1 00:00:21,070 --> 00:00:24,080 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:21,070 --> 00:00:24,080 {\an8}Yes! We've got Super Powers 3 00:00:26,500 --> 00:00:29,420 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:26,500 --> 00:00:29,420 {\an8}Yes! We've got Super Powers 5 00:00:31,960 --> 00:00:34,880 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:31,960 --> 00:00:34,880 {\an8}Yes! We've got Super Powers 7 00:00:37,420 --> 00:00:40,260 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:37,420 --> 00:00:40,260 {\an8}Yes! We've got Super Powers 9 00:00:40,430 --> 00:00:42,890 Your dream is like a monster 10 00:00:40,430 --> 00:00:42,890 {\an8}kimi no yume wa monsutaa kyuu de 11 00:00:42,930 --> 00:00:45,850 Every time it breaks the cage in your heart 12 00:00:42,930 --> 00:00:45,850 {\an8}mune no ori bukkowashitewa 13 00:00:45,890 --> 00:00:50,100 Jump into the paradise on which is written "Go to Hell" 14 00:00:45,890 --> 00:00:50,100 {\an8}tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 15 00:00:50,150 --> 00:00:52,860 It's always, Dangerous! Dangerous! 16 00:00:50,150 --> 00:00:52,860 {\an8}itsudatte Dangerous! Dangerous! 17 00:00:52,900 --> 00:00:53,570 "We like it!" 18 00:00:52,900 --> 00:00:53,570 {\an8}"We like it!" 19 00:00:53,610 --> 00:00:55,650 Serious! Serious! 20 00:00:53,610 --> 00:00:55,650 {\an8}Serious! Serious! 21 00:00:55,690 --> 00:00:56,740 "Oh!" 22 00:00:55,690 --> 00:00:56,740 {\an8}"Oh!" 23 00:00:56,780 --> 00:01:01,030 Someday, the dream that's covered in cuts and bruises 24 00:00:56,780 --> 00:01:01,030 {\an8}kizu darake ni natta yume wa itsuka 25 00:01:01,070 --> 00:01:06,410 will become your one and only treasure 26 00:01:01,070 --> 00:01:06,410 {\an8}daiji na takaramono ni naru sa 27 00:01:06,450 --> 00:01:10,080 Magical excitement connects friends 28 00:01:06,450 --> 00:01:10,080 {\an8}fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 29 00:01:10,120 --> 00:01:13,170 Living your life to the fullest 30 00:01:10,120 --> 00:01:13,170 {\an8}kenmei ni ikiru koto 31 00:01:13,210 --> 00:01:15,840 Shall we call it an adventure? 32 00:01:13,210 --> 00:01:15,840 {\an8}bouken to yobou ka 33 00:01:15,880 --> 00:01:18,170 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:15,880 --> 00:01:18,170 {\an8}Yes! We've got Super Powers 35 00:01:18,220 --> 00:01:21,300 Believing in a great dream together 36 00:01:18,220 --> 00:01:21,300 {\an8}saikou no yume shinjiau 37 00:01:21,340 --> 00:01:23,800 The bond with your rival 38 00:01:21,340 --> 00:01:23,800 {\an8}raibaru tono kizuna 39 00:01:23,850 --> 00:01:26,720 Even failure is strangely charming 40 00:01:23,850 --> 00:01:26,720 {\an8}shippai mo myou ni chaamingu 41 00:01:26,770 --> 00:01:29,310 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:26,770 --> 00:01:29,310 {\an8}Yes! We've got Super Powers 43 00:01:31,690 --> 00:01:34,610 To that planet where love combines with tears 44 00:01:31,690 --> 00:01:34,610 {\an8}ai ga namida to mazaru hoshi ni 45 00:01:36,900 --> 00:01:40,070 The future gently brings a morning 46 00:01:36,900 --> 00:01:40,070 {\an8}sotto mirai wa asa wo hakobi 47 00:01:40,110 --> 00:01:52,170 It shines on our silly but dear world 48 00:01:40,110 --> 00:01:52,170 {\an8}oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 49 00:01:52,670 --> 00:01:56,420 Fight! The most formidable enemy is yourself 50 00:01:52,670 --> 00:01:56,420 {\an8}tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 51 00:01:56,460 --> 00:01:58,050 Always and forever... 52 00:01:56,460 --> 00:01:58,050 {\an8}eien ni... 53 00:01:58,090 --> 00:02:01,930 Magical excitement connects friends 54 00:01:58,090 --> 00:02:01,930 {\an8}fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 55 00:02:01,970 --> 00:02:04,930 Living your life to the fullest 56 00:02:01,970 --> 00:02:04,930 {\an8}kenmei ni ikiru koto 57 00:02:04,970 --> 00:02:07,350 Shall we call it an adventure? 58 00:02:04,970 --> 00:02:07,350 {\an8}bouken to yobou ka 59 00:02:07,390 --> 00:02:10,100 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:07,390 --> 00:02:10,100 {\an8}Yes! We've got Super Powers 61 00:02:10,140 --> 00:02:12,890 Believing a great dream together 62 00:02:10,140 --> 00:02:12,890 {\an8}saikou no yume shinjiau 63 00:02:12,940 --> 00:02:15,610 The bond with your rival 64 00:02:12,940 --> 00:02:15,610 {\an8}raibaru tono kizuna 65 00:02:15,650 --> 00:02:18,320 Even failure is strangely charming 66 00:02:15,650 --> 00:02:18,320 {\an8}shippai mo myou ni chaamingu 67 00:02:18,360 --> 00:02:20,990 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:18,360 --> 00:02:20,990 {\an8}Yes! We've got Super Powers 69 00:02:23,700 --> 00:02:26,320 Yes! We're the Super Powers 70 00:02:23,700 --> 00:02:26,320 {\an8}Yes! We're the Super Powers 71 00:02:29,120 --> 00:02:31,830 Yes! We're the Super Powers 72 00:02:29,120 --> 00:02:31,830 {\an8}Yes! We're the Super Powers 73 00:02:34,620 --> 00:02:37,420 Yes! We're the Super Powers 74 00:02:34,620 --> 00:02:37,420 {\an8}Yes! We're the Super Powers 75 00:02:40,090 --> 00:02:43,340 Yes! We're the Super Powers 76 00:02:40,090 --> 00:02:43,340 {\an8}Yes! We're the Super Powers 77 00:02:47,930 --> 00:02:52,520 Luffy and the others who saved Sanji and his family from the hellish Tea Party... 78 00:02:52,560 --> 00:02:56,060 ...kept fighting separate battles in order to meet up at Cacao Island. 79 00:02:56,860 --> 00:03:02,400 Sanji started to transport the wedding cake so as to fend off Big Mom's Hunger Pangs attack. 80 00:03:03,530 --> 00:03:10,490 But Oven caught Chiffon, Bege's wife, who was helping bake the cake, on a charge of treason. 81 00:03:10,540 --> 00:03:14,960 To save Chiffon who is in trouble, Bege headed for Cacao Island. 82 00:03:15,120 --> 00:03:17,920 Chiffon, here I come! 83 00:03:18,670 --> 00:03:23,720 Meanwhile, Luffy is on the run waiting for his Haki to be replenished. 84 00:03:26,010 --> 00:03:32,270 "A Man's Way of Life! Bege and Luffy's Determination as Captains!" 85 00:03:32,850 --> 00:03:37,770 Where is the... cake?! 86 00:03:38,690 --> 00:03:41,650 Ikoku Sovereignty! 87 00:04:06,420 --> 00:04:10,350 That was close! Thank goodness there was a mirror. 88 00:04:10,680 --> 00:04:15,520 I don't want anybody to bother me until I regain my Haki. 89 00:04:15,680 --> 00:04:17,600 Big Brother! 90 00:04:17,770 --> 00:04:21,060 Oh, you fool! Stop shouting! 91 00:04:21,570 --> 00:04:23,780 Brulee's here! 92 00:04:25,900 --> 00:04:28,860 Shut up, you bastard! 93 00:04:33,830 --> 00:04:35,250 I can't fight you yet! 94 00:04:35,410 --> 00:04:38,000 Help, Big Bro! 95 00:04:44,300 --> 00:04:46,260 Prepare to fire! 96 00:04:44,300 --> 00:04:48,800 {\an8}CACAO ISLAND - NEAR THE PORT 97 00:04:47,050 --> 00:04:48,800 Shoot! 98 00:04:56,100 --> 00:04:58,600 Father! We can't take it anymore! 99 00:04:58,770 --> 00:05:03,020 This is not a time to whine! Hang tough! 100 00:05:03,060 --> 00:05:06,030 Oh, good boy, good boy, good boy! 101 00:05:06,070 --> 00:05:10,070 You can see Mommy soon! 102 00:05:13,070 --> 00:05:15,540 Peek-a, peek-a, peek-a... 103 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 ...boo! 104 00:05:22,080 --> 00:05:23,960 Papa... 105 00:05:24,130 --> 00:05:27,340 Oh, how cute, how cute! 106 00:05:30,380 --> 00:05:36,140 Papa will save Mommy no matter what! 107 00:05:51,860 --> 00:05:56,450 I can't believe Bege is taking such reckless action! 108 00:05:56,490 --> 00:05:59,700 He cares about you quite a lot! 109 00:06:00,620 --> 00:06:02,960 Big Bro! Please stop! 110 00:06:03,460 --> 00:06:06,460 I have no mercy for someone who betrayed her family! 111 00:06:07,880 --> 00:06:10,840 --Connect me to the speaker! --Yes, sir! 112 00:06:14,720 --> 00:06:16,850 Bege! 113 00:06:16,890 --> 00:06:19,430 It's me! Oven! 114 00:06:20,640 --> 00:06:21,690 Oven?! 115 00:06:21,850 --> 00:06:27,360 I just caught your accomplice, Chiffon, on Cacao Island. 116 00:06:27,520 --> 00:06:28,730 What?! 117 00:06:28,900 --> 00:06:31,030 --Rero?! --Madam has been caught?! 118 00:06:31,650 --> 00:06:35,910 We just left town and are heading to the port now! 119 00:06:36,320 --> 00:06:41,540 So you guys should come straight to the port just as you are and surrender yourselves! 120 00:06:42,960 --> 00:06:45,540 It's no use fighting! 121 00:06:45,580 --> 00:06:50,050 Our armed soldiers are expecting you at the port! 122 00:06:51,800 --> 00:06:57,800 I guess when they tried to transport the cake by ship, Oven got in their way. 123 00:06:57,970 --> 00:07:01,350 I obey the law. 124 00:07:01,390 --> 00:07:04,850 Even if she's my little sister, I'm not gonna hesitate! 125 00:07:05,850 --> 00:07:09,150 If you do something strange, that's it. 126 00:07:09,320 --> 00:07:10,530 Rero?! 127 00:07:10,690 --> 00:07:13,610 Bege! Everyone! Just turn around and run! 128 00:07:17,450 --> 00:07:24,080 I came here out of my selfishness! If you get caught, we'll all be executed anyway! 129 00:07:24,500 --> 00:07:27,710 You guys should survive even if I die! 130 00:07:38,220 --> 00:07:41,850 I was always hated by Mama... 131 00:07:43,520 --> 00:07:45,850 And you guys are... 132 00:07:46,640 --> 00:07:49,360 ...the only true family I have! 133 00:08:12,800 --> 00:08:14,840 So someday... 134 00:08:15,590 --> 00:08:18,510 ...take revenge for me! 135 00:08:19,220 --> 00:08:22,680 Ma'am, what are you saying?! 136 00:08:23,600 --> 00:08:26,310 Ma'am! 137 00:08:31,650 --> 00:08:34,280 Stop talking nonsense! 138 00:08:34,820 --> 00:08:35,860 Chiffon! 139 00:08:38,320 --> 00:08:39,570 Oven! 140 00:08:39,610 --> 00:08:42,200 We'll soon be arriving at the port! 141 00:08:42,240 --> 00:08:46,080 We'll enter the port as you say! 142 00:08:47,330 --> 00:08:48,580 Bege?! 143 00:08:49,000 --> 00:08:52,340 So just don't hurt Chiffon! 144 00:08:53,340 --> 00:08:54,920 Honey... 145 00:09:02,600 --> 00:09:04,010 Pez... 146 00:09:04,180 --> 00:09:06,390 Ma'am! 147 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 Ma'am! 148 00:09:08,770 --> 00:09:11,650 Ma'am! 149 00:09:11,980 --> 00:09:13,770 Guys! 150 00:09:15,110 --> 00:09:17,070 All right! 151 00:09:17,110 --> 00:09:19,360 You're too soft, Bege. 152 00:09:19,400 --> 00:09:22,700 It's gonna cost you your neck! 153 00:09:24,780 --> 00:09:27,370 Bege's ship is coming! 154 00:09:27,540 --> 00:09:30,710 All soldiers! Prepare to be on alert! 155 00:09:33,290 --> 00:09:37,340 Fleet! Separate into right and left flanks and block their escape route! 156 00:09:37,760 --> 00:09:39,010 Yes, sir! 157 00:09:52,310 --> 00:09:54,480 We're surrounded by enemy ships! 158 00:09:54,650 --> 00:09:56,980 Father! What should we do-rero?! 159 00:10:03,360 --> 00:10:05,950 I see Bege's ship! 160 00:10:05,990 --> 00:10:09,910 I guess he's coming to surrender without a fight as he promised. 161 00:10:10,080 --> 00:10:13,290 Oven-sama's carriage is arriving at the port! 162 00:10:15,130 --> 00:10:17,670 Boy, they sure are stupid! 163 00:10:19,010 --> 00:10:23,180 Look! Bege is coming to see you! 164 00:10:23,340 --> 00:10:24,140 Big Sis! 165 00:10:24,720 --> 00:10:27,060 I'm begging you, Big Bro! Please stop! 166 00:10:27,220 --> 00:10:32,140 It's too late, Pudding. We can't go back! 167 00:10:32,980 --> 00:10:36,190 They should've kept running! 168 00:10:37,900 --> 00:10:39,730 Bege! 169 00:10:41,190 --> 00:10:43,950 Father! We're finally at the island! 170 00:11:10,140 --> 00:11:12,730 They're entering the port at last! 171 00:11:12,770 --> 00:11:17,770 Now, engrave the sight of his sail unfurled for the last time in your memory. 172 00:11:17,810 --> 00:11:22,150 Your husband will never take to sea again! 173 00:11:42,760 --> 00:11:44,760 Oven-sama! 174 00:12:09,990 --> 00:12:11,780 What fools. 175 00:12:11,950 --> 00:12:15,370 We did it! Father! 176 00:12:39,940 --> 00:12:41,690 Rero! 177 00:12:46,490 --> 00:12:47,950 How dare you! 178 00:12:48,110 --> 00:12:52,030 Don't forget that you're totally surrounded! 179 00:12:52,200 --> 00:12:54,660 Don't you wanna get sunk?! 180 00:13:02,960 --> 00:13:05,760 Burn it into your memory, Pez. 181 00:13:08,010 --> 00:13:12,220 This is the way Papa lives. 182 00:13:12,390 --> 00:13:15,350 Father! 183 00:13:22,150 --> 00:13:24,110 Good job! 184 00:13:24,150 --> 00:13:27,240 Now what are you gonna do?! I'll go along with you, Bege! 185 00:13:48,050 --> 00:13:50,130 Bege! 186 00:14:05,770 --> 00:14:10,570 {\an8}ON THE SEA - THE SUNNY 187 00:14:13,360 --> 00:14:14,450 Ships! 188 00:14:14,490 --> 00:14:17,870 The Big Mom Pirates are catching up to us! 189 00:14:18,040 --> 00:14:19,950 Roger! The time has come! 190 00:14:20,120 --> 00:14:23,080 Uh-huh! Just running around is dull! 191 00:14:23,120 --> 00:14:24,500 Let's attack them! 192 00:14:24,670 --> 00:14:26,130 Prepare to attack! 193 00:14:26,290 --> 00:14:28,090 I'm counting on you guys, too! 194 00:14:28,250 --> 00:14:32,340 Yeah, leave it to us! Let's do it, Carrot! 195 00:14:34,300 --> 00:14:35,470 Carrot? 196 00:14:37,140 --> 00:14:40,520 Carrot! Where are you?! 197 00:14:54,950 --> 00:14:57,740 Carrot! There you are! 198 00:14:57,780 --> 00:15:00,790 A big battle is just starting! 199 00:15:01,160 --> 00:15:05,960 Until Sanji comes, we gotta hold out somehow! 200 00:15:06,000 --> 00:15:09,090 Don't worry! You got me! 201 00:15:09,130 --> 00:15:10,960 Count on me! 202 00:15:13,880 --> 00:15:15,930 Carrot? Are you listening? 203 00:15:17,550 --> 00:15:19,850 Hey, Chobro. 204 00:15:20,220 --> 00:15:21,350 Hm? 205 00:15:25,100 --> 00:15:28,610 Is it a full moon tonight? 206 00:15:28,770 --> 00:15:29,940 Hmmm?! 207 00:15:31,360 --> 00:15:33,490 I won't forgive him! 208 00:15:46,830 --> 00:15:50,040 Oh, no! Big Bro Oven is furious! 209 00:15:50,210 --> 00:15:52,260 Get to the port! 210 00:15:52,420 --> 00:15:54,510 There's nowhere to run on the sea! 211 00:15:54,670 --> 00:15:55,970 Nor on the land! 212 00:15:56,130 --> 00:15:58,470 Get off of the ship! 213 00:16:00,050 --> 00:16:03,560 So you chose to fight, Bege! 214 00:16:03,600 --> 00:16:07,230 All right. I'm gonna execute you! 215 00:16:07,400 --> 00:16:10,520 Oh no, Big Sis! We can't put to the sea! 216 00:16:10,690 --> 00:16:12,440 What should we do with the cake?! 217 00:16:15,440 --> 00:16:17,450 Speed up! 218 00:16:17,950 --> 00:16:20,580 Go straight to the port! 219 00:16:26,040 --> 00:16:28,620 Bege sped up! 220 00:16:28,790 --> 00:16:32,460 What is he thinking?! He's gonna crash into the port! 221 00:16:35,380 --> 00:16:37,340 Why isn't he slowing down?! 222 00:16:39,590 --> 00:16:41,800 Don't tell me it's a suicide attack! 223 00:16:43,680 --> 00:16:47,020 Guys! Are you all prepared?! 224 00:16:47,180 --> 00:16:47,980 --Yeah! --Rero! 225 00:16:48,390 --> 00:16:50,900 Keep it at maximum speed! 226 00:16:54,690 --> 00:16:57,530 Oh, no! The ship is gonna smash right into us! 227 00:16:57,700 --> 00:16:59,200 Stop! 228 00:16:59,360 --> 00:17:01,620 It's gonna crash into the bank! 229 00:17:02,370 --> 00:17:03,950 You've got to be kidding! 230 00:17:28,730 --> 00:17:31,770 It's running on the coast! 231 00:17:31,940 --> 00:17:32,900 Bege! 232 00:17:33,060 --> 00:17:35,400 Don't hold back! Get ready to shoot! 233 00:17:35,570 --> 00:17:37,530 You traitor! 234 00:17:37,690 --> 00:17:41,780 This is great! I'll burn you along with your ship! 235 00:17:43,620 --> 00:17:46,200 Get out of my way, you little punks. 236 00:17:48,910 --> 00:17:52,290 This Nostra Castello is... 237 00:17:52,330 --> 00:17:55,590 ...amphibious! 238 00:18:29,700 --> 00:18:32,500 I'm here to pick you up, Chiffon! 239 00:18:32,670 --> 00:18:34,170 Bege! 240 00:18:35,290 --> 00:18:37,840 The paddles turned into tank tracks! 241 00:18:38,000 --> 00:18:40,880 I've never heard of such a gimmick! 242 00:18:41,050 --> 00:18:43,970 Well, I've never told you! 243 00:18:48,390 --> 00:18:52,730 Why would I show my cards to people who I plan on betraying?! 244 00:18:52,890 --> 00:18:54,440 You asshole! 245 00:18:54,600 --> 00:18:56,730 Shoot-rero! 246 00:19:09,910 --> 00:19:13,120 Chiffon! Hand the cake over to us! 247 00:19:13,290 --> 00:19:14,250 What?! 248 00:19:14,420 --> 00:19:16,670 It's impossible! The cake is gigantic! 249 00:19:16,830 --> 00:19:20,590 How can you hand it over to a ship at that speed?! 250 00:19:31,970 --> 00:19:34,560 What?! Whaaat?! 251 00:19:35,190 --> 00:19:39,320 The carriage is in the air?! 252 00:19:44,110 --> 00:19:45,650 What's going on?! 253 00:19:49,120 --> 00:19:50,700 What?! 254 00:19:52,500 --> 00:19:54,040 Black-Leg! 255 00:19:55,500 --> 00:19:57,960 Make room on the deck, Bege! 256 00:19:59,380 --> 00:20:01,380 Sanji-san! 257 00:20:06,050 --> 00:20:08,510 Pudding-sama! 258 00:20:09,510 --> 00:20:12,010 Somebody, help! 259 00:20:12,180 --> 00:20:13,350 Be quiet, Branch! 260 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 It's Brulee! 261 00:20:13,520 --> 00:20:18,310 {\an8}CHIPS TOWN 262 00:20:14,810 --> 00:20:18,310 This is Chips Town! Straw Hat Luffy is here! 263 00:20:19,810 --> 00:20:22,190 Let go of me! 264 00:20:19,810 --> 00:20:25,030 {\an8}MIRROWORLD 265 00:20:23,360 --> 00:20:25,030 This is Chockfull Town! 266 00:20:25,570 --> 00:20:27,570 Straw Hat has been spotted! 267 00:20:27,740 --> 00:20:30,740 What?! Chockfull Town this time?! 268 00:20:29,620 --> 00:20:35,410 {\an8}SWEET CITY 269 00:20:30,910 --> 00:20:35,410 Straw Hat is emerging in different places! Seems like he's running around the Mirroworld! 270 00:20:35,580 --> 00:20:39,920 Did Big Sis Brulee get caught again?! 271 00:20:40,330 --> 00:20:42,040 This is Green Town! 272 00:20:42,090 --> 00:20:48,510 We have multiple calls from private residences saying they saw someone suspicious! 273 00:20:55,720 --> 00:21:00,850 What are you doing?! If you wanna escape, why don't you go to Cacao Island already?! 274 00:21:01,020 --> 00:21:03,110 What? How do you know that? 275 00:21:03,270 --> 00:21:06,690 I eavesdropped! Everyone knows now! 276 00:21:06,860 --> 00:21:08,570 What?! Is it true?! 277 00:21:08,740 --> 00:21:12,780 Just give up! You can't beat my brother! 278 00:21:19,120 --> 00:21:21,670 Haki wears out. 279 00:21:26,630 --> 00:21:31,840 If the battle goes longer, his Color of Observation will become weaker, too... 280 00:21:33,510 --> 00:21:38,310 You look dumb but you're sharp at fighting. 281 00:21:38,730 --> 00:21:40,980 But that's not good enough! 282 00:21:43,730 --> 00:21:47,860 Don't look with your eyes. Feel other's presence. 283 00:21:48,030 --> 00:21:48,780 Okay! 284 00:21:52,240 --> 00:21:53,320 All right! 285 00:21:53,870 --> 00:21:54,870 Come on! 286 00:21:57,790 --> 00:21:58,830 Damn you! 287 00:21:59,120 --> 00:22:01,000 Don't lose your composure! 288 00:22:01,040 --> 00:22:04,710 Feel how your enemy will move next... 289 00:22:04,750 --> 00:22:07,000 ....before he moves. 290 00:22:11,470 --> 00:22:12,550 Luffy. 291 00:22:12,970 --> 00:22:14,800 I gave you lessons 292 00:22:14,850 --> 00:22:20,520 but Haki becomes even stronger in the heat of actual battle. 293 00:22:21,140 --> 00:22:27,780 The more you face tough enemies, the stronger you'll be. 294 00:22:31,490 --> 00:22:35,200 I wonder if I can see slightly ahead into the future, too. 295 00:22:35,370 --> 00:22:39,500 What are you talking about?! Don't push your luck, you short-ass! 296 00:22:52,010 --> 00:22:53,880 I wanna surpass him! 297 00:23:05,230 --> 00:23:08,570 I wanna defeat him at full strength! 298 00:23:10,570 --> 00:23:11,990 The man with... 299 00:23:13,240 --> 00:23:15,160 ...a bounty of a billion! 300 00:23:24,830 --> 00:23:28,380 Sanji, Bege, and the others cooperate to transport the cake. 301 00:23:28,420 --> 00:23:34,930 But the enraged Oven turns the sea into a burning hell to block their way! 302 00:23:34,970 --> 00:23:40,970 When the ship catches fire and they are driven into a corner, a savior emerges before them?! 303 00:23:41,140 --> 00:23:46,270 On the next episode of One Piece! "The Cake Sank?! Sanji and Bege's Getaway Battle!" 304 00:23:46,310 --> 00:23:49,060 I'm gonna become the King of the Pirates!