1
00:00:21,070 --> 00:00:24,080
Yes! We've got Super Powers
2
00:00:21,070 --> 00:00:24,080
{\an8}Yes! We've got Super Powers
3
00:00:26,500 --> 00:00:29,420
Yes! We've got Super Powers
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,420
{\an8}Yes! We've got Super Powers
5
00:00:31,960 --> 00:00:34,880
Yes! We've got Super Powers
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,880
{\an8}Yes! We've got Super Powers
7
00:00:37,420 --> 00:00:40,260
Yes! We've got Super Powers
8
00:00:37,420 --> 00:00:40,260
{\an8}Yes! We've got Super Powers
9
00:00:40,430 --> 00:00:42,890
Your dream is like a monster
10
00:00:40,430 --> 00:00:42,890
{\an8}kimi no yume wa monsutaa kyuu de
11
00:00:42,930 --> 00:00:45,850
Every time it breaks the cage in your heart
12
00:00:42,930 --> 00:00:45,850
{\an8}mune no ori bukkowashitewa
13
00:00:45,890 --> 00:00:50,100
Jump into the paradise on which is written "Go to Hell"
14
00:00:45,890 --> 00:00:50,100
{\an8}tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu
15
00:00:50,150 --> 00:00:52,860
It's always, Dangerous! Dangerous!
16
00:00:50,150 --> 00:00:52,860
{\an8}itsudatte Dangerous! Dangerous!
17
00:00:52,900 --> 00:00:53,570
"We like it!"
18
00:00:52,900 --> 00:00:53,570
{\an8}"We like it!"
19
00:00:53,610 --> 00:00:55,650
Serious! Serious!
20
00:00:53,610 --> 00:00:55,650
{\an8}Serious! Serious!
21
00:00:55,690 --> 00:00:56,740
"Oh!"
22
00:00:55,690 --> 00:00:56,740
{\an8}"Oh!"
23
00:00:56,780 --> 00:01:01,030
Someday, the dream that's covered in cuts and bruises
24
00:00:56,780 --> 00:01:01,030
{\an8}kizu darake ni natta yume wa itsuka
25
00:01:01,070 --> 00:01:06,410
will become your one and only treasure
26
00:01:01,070 --> 00:01:06,410
{\an8}daiji na takaramono ni naru sa
27
00:01:06,450 --> 00:01:10,080
Magical excitement connects friends
28
00:01:06,450 --> 00:01:10,080
{\an8}fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
29
00:01:10,120 --> 00:01:13,170
Living your life to the fullest
30
00:01:10,120 --> 00:01:13,170
{\an8}kenmei ni ikiru koto
31
00:01:13,210 --> 00:01:15,840
Shall we call it an adventure?
32
00:01:13,210 --> 00:01:15,840
{\an8}bouken to yobou ka
33
00:01:15,880 --> 00:01:18,170
Yes! We've got Super Powers
34
00:01:15,880 --> 00:01:18,170
{\an8}Yes! We've got Super Powers
35
00:01:18,220 --> 00:01:21,300
Believing in a great dream together
36
00:01:18,220 --> 00:01:21,300
{\an8}saikou no yume shinjiau
37
00:01:21,340 --> 00:01:23,800
The bond with your rival
38
00:01:21,340 --> 00:01:23,800
{\an8}raibaru tono kizuna
39
00:01:23,850 --> 00:01:26,720
Even failure is strangely charming
40
00:01:23,850 --> 00:01:26,720
{\an8}shippai mo myou ni chaamingu
41
00:01:26,770 --> 00:01:29,310
Yes! We've got Super Powers
42
00:01:26,770 --> 00:01:29,310
{\an8}Yes! We've got Super Powers
43
00:01:31,690 --> 00:01:34,610
To that planet where love combines with tears
44
00:01:31,690 --> 00:01:34,610
{\an8}ai ga namida to mazaru hoshi ni
45
00:01:36,900 --> 00:01:40,070
The future gently brings a morning
46
00:01:36,900 --> 00:01:40,070
{\an8}sotto mirai wa asa wo hakobi
47
00:01:40,110 --> 00:01:52,170
It shines on our silly but dear world
48
00:01:40,110 --> 00:01:52,170
{\an8}oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo
49
00:01:52,670 --> 00:01:56,420
Fight! The most formidable enemy is yourself
50
00:01:52,670 --> 00:01:56,420
{\an8}tatakae! saikyou no teki wa jibun sa
51
00:01:56,460 --> 00:01:58,050
Always and forever...
52
00:01:56,460 --> 00:01:58,050
{\an8}eien ni...
53
00:01:58,090 --> 00:02:01,930
Magical excitement connects friends
54
00:01:58,090 --> 00:02:01,930
{\an8}fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
55
00:02:01,970 --> 00:02:04,930
Living your life to the fullest
56
00:02:01,970 --> 00:02:04,930
{\an8}kenmei ni ikiru koto
57
00:02:04,970 --> 00:02:07,350
Shall we call it an adventure?
58
00:02:04,970 --> 00:02:07,350
{\an8}bouken to yobou ka
59
00:02:07,390 --> 00:02:10,100
Yes! We've got Super Powers
60
00:02:07,390 --> 00:02:10,100
{\an8}Yes! We've got Super Powers
61
00:02:10,140 --> 00:02:12,890
Believing a great dream together
62
00:02:10,140 --> 00:02:12,890
{\an8}saikou no yume shinjiau
63
00:02:12,940 --> 00:02:15,610
The bond with your rival
64
00:02:12,940 --> 00:02:15,610
{\an8}raibaru tono kizuna
65
00:02:15,650 --> 00:02:18,320
Even failure is strangely charming
66
00:02:15,650 --> 00:02:18,320
{\an8}shippai mo myou ni chaamingu
67
00:02:18,360 --> 00:02:20,990
Yes! We've got Super Powers
68
00:02:18,360 --> 00:02:20,990
{\an8}Yes! We've got Super Powers
69
00:02:23,700 --> 00:02:26,320
Yes! We're the Super Powers
70
00:02:23,700 --> 00:02:26,320
{\an8}Yes! We're the Super Powers
71
00:02:29,120 --> 00:02:31,830
Yes! We're the Super Powers
72
00:02:29,120 --> 00:02:31,830
{\an8}Yes! We're the Super Powers
73
00:02:34,620 --> 00:02:37,420
Yes! We're the Super Powers
74
00:02:34,620 --> 00:02:37,420
{\an8}Yes! We're the Super Powers
75
00:02:40,090 --> 00:02:43,340
Yes! We're the Super Powers
76
00:02:40,090 --> 00:02:43,340
{\an8}Yes! We're the Super Powers
77
00:02:47,930 --> 00:02:52,520
Luffy and the others who saved Sanji and his family
from the hellish Tea Party...
78
00:02:52,560 --> 00:02:56,060
...kept fighting separate battles
in order to meet up at Cacao Island.
79
00:02:56,860 --> 00:03:02,400
Sanji started to transport the wedding cake
so as to fend off Big Mom's Hunger Pangs attack.
80
00:03:03,530 --> 00:03:10,490
But Oven caught Chiffon, Bege's wife,
who was helping bake the cake, on a charge of treason.
81
00:03:10,540 --> 00:03:14,960
To save Chiffon who is in trouble,
Bege headed for Cacao Island.
82
00:03:15,120 --> 00:03:17,920
Chiffon, here I come!
83
00:03:18,670 --> 00:03:23,720
Meanwhile, Luffy is on the run
waiting for his Haki to be replenished.
84
00:03:26,010 --> 00:03:32,270
"A Man's Way of Life!
Bege and Luffy's Determination as Captains!"
85
00:03:32,850 --> 00:03:37,770
Where is the... cake?!
86
00:03:38,690 --> 00:03:41,650
Ikoku Sovereignty!
87
00:04:06,420 --> 00:04:10,350
That was close!
Thank goodness there was a mirror.
88
00:04:10,680 --> 00:04:15,520
I don't want anybody to bother me
until I regain my Haki.
89
00:04:15,680 --> 00:04:17,600
Big Brother!
90
00:04:17,770 --> 00:04:21,060
Oh, you fool! Stop shouting!
91
00:04:21,570 --> 00:04:23,780
Brulee's here!
92
00:04:25,900 --> 00:04:28,860
Shut up, you bastard!
93
00:04:33,830 --> 00:04:35,250
I can't fight you yet!
94
00:04:35,410 --> 00:04:38,000
Help, Big Bro!
95
00:04:44,300 --> 00:04:46,260
Prepare to fire!
96
00:04:44,300 --> 00:04:48,800
{\an8}CACAO ISLAND - NEAR THE PORT
97
00:04:47,050 --> 00:04:48,800
Shoot!
98
00:04:56,100 --> 00:04:58,600
Father! We can't take it anymore!
99
00:04:58,770 --> 00:05:03,020
This is not a time to whine! Hang tough!
100
00:05:03,060 --> 00:05:06,030
Oh, good boy, good boy, good boy!
101
00:05:06,070 --> 00:05:10,070
You can see Mommy soon!
102
00:05:13,070 --> 00:05:15,540
Peek-a, peek-a, peek-a...
103
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
...boo!
104
00:05:22,080 --> 00:05:23,960
Papa...
105
00:05:24,130 --> 00:05:27,340
Oh, how cute, how cute!
106
00:05:30,380 --> 00:05:36,140
Papa will save Mommy no matter what!
107
00:05:51,860 --> 00:05:56,450
I can't believe Bege is taking such reckless action!
108
00:05:56,490 --> 00:05:59,700
He cares about you quite a lot!
109
00:06:00,620 --> 00:06:02,960
Big Bro! Please stop!
110
00:06:03,460 --> 00:06:06,460
I have no mercy for someone
who betrayed her family!
111
00:06:07,880 --> 00:06:10,840
--Connect me to the speaker!
--Yes, sir!
112
00:06:14,720 --> 00:06:16,850
Bege!
113
00:06:16,890 --> 00:06:19,430
It's me! Oven!
114
00:06:20,640 --> 00:06:21,690
Oven?!
115
00:06:21,850 --> 00:06:27,360
I just caught your accomplice, Chiffon,
on Cacao Island.
116
00:06:27,520 --> 00:06:28,730
What?!
117
00:06:28,900 --> 00:06:31,030
--Rero?!
--Madam has been caught?!
118
00:06:31,650 --> 00:06:35,910
We just left town and are heading
to the port now!
119
00:06:36,320 --> 00:06:41,540
So you guys should come straight to the port just as you are
and surrender yourselves!
120
00:06:42,960 --> 00:06:45,540
It's no use fighting!
121
00:06:45,580 --> 00:06:50,050
Our armed soldiers are
expecting you at the port!
122
00:06:51,800 --> 00:06:57,800
I guess when they tried to transport the cake by ship,
Oven got in their way.
123
00:06:57,970 --> 00:07:01,350
I obey the law.
124
00:07:01,390 --> 00:07:04,850
Even if she's my little sister,
I'm not gonna hesitate!
125
00:07:05,850 --> 00:07:09,150
If you do something strange,
that's it.
126
00:07:09,320 --> 00:07:10,530
Rero?!
127
00:07:10,690 --> 00:07:13,610
Bege! Everyone! Just turn around and run!
128
00:07:17,450 --> 00:07:24,080
I came here out of my selfishness!
If you get caught, we'll all be executed anyway!
129
00:07:24,500 --> 00:07:27,710
You guys should survive even if I die!
130
00:07:38,220 --> 00:07:41,850
I was always hated by Mama...
131
00:07:43,520 --> 00:07:45,850
And you guys are...
132
00:07:46,640 --> 00:07:49,360
...the only true family I have!
133
00:08:12,800 --> 00:08:14,840
So someday...
134
00:08:15,590 --> 00:08:18,510
...take revenge for me!
135
00:08:19,220 --> 00:08:22,680
Ma'am, what are you saying?!
136
00:08:23,600 --> 00:08:26,310
Ma'am!
137
00:08:31,650 --> 00:08:34,280
Stop talking nonsense!
138
00:08:34,820 --> 00:08:35,860
Chiffon!
139
00:08:38,320 --> 00:08:39,570
Oven!
140
00:08:39,610 --> 00:08:42,200
We'll soon be arriving at the port!
141
00:08:42,240 --> 00:08:46,080
We'll enter the port as you say!
142
00:08:47,330 --> 00:08:48,580
Bege?!
143
00:08:49,000 --> 00:08:52,340
So just don't hurt Chiffon!
144
00:08:53,340 --> 00:08:54,920
Honey...
145
00:09:02,600 --> 00:09:04,010
Pez...
146
00:09:04,180 --> 00:09:06,390
Ma'am!
147
00:09:06,560 --> 00:09:08,600
Ma'am!
148
00:09:08,770 --> 00:09:11,650
Ma'am!
149
00:09:11,980 --> 00:09:13,770
Guys!
150
00:09:15,110 --> 00:09:17,070
All right!
151
00:09:17,110 --> 00:09:19,360
You're too soft, Bege.
152
00:09:19,400 --> 00:09:22,700
It's gonna cost you your neck!
153
00:09:24,780 --> 00:09:27,370
Bege's ship is coming!
154
00:09:27,540 --> 00:09:30,710
All soldiers! Prepare to be on alert!
155
00:09:33,290 --> 00:09:37,340
Fleet! Separate into right and left flanks
and block their escape route!
156
00:09:37,760 --> 00:09:39,010
Yes, sir!
157
00:09:52,310 --> 00:09:54,480
We're surrounded by enemy ships!
158
00:09:54,650 --> 00:09:56,980
Father! What should we do-rero?!
159
00:10:03,360 --> 00:10:05,950
I see Bege's ship!
160
00:10:05,990 --> 00:10:09,910
I guess he's coming to surrender
without a fight as he promised.
161
00:10:10,080 --> 00:10:13,290
Oven-sama's carriage is arriving at the port!
162
00:10:15,130 --> 00:10:17,670
Boy, they sure are stupid!
163
00:10:19,010 --> 00:10:23,180
Look! Bege is coming to see you!
164
00:10:23,340 --> 00:10:24,140
Big Sis!
165
00:10:24,720 --> 00:10:27,060
I'm begging you, Big Bro! Please stop!
166
00:10:27,220 --> 00:10:32,140
It's too late, Pudding.
We can't go back!
167
00:10:32,980 --> 00:10:36,190
They should've kept running!
168
00:10:37,900 --> 00:10:39,730
Bege!
169
00:10:41,190 --> 00:10:43,950
Father! We're finally at the island!
170
00:11:10,140 --> 00:11:12,730
They're entering the port at last!
171
00:11:12,770 --> 00:11:17,770
Now, engrave the sight of his sail unfurled for the last time
in your memory.
172
00:11:17,810 --> 00:11:22,150
Your husband will never take to sea again!
173
00:11:42,760 --> 00:11:44,760
Oven-sama!
174
00:12:09,990 --> 00:12:11,780
What fools.
175
00:12:11,950 --> 00:12:15,370
We did it! Father!
176
00:12:39,940 --> 00:12:41,690
Rero!
177
00:12:46,490 --> 00:12:47,950
How dare you!
178
00:12:48,110 --> 00:12:52,030
Don't forget that you're totally surrounded!
179
00:12:52,200 --> 00:12:54,660
Don't you wanna get sunk?!
180
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
Burn it into your memory, Pez.
181
00:13:08,010 --> 00:13:12,220
This is the way Papa lives.
182
00:13:12,390 --> 00:13:15,350
Father!
183
00:13:22,150 --> 00:13:24,110
Good job!
184
00:13:24,150 --> 00:13:27,240
Now what are you gonna do?!
I'll go along with you, Bege!
185
00:13:48,050 --> 00:13:50,130
Bege!
186
00:14:05,770 --> 00:14:10,570
{\an8}ON THE SEA - THE SUNNY
187
00:14:13,360 --> 00:14:14,450
Ships!
188
00:14:14,490 --> 00:14:17,870
The Big Mom Pirates are catching up to us!
189
00:14:18,040 --> 00:14:19,950
Roger! The time has come!
190
00:14:20,120 --> 00:14:23,080
Uh-huh! Just running around is dull!
191
00:14:23,120 --> 00:14:24,500
Let's attack them!
192
00:14:24,670 --> 00:14:26,130
Prepare to attack!
193
00:14:26,290 --> 00:14:28,090
I'm counting on you guys, too!
194
00:14:28,250 --> 00:14:32,340
Yeah, leave it to us! Let's do it, Carrot!
195
00:14:34,300 --> 00:14:35,470
Carrot?
196
00:14:37,140 --> 00:14:40,520
Carrot! Where are you?!
197
00:14:54,950 --> 00:14:57,740
Carrot! There you are!
198
00:14:57,780 --> 00:15:00,790
A big battle is just starting!
199
00:15:01,160 --> 00:15:05,960
Until Sanji comes,
we gotta hold out somehow!
200
00:15:06,000 --> 00:15:09,090
Don't worry! You got me!
201
00:15:09,130 --> 00:15:10,960
Count on me!
202
00:15:13,880 --> 00:15:15,930
Carrot? Are you listening?
203
00:15:17,550 --> 00:15:19,850
Hey, Chobro.
204
00:15:20,220 --> 00:15:21,350
Hm?
205
00:15:25,100 --> 00:15:28,610
Is it a full moon tonight?
206
00:15:28,770 --> 00:15:29,940
Hmmm?!
207
00:15:31,360 --> 00:15:33,490
I won't forgive him!
208
00:15:46,830 --> 00:15:50,040
Oh, no! Big Bro Oven is furious!
209
00:15:50,210 --> 00:15:52,260
Get to the port!
210
00:15:52,420 --> 00:15:54,510
There's nowhere to run on the sea!
211
00:15:54,670 --> 00:15:55,970
Nor on the land!
212
00:15:56,130 --> 00:15:58,470
Get off of the ship!
213
00:16:00,050 --> 00:16:03,560
So you chose to fight, Bege!
214
00:16:03,600 --> 00:16:07,230
All right. I'm gonna execute you!
215
00:16:07,400 --> 00:16:10,520
Oh no, Big Sis!
We can't put to the sea!
216
00:16:10,690 --> 00:16:12,440
What should we do with the cake?!
217
00:16:15,440 --> 00:16:17,450
Speed up!
218
00:16:17,950 --> 00:16:20,580
Go straight to the port!
219
00:16:26,040 --> 00:16:28,620
Bege sped up!
220
00:16:28,790 --> 00:16:32,460
What is he thinking?!
He's gonna crash into the port!
221
00:16:35,380 --> 00:16:37,340
Why isn't he slowing down?!
222
00:16:39,590 --> 00:16:41,800
Don't tell me it's a suicide attack!
223
00:16:43,680 --> 00:16:47,020
Guys! Are you all prepared?!
224
00:16:47,180 --> 00:16:47,980
--Yeah!
--Rero!
225
00:16:48,390 --> 00:16:50,900
Keep it at maximum speed!
226
00:16:54,690 --> 00:16:57,530
Oh, no!
The ship is gonna smash right into us!
227
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
Stop!
228
00:16:59,360 --> 00:17:01,620
It's gonna crash into the bank!
229
00:17:02,370 --> 00:17:03,950
You've got to be kidding!
230
00:17:28,730 --> 00:17:31,770
It's running on the coast!
231
00:17:31,940 --> 00:17:32,900
Bege!
232
00:17:33,060 --> 00:17:35,400
Don't hold back! Get ready to shoot!
233
00:17:35,570 --> 00:17:37,530
You traitor!
234
00:17:37,690 --> 00:17:41,780
This is great!
I'll burn you along with your ship!
235
00:17:43,620 --> 00:17:46,200
Get out of my way, you little punks.
236
00:17:48,910 --> 00:17:52,290
This Nostra Castello is...
237
00:17:52,330 --> 00:17:55,590
...amphibious!
238
00:18:29,700 --> 00:18:32,500
I'm here to pick you up, Chiffon!
239
00:18:32,670 --> 00:18:34,170
Bege!
240
00:18:35,290 --> 00:18:37,840
The paddles turned into tank tracks!
241
00:18:38,000 --> 00:18:40,880
I've never heard of such a gimmick!
242
00:18:41,050 --> 00:18:43,970
Well, I've never told you!
243
00:18:48,390 --> 00:18:52,730
Why would I show my cards
to people who I plan on betraying?!
244
00:18:52,890 --> 00:18:54,440
You asshole!
245
00:18:54,600 --> 00:18:56,730
Shoot-rero!
246
00:19:09,910 --> 00:19:13,120
Chiffon! Hand the cake over to us!
247
00:19:13,290 --> 00:19:14,250
What?!
248
00:19:14,420 --> 00:19:16,670
It's impossible! The cake is gigantic!
249
00:19:16,830 --> 00:19:20,590
How can you hand it over
to a ship at that speed?!
250
00:19:31,970 --> 00:19:34,560
What?! Whaaat?!
251
00:19:35,190 --> 00:19:39,320
The carriage is in the air?!
252
00:19:44,110 --> 00:19:45,650
What's going on?!
253
00:19:49,120 --> 00:19:50,700
What?!
254
00:19:52,500 --> 00:19:54,040
Black-Leg!
255
00:19:55,500 --> 00:19:57,960
Make room on the deck, Bege!
256
00:19:59,380 --> 00:20:01,380
Sanji-san!
257
00:20:06,050 --> 00:20:08,510
Pudding-sama!
258
00:20:09,510 --> 00:20:12,010
Somebody, help!
259
00:20:12,180 --> 00:20:13,350
Be quiet, Branch!
260
00:20:13,520 --> 00:20:14,640
It's Brulee!
261
00:20:13,520 --> 00:20:18,310
{\an8}CHIPS TOWN
262
00:20:14,810 --> 00:20:18,310
This is Chips Town! Straw Hat Luffy is here!
263
00:20:19,810 --> 00:20:22,190
Let go of me!
264
00:20:19,810 --> 00:20:25,030
{\an8}MIRROWORLD
265
00:20:23,360 --> 00:20:25,030
This is Chockfull Town!
266
00:20:25,570 --> 00:20:27,570
Straw Hat has been spotted!
267
00:20:27,740 --> 00:20:30,740
What?! Chockfull Town this time?!
268
00:20:29,620 --> 00:20:35,410
{\an8}SWEET CITY
269
00:20:30,910 --> 00:20:35,410
Straw Hat is emerging in different places!
Seems like he's running around the Mirroworld!
270
00:20:35,580 --> 00:20:39,920
Did Big Sis Brulee get caught again?!
271
00:20:40,330 --> 00:20:42,040
This is Green Town!
272
00:20:42,090 --> 00:20:48,510
We have multiple calls from private residences
saying they saw someone suspicious!
273
00:20:55,720 --> 00:21:00,850
What are you doing?! If you wanna escape,
why don't you go to Cacao Island already?!
274
00:21:01,020 --> 00:21:03,110
What? How do you know that?
275
00:21:03,270 --> 00:21:06,690
I eavesdropped!
Everyone knows now!
276
00:21:06,860 --> 00:21:08,570
What?! Is it true?!
277
00:21:08,740 --> 00:21:12,780
Just give up! You can't beat my brother!
278
00:21:19,120 --> 00:21:21,670
Haki wears out.
279
00:21:26,630 --> 00:21:31,840
If the battle goes longer,
his Color of Observation will become weaker, too...
280
00:21:33,510 --> 00:21:38,310
You look dumb
but you're sharp at fighting.
281
00:21:38,730 --> 00:21:40,980
But that's not good enough!
282
00:21:43,730 --> 00:21:47,860
Don't look with your eyes.
Feel other's presence.
283
00:21:48,030 --> 00:21:48,780
Okay!
284
00:21:52,240 --> 00:21:53,320
All right!
285
00:21:53,870 --> 00:21:54,870
Come on!
286
00:21:57,790 --> 00:21:58,830
Damn you!
287
00:21:59,120 --> 00:22:01,000
Don't lose your composure!
288
00:22:01,040 --> 00:22:04,710
Feel how your enemy will move next...
289
00:22:04,750 --> 00:22:07,000
....before he moves.
290
00:22:11,470 --> 00:22:12,550
Luffy.
291
00:22:12,970 --> 00:22:14,800
I gave you lessons
292
00:22:14,850 --> 00:22:20,520
but Haki becomes even stronger
in the heat of actual battle.
293
00:22:21,140 --> 00:22:27,780
The more you face tough enemies,
the stronger you'll be.
294
00:22:31,490 --> 00:22:35,200
I wonder if I can see
slightly ahead into the future, too.
295
00:22:35,370 --> 00:22:39,500
What are you talking about?!
Don't push your luck, you short-ass!
296
00:22:52,010 --> 00:22:53,880
I wanna surpass him!
297
00:23:05,230 --> 00:23:08,570
I wanna defeat him at full strength!
298
00:23:10,570 --> 00:23:11,990
The man with...
299
00:23:13,240 --> 00:23:15,160
...a bounty of a billion!
300
00:23:24,830 --> 00:23:28,380
Sanji, Bege, and the others cooperate to transport the cake.
301
00:23:28,420 --> 00:23:34,930
But the enraged Oven turns the sea into a burning hell
to block their way!
302
00:23:34,970 --> 00:23:40,970
When the ship catches fire and they are driven into a corner,
a savior emerges before them?!
303
00:23:41,140 --> 00:23:46,270
On the next episode of One Piece!
"The Cake Sank?! Sanji and Bege's Getaway Battle!"
304
00:23:46,310 --> 00:23:49,060
I'm gonna become the King of the Pirates!