضربي مُباشرةً حيث أتفاداه 64 00:08:28,270 --> 00:08:30,100 .هذا يُضاعف من إرهاقي 65 00:08:32,950 --> 00:08:34,280 .أشعر بنفس الشّيء 66 00:08:35,700 --> 00:08:39,010 .لَم يتفادى أحدٌ هجماتي هكذا سابقاً أبداً 67 00:08:39,580 --> 00:08:40,910 !هذا يُوَتّرني 68 00:08:57,300 --> 00:08:59,810 ...حاولتَ أخذ موكلو منّي 69 00:09:01,640 --> 00:09:04,440 !سُحقاً! كِدتّ أحصل عليه 70 00:09:39,850 --> 00:09:41,720 ...غومو غومونو 71 00:09:41,720 --> 00:09:45,020 !إيغل بازوكا 72 00:10:06,860 --> 00:10:07,870 ...هذا هو 73 00:10:12,380 --> 00:10:17,340 ...مهما تفاديتَ من مرّات، سأرى المُستقبل فقط 74 00:10:17,510 --> 00:10:18,760 !أوه، لا 75 00:10:19,640 --> 00:10:21,010 !لا يُمكنني الإفلات 76 00:10:23,010 --> 00:10:24,010 !...مُتّ 77 00:10:46,160 --> 00:10:49,420 !أمسكتُ بموكلو !بالرّغم من أنّه كان بقدَماي فقط 78 00:10:51,130 --> 00:10:52,210 !يا للسّخف 79 00:10:58,950 --> 00:11:00,260 !الموتشي المُتدفّق 80 00:11:15,810 --> 00:11:17,360 !ما-ماذا بحقّ الله؟ 81 00:11:19,700 --> 00:11:21,610 !تحوّلَت الأرض إلى موتشي 82 00:11:28,040 --> 00:11:30,710 !هذا ما فعلَه دوفلامينغو 83 00:11:32,460 --> 00:11:34,750 !إسمع، أيّها الفرخ الصّغير 84 00:11:37,050 --> 00:11:39,630 ...لقُدرات فواكه الشّيطان 85 00:11:39,630 --> 00:11:44,760 !"مُستوىً آخر لها يُدعى بـ"الصّحوَة... 86 00:11:49,220 --> 00:11:55,520 !ستستيقظ القُدرة بنُدرةٍ و تبدأ بالتّأثير بالأشياء الأُخرى عدا عن جسد مُستخدِمها 87 00:11:56,980 --> 00:12:00,280 ...بالتّأكيد، إستيقظَت قُدرتي 88 00:12:06,530 --> 00:12:07,330 !أوه، لا 89 00:12:07,870 --> 00:12:09,500 .لا فائدة 90 00:12:09,500 --> 00:12:12,750 .بمثل هذه المُرونة و اللّزوجة، شُلّت حركتُك 91 00:12:17,090 --> 00:12:19,420 هل أُقطّعكَ فقط؟ 92 00:12:19,770 --> 00:12:23,090 أم هل أدعكَ تختنق في الموتشي؟ 93 00:12:23,090 --> 00:12:25,300 كيف ترغب بالموت؟ 94 00:12:25,300 --> 00:12:27,610 !لَن أموت 95 00:12:31,100 --> 00:12:32,520 الغيار الرّابع؟ 96 00:12:33,770 --> 00:12:35,480 .هذا مُثيرٌ للإهتمام 97 00:12:53,560 --> 00:12:57,540 سويت سيتي، الهول كيك آيلند 98 00:13:02,090 --> 00:13:03,380 ...هذا غريب 99 00:13:05,890 --> 00:13:09,810 ...لَم نحصل على مَوقع سفينة قُبّعة القشّ 100 00:13:09,810 --> 00:13:12,600 !ماذا تفعل رخويّات المنطقة؟ 101 00:13:14,270 --> 00:13:16,020 !إخرَس، بيكومس 102 00:13:16,150 --> 00:13:18,340 !توَقّف عن البُكاء فقط 103 00:13:19,570 --> 00:13:22,480 !أخي الكبير بيدرو 104 00:13:24,450 --> 00:13:26,030 ...أُشفِق عليه 105 00:13:26,430 --> 00:13:27,990 صديق طُفولته الذي كان مثل 106 00:13:27,990 --> 00:13:31,740 ...أخيه اختار الموت بانفجارٍ مُميت-بون 107 00:13:31,740 --> 00:13:32,990 !كان عدوّنا 108 00:13:33,450 --> 00:13:34,460 ...بون 109 00:13:36,120 --> 00:13:40,590 !لا فائدة من الموت هُنا !سيأتي فجر العالَم الجّديد 110 00:13:41,090 --> 00:13:42,960 !يجب أن أعود 111 00:13:45,050 --> 00:13:48,390 هذا سيُحطّم جميع تعاويذكَ-غارا السّحريّة، صحيح؟ 112 00:13:49,300 --> 00:13:50,300 !مُتفجّرات؟ 113 00:13:51,390 --> 00:13:52,470 .وَداعاً 114 00:14:01,070 --> 00:14:04,020 ...إنصدمتُ أيضاً-أمور 115 00:14:07,030 --> 00:14:14,240 .رأيتُ بيدرو يتوَسّل حفاظاً على حياته و هو يبكي قبل 5 أعوام-بون 116 00:14:14,700 --> 00:14:20,360 .نفس ذلك الرّجل فضّل التّضحية بحياته لمُساعدتهم على الإبحار 117 00:14:20,360 --> 00:14:21,590 ماذا في ذلك؟ 118 00:14:25,420 --> 00:14:27,010 ...أخي الكبير 119 00:14:27,840 --> 00:14:34,720 !رُبّما مازلنا نستخفّ بقُبّعة القشّ لوفي-أسان 120 00:14:34,890 --> 00:14:36,100 ماذا تعني؟ 121 00:14:36,270 --> 00:14:39,500 !أعني بأنّه يجدُر بنا أن نحذَر-بون 122 00:14:39,500 --> 00:14:41,690 !لَن ينتهي أمر ماما بيَد وَغدٍ مثله أبداً 123 00:14:42,450 --> 00:14:46,130 هل تعني بأنّ قُبّعة القشّ لوفي أضعف بكثير؟ 124 00:14:46,130 --> 00:14:49,110 !بالتّأكيد !هي بمُستوىً مُختلِفٍ تماماً كقُرصانة 125 00:14:50,280 --> 00:14:54,700 أمازال بإمكانكَ قول هذا بالنّظر إلى قصر ماما؟ 126 00:14:54,990 --> 00:14:56,700 !كانت مُجرّد حادثة 127 00:14:56,870 --> 00:15:03,340 !إذاً كانت حادثةً و الآن فشل الرّخويّات بالمُراقبة هي مُصادفة؟ 128 00:15:04,500 --> 00:15:09,170 !ماذا؟! إذاً تعني بأنّ كلّ هذا هو خُطّتهم؟ 129 00:15:09,170 --> 00:15:10,890 ،على الأقلّ 130 00:15:10,890 --> 00:15:15,680 !منذ وُصولهم، إستمرّت الحوادت الغير مُتوَقّعةٍ بالحصول-جورو 131 00:15:19,600 --> 00:15:23,400 !سيتمّ إسقاط البطل المُغترّ بنفسه 132 00:15:23,400 --> 00:15:26,730 ،لمنع جلب العار لماما بأيّة فُرصةٍ مهما كانت بعيدة 133 00:15:26,730 --> 00:15:33,330 !من الأفضل أن نُرسل أُسطولاً قويّاً لأبعد نُقطةٍ من منطقتنا-أمورو 134 00:15:40,310 --> 00:15:44,420 في البَحر داخل المنطقة-بيجي و الآخرون 135 00:15:45,290 --> 00:15:49,300 !يقترب أُسطول العدوّ من الخلف-ريرو 136 00:15:45,940 --> 00:15:49,190 قراصنة فاير تانك-نوسترا كاستيلو 137 00:15:50,800 --> 00:15:52,180 !ها هُم قادِمون 138 00:15:57,370 --> 00:16:01,560 تشارلوت كاسترد-الإبنة الـ6 لعائلة تشارلوت 139 00:15:58,810 --> 00:16:01,560 !العدوّ داخل مَدانا 140 00:16:01,730 --> 00:16:04,270 !حسناً! إبدأوا الإطلاق 141 00:16:11,110 --> 00:16:15,410 !لُفّوا السّفينة بسرعة !إستعدّوا لإطلاق مُطاردات مُقدّمات السّفن 142 00:16:22,580 --> 00:16:24,250 !أطلِقوا-ريرو 143 00:16:28,500 --> 00:16:31,220 !سُحقاً! أطلِقوا المَجموعة الثّانية 144 00:16:36,850 --> 00:16:37,810 !أطلِقوا 145 00:16:42,100 --> 00:16:45,050 !أُصيبَت التورته 20 و التورتة 25 146 00:16:45,050 --> 00:16:46,860 !ماذا؟ أسرِعوا و أصلِحوها 147 00:16:47,250 --> 00:16:50,190 !لَدينا فُرصة! أُهرُبوا مادام بإمكاننا ذلك 148 00:16:58,830 --> 00:17:02,160 !خرجَت سفينة العدوّ من مَدانا 149 00:17:02,690 --> 00:17:05,460 !همف... لا يُمكنهم إضاعتنا عنهم 150 00:17:05,500 --> 00:17:11,000 !رخويّات المنطقة في البَحر ستُحدّد مَوقعهم قريباً 151 00:17:11,530 --> 00:17:14,760 مملَكة جيرما 152 00:17:15,930 --> 00:17:18,050 !أيّها الوَغد 153 00:17:25,980 --> 00:17:31,400 !حسناً! سأُريكَ هجمة دوسمار النّهائيّة 154 00:17:36,060 --> 00:17:38,350 أوه، هل هذه خِدعة حفلات؟ 155 00:17:38,350 --> 00:17:39,750 !إخرَس 156 00:17:58,680 --> 00:18:00,380 !لَقد قضيتُ عليه 157 00:18:04,390 --> 00:18:06,710 !ما-ماذا؟ 158 00:18:19,740 --> 00:18:22,740 !سأُقطّعك 159 00:18:24,500 --> 00:18:25,290 !خُذ 160 00:18:26,410 --> 00:18:27,410 !تبّاً لك 161 00:18:29,230 --> 00:18:31,360 ...تستخفّ بنا 162 00:18:31,360 --> 00:18:35,300 !تظنّ أنّ بإمكانكم إسقاط جيرما بمُستوى القوّة هذا 163 00:18:36,210 --> 00:18:41,800 !لا يجدُر بكَ الإستخفاف بي أيضاً !مازلتُ أملِك أفضل أوراقي 164 00:18:45,680 --> 00:18:46,730 !ماذا؟ 165 00:18:51,360 --> 00:18:53,820 !لَيست مُجرّد رياح 166 00:18:53,820 --> 00:18:57,440 !زينة الإعصار الخاصّ بنوستروت 167 00:19:02,700 --> 00:19:04,450 !إذهب إلى الجّحيم، جيرما 168 00:19:04,740 --> 00:19:06,660 !لا تعبث معي 169 00:19:25,680 --> 00:19:28,640 .أنا نوستروت من سفينة جيرما 170 00:19:28,640 --> 00:19:31,230 !أخي الكبير! كيف جرى الأمر مع جيرما؟ 171 00:19:31,400 --> 00:19:37,120 .سحقناهم بألف جُنديّ !مملَكتهم مُدمّرة 172 00:19:37,120 --> 00:19:38,330 !أوه 173 00:19:38,330 --> 00:19:41,450 ...هذا هو أخي! لكن كان ذلك تهوّراً 174 00:19:41,610 --> 00:19:46,410 ...بقوّتنا، كان الأمر سهلاً 175 00:19:46,580 --> 00:19:50,500 !أوه، تملأكَ الثّقة، أخي الكبير 176 00:19:54,460 --> 00:19:56,050 ...بالمُناسبة، أخي الكبير 177 00:19:58,050 --> 00:20:02,550 لَم تُدمّر نِظام صُنع المُستنسخين، صحيح؟ 178 00:20:03,260 --> 00:20:07,100 .بالتّأكيد لا .هذا ما أردناه من الأساس 179 00:20:07,850 --> 00:20:11,060 .لكن عدا عنه، دُمّرَت بالكامل 180 00:20:12,310 --> 00:20:14,100 !هكذا يُفترض أن يكون الأمر 181 00:20:14,100 --> 00:20:18,440 !جيرما اللّعينون! حُكِمَ عليهم بالهلاك لَحظة دُخولهم لمَرآنا 182 00:20:18,760 --> 00:20:21,110 ماذا حصل لطاقم قُبّعة القشّ؟ 183 00:20:21,860 --> 00:20:25,370 .في الوَاقع، سمحنا لهم بالإبحار 184 00:20:25,570 --> 00:20:28,010 ...يتّجهون إلى الغرب 185 00:20:28,870 --> 00:20:31,620 .حسناً، إنّها مَسألة وَقتٍ فقط قبل أن نقضي عليهم 186 00:20:31,790 --> 00:20:34,330 !سأترك الأمر لك 187 00:20:34,330 --> 00:20:36,920 !نعم، أحسنت 188 00:20:38,660 --> 00:20:41,300 ...و هكذا هو الأمر 189 00:20:42,010 --> 00:20:44,840 .إذاً لوفي كن و الآخرون بخير 190 00:20:45,010 --> 00:20:48,140 ماذا علينا أن نفعل الآن؟ 191 00:20:51,770 --> 00:20:54,270 !لنذهب! فلنُبحِر 192 00:20:54,810 --> 00:20:56,510 !عُلِم 193 00:20:57,610 --> 00:20:59,820 !بالون العضلات 194 00:21:17,960 --> 00:21:21,380 ...لِمَ عليّ الوُقوف هُنا و المُراقبة فقط 195 00:21:24,010 --> 00:21:26,510 بينما أعلَم بأنّكَ ستزيد من قوّتك؟... 196 00:21:42,850 --> 00:21:45,070 .هاي، قُبّعة القشّ لوفي 197 00:21:47,230 --> 00:21:51,290 !أُخبركَ بأنّني لا أستخفّ بك 198 00:22:04,470 --> 00:22:05,720 !موتشي المرايا 199 00:22:05,970 --> 00:22:08,300 !ماذا؟ تلك موتشي أيضاً؟ 200 00:22:08,430 --> 00:22:11,760 !أوه، لا! حالما تنزل عليّ، سأُدفَن حيّاً 201 00:22:12,140 --> 00:22:13,970 !نعم، ستختنِق 202 00:22:15,060 --> 00:22:16,500 !ستموت 203 00:22:16,940 --> 00:22:19,980 !لَم يهرُب أحدٌ سابقاً من الموتشي خاصّتي 204 00:22:29,250 --> 00:22:30,200 ...ها هي اللّمسات الأخيرة 205 00:22:41,960 --> 00:22:47,210 ...أعتذر لحاجتي لإنهاء الأمر بهذه الطّريقة !بدأتُ أشعر بالقليل من الإنزعاج 206 00:22:48,030 --> 00:22:50,340 ،بما أنّني احتجتُ الكثير من الوَقت و مررتُ بالمَتاعب لأهزِمك 207 00:22:50,340 --> 00:22:53,640 .تأخّرتُ لـ40 دقيقةً عن "ميرييندا" اليوم 208 00:22:58,220 --> 00:22:59,600 ...لَن تستمرّ المُعاناة طويلاً 209 00:23:03,020 --> 00:23:04,780 ...وَداعاً، قُبّعة القشّ 210 00:23:24,970 --> 00:23:27,260 الميرييندا" هي وَقتٌ من اليوم عندما" 211 00:23:27,260 --> 00:23:30,530 .يقوم كاتاكوري بتركيز عقلِه، يحصل هذا في ضريحٍ مَحظور 212 00:23:31,050 --> 00:23:35,100 !إنّه طقسٌ مُقدّسٌ لَم يرَه إخوَته أبداً حتّى 213 00:23:35,510 --> 00:23:40,770 !يكتشف لوفي الغاضب السّرّ الخفيّ خلف قوّة كاتاكوري التي لا تُقهَر 214 00:23:41,230 --> 00:23:45,520 !في الحلقة القادمة من وَن بيس "!السّرّ المَحظور! ميرييندا كاتاكوري" 215 00:23:45,520 --> 00:23:47,990 !سأُصبح ملِك القراصنة