1 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Sim! Temos superpoderes! 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Sim! Temos superpoderes! 5 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Sim! Temos superpoderes! 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Sim! Temos superpoderes! 9 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 Seu sonho é como um monstro, 11 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 que sempre arrebenta a jaula do seu coração 13 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 Entre de cabeça no paraíso onde diz "vá para o inferno!" 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 É sempre perigoso, perigoso! 17 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 Curtimos! 19 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 20 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Sério, sério! 21 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 22 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 Ah! 23 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 Um dia, esse sonho cheio de cortes e hematomas 25 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 será o seu tesouro mais precioso! 27 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 Uma misteriosa excitação une os amigos! 29 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 Vivendo a vida ao máximo! 31 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 bouken to yobou ka 32 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 Vamos considerar isto uma aventura? 33 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Sim! Temos superpoderes! 35 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 saikou no yume shinjiau 36 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 Acreditando juntos num grande sonho! 37 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 raibaru tono kizuna 38 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 O elo com seu rival! 39 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 Até o fracasso tem seu charme! 41 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Sim! Temos superpoderes! 43 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 No planeta onde o amor e as lágrimas se misturam, 45 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 gentilmente, o futuro traz uma nova manhã 47 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 que se derrama por nosso mundo tolo e querido 49 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 Lute! Seu mais formidável inimigo é você mesmo! 51 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 eien ni... 52 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 E sempre será! 53 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 Uma misteriosa excitação une os amigos! 55 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 kenmei ni ikiru koto 56 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 Vivendo a vida ao máximo! 57 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 bouken to yobou ka 58 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 Vamos considerar isto uma aventura? 59 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Sim! Temos superpoderes! 61 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 saikou no yume shinjiau 62 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 Acreditando juntos num grande sonho! 63 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 raibaru tono kizuna 64 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 O elo com seu rival! 65 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 Até o fracasso tem seu charme! 67 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Sim! Temos superpoderes! 69 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We've got Super Powers 70 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Sim! Temos superpoderes! 71 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We've got Super Powers 72 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Sim! Temos superpoderes! 73 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We've got Super Powers 74 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Sim! Temos superpoderes! 75 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We've got Super Powers 76 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Sim! Temos superpoderes! 77 00:02:47,830 --> 00:02:52,580 Luffy e seus aliados salvam Sanji e sua família da infernal Festa do Chá, 78 00:02:52,630 --> 00:02:55,960 e separados, continuam lutando para se reencontrarem na Ilha Cacau. 79 00:02:56,960 --> 00:03:01,800 Luffy retornou para o Mundo dos Espelhos, com o objetivo de vencer Katakuri, 80 00:03:01,840 --> 00:03:05,100 lançando-se em mais uma batalha desesperadora. 81 00:03:05,350 --> 00:03:06,890 Bazuca... 82 00:03:17,570 --> 00:03:20,900 Enquanto isso, no navio que seguia para a Ilha Cacau, 83 00:03:20,950 --> 00:03:25,490 Sanji estava furioso com Bege, que tentou envenenar o bolo. 84 00:03:25,830 --> 00:03:28,200 Escuta aqui, Bege.... 85 00:03:29,910 --> 00:03:32,830 Você pode tentar matá-la, 86 00:03:33,420 --> 00:03:38,380 mas vai ter que esperar eu satisfazer a minha cliente. 87 00:03:38,920 --> 00:03:44,010 Eu dou comida a quem quer comer! É isso que cozinheiros fazem! 88 00:03:44,220 --> 00:03:50,180 Ao mesmo tempo, enquanto o Sunny tentava cruzar as frotas inimigas, chegava Big Mom. 89 00:03:51,730 --> 00:03:53,100 Não pode ser! 90 00:03:54,980 --> 00:03:56,860 Big Mom! 91 00:03:57,110 --> 00:04:00,860 Onde está o bolo de casamento?! 92 00:04:02,450 --> 00:04:07,870 Para trás, pessoal! Preparem-se para abandonar o navio, se preciso! 93 00:04:08,790 --> 00:04:09,830 Mas... 94 00:04:11,040 --> 00:04:15,670 Ah, sinto muito... 95 00:04:15,710 --> 00:04:21,130 Mas nada mais me satisfaz. 96 00:04:21,170 --> 00:04:22,630 Onde está? 97 00:04:26,180 --> 00:04:29,930 Onde está o bolo de casamento?! 98 00:04:30,470 --> 00:04:33,350 - Não! O Sunny...! - Ah, não! 99 00:04:33,560 --> 00:04:36,810 Como vamos expulsar esse monstro? 100 00:04:40,020 --> 00:04:48,580 Finalmente, o Confronto: Imperatriz do Mar vs. Chapéus de Palha! 101 00:04:42,070 --> 00:04:47,060 Finalmente, o Confronto: Imperatriz do Mar vs. Chapéus de Palha! 102 00:05:14,520 --> 00:05:16,480 O que está fazendo? 103 00:05:33,500 --> 00:05:37,370 Você não tem mais como me vencer! 104 00:05:45,170 --> 00:05:46,930 Palmada de Mochi! 105 00:05:59,860 --> 00:06:01,570 Não adianta! 106 00:06:06,150 --> 00:06:07,320 Ainda não consigo ver! 107 00:06:07,610 --> 00:06:09,320 Que tal isso? 108 00:06:09,360 --> 00:06:12,160 Palmada de Mochi Implacável! 109 00:06:34,430 --> 00:06:37,140 Balão de Borracha! 110 00:06:39,020 --> 00:06:40,690 Eu vou quebrá-lo desta vez! 111 00:06:58,290 --> 00:07:01,670 Foco... Preciso de mais foco... 112 00:07:01,960 --> 00:07:03,920 Projétil Lâmina de Mochi! 113 00:07:09,930 --> 00:07:11,090 Direita! 114 00:07:16,640 --> 00:07:17,470 Cima! 115 00:07:18,680 --> 00:07:19,980 Projétil Lâmina de Mochi! 116 00:07:27,650 --> 00:07:29,690 Não consigo um só instante para me concentrar! 117 00:07:34,070 --> 00:07:35,280 Direita! 118 00:07:36,160 --> 00:07:37,580 Cima! 119 00:07:38,200 --> 00:07:39,330 Parede! 120 00:07:40,460 --> 00:07:41,620 Atrás! 121 00:07:57,310 --> 00:07:58,350 Droga... 122 00:07:58,680 --> 00:08:01,600 O Haki da Observação dele é inacreditável. 123 00:08:03,600 --> 00:08:06,900 Ele é mesmo... forte! 124 00:08:07,570 --> 00:08:10,490 Sou capaz de tudo isso porque prevejo o futuro com meu Haki. 125 00:08:11,570 --> 00:08:14,530 Eu só perdi a calma momentaneamente, 126 00:08:15,370 --> 00:08:18,580 e isso te deu oportunidades de me atacar. 127 00:08:19,160 --> 00:08:24,120 O Haki da Observação só pode ser usado por quem está calmo. 128 00:08:25,710 --> 00:08:27,840 Se eu me acalmar... 129 00:08:31,420 --> 00:08:34,180 Você ainda tenta resistir, 130 00:08:34,220 --> 00:08:36,590 mas eu vou me livrar logo de você. 131 00:08:37,010 --> 00:08:39,510 Calma... Calma! 132 00:08:39,560 --> 00:08:41,810 Foco! Foco! 133 00:08:41,980 --> 00:08:44,190 Projéteis Lâmina de Mochi Implacáveis! 134 00:08:56,780 --> 00:09:02,160 No mar territorial 135 00:09:18,220 --> 00:09:21,600 Bolo de casamento! 136 00:09:22,140 --> 00:09:25,270 Vocês o esconderam aqui?! 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,350 Espere, Big Mom! 138 00:09:29,110 --> 00:09:30,570 Eu não estou vendo! 139 00:09:32,570 --> 00:09:35,240 Não está aqui! 140 00:09:35,450 --> 00:09:40,160 Pare! Não vai encontrar o bolo neste navio! 141 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 O quê?! 142 00:09:43,240 --> 00:09:47,080 Não pode ser... Não pode ser verdade! 143 00:09:48,250 --> 00:09:51,710 Meu filho me disse que está aqui! 144 00:09:51,750 --> 00:09:57,930 Se for mentira, terei que matar meu primogênito com minhas próprias mãos! 145 00:10:00,470 --> 00:10:04,310 E-Ela ainda se lembra! 146 00:10:05,600 --> 00:10:08,440 Se estiver mentindo, 147 00:10:08,480 --> 00:10:12,770 vai pagar com parte da sua vida! 148 00:10:14,110 --> 00:10:19,200 Ela ainda está lúcida?! 149 00:10:21,450 --> 00:10:24,870 Achei que estivesse protegido! 150 00:10:28,290 --> 00:10:31,630 Parece que o plano do irmão falhou... 151 00:10:31,790 --> 00:10:34,170 Você foi otimista demais, Irmão Peros... 152 00:10:35,630 --> 00:10:40,640 Estão dizendo que meu filho é mentiroso?! 153 00:10:42,010 --> 00:10:43,470 Ei, Napoleon! 154 00:10:43,640 --> 00:10:44,850 Sim, Mama! 155 00:10:46,430 --> 00:10:48,140 Vamos lá! 156 00:10:51,940 --> 00:10:53,480 Cognac! 157 00:10:53,650 --> 00:10:56,360 Eu vou queimar vocês e cortá-los ao meio! 158 00:10:56,530 --> 00:10:57,780 Uma espada flamejante gigante! 159 00:10:57,940 --> 00:10:59,950 Não pode ser! Fuja, Jinbe! 160 00:11:00,490 --> 00:11:02,120 Vá para o inferno! 161 00:11:03,870 --> 00:11:05,160 Esmalte de Kairagi! 162 00:11:05,330 --> 00:11:07,370 Papa-Mama! 163 00:11:17,880 --> 00:11:19,010 O quê?! 164 00:11:19,170 --> 00:11:21,630 Ele está absorvendo Cognac! 165 00:11:21,840 --> 00:11:23,800 Jinbe! 166 00:11:28,810 --> 00:11:31,140 Não pense... 167 00:11:33,440 --> 00:11:37,320 ...que pode me vencer, tubarão maldito! 168 00:11:42,780 --> 00:11:43,870 Jinbe! 169 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 - Ah, não! - Jinbe! 170 00:11:54,960 --> 00:11:57,920 Onde está?! Me dá o bolo! 171 00:11:57,960 --> 00:12:00,800 Estou morrendo de fome! 172 00:12:01,050 --> 00:12:02,010 Carrot! 173 00:12:03,090 --> 00:12:05,010 Pare, Big Mom! 174 00:12:07,100 --> 00:12:09,720 Carrot está naquele quarto! 175 00:12:09,970 --> 00:12:12,640 Se querem que eu pare... 176 00:12:12,980 --> 00:12:13,900 Nami! 177 00:12:14,060 --> 00:12:16,190 Me diga onde está! 178 00:12:23,240 --> 00:12:24,700 Nami! 179 00:12:24,990 --> 00:12:26,370 Estou bem! 180 00:12:30,370 --> 00:12:35,080 Ah, não! A vela pegou fogo por causa da cabeça da Big Mom! 181 00:12:37,460 --> 00:12:39,300 Onde esconderam... 182 00:12:39,590 --> 00:12:41,340 Saia daí, Nami! 183 00:12:41,670 --> 00:12:45,760 Aquele bolo enorme?! 184 00:12:48,350 --> 00:12:50,010 Potência na Defesa! 185 00:12:54,390 --> 00:12:55,730 Chopper! 186 00:12:56,560 --> 00:12:59,190 Ora, ora... 187 00:12:59,860 --> 00:13:05,240 Olha o que você se tornou! É algo raríssimo! 188 00:13:05,280 --> 00:13:09,120 Eu vou te colocar na minha coleção de animais fantásticos! 189 00:13:09,160 --> 00:13:12,040 Seu guaxininzinho gordinho! 190 00:13:12,250 --> 00:13:16,170 E-Eu não sou guaxinim! Sou rena! 191 00:13:18,420 --> 00:13:23,800 Depois de pegar meu bolo de casamento, vou levar você e o Soul King comigo! 192 00:13:23,970 --> 00:13:28,680 Tire suas mãos de mim! Eu não pertenço a você, e seu bolo não está aqui! 193 00:13:28,850 --> 00:13:29,890 Chopper! 194 00:13:31,600 --> 00:13:36,810 Ah! Se o navio afundar, talvez minha mentira afunde junto! 195 00:13:36,980 --> 00:13:41,940 Se os Chapéus de Palha perderem o navio, estarão praticamente eliminados. 196 00:13:43,280 --> 00:13:44,940 O navio...! 197 00:13:44,990 --> 00:13:49,990 O navio vai queimar! 198 00:14:06,880 --> 00:14:08,550 O navio...! 199 00:14:08,590 --> 00:14:13,560 O navio vai queimar! 200 00:14:16,060 --> 00:14:21,190 Onde está o bolo de casamento? 201 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 Me solta! 202 00:14:22,480 --> 00:14:23,230 Chopper! 203 00:14:23,400 --> 00:14:26,320 Ah, não, não! Nós temos que apagar o fogo! 204 00:14:26,360 --> 00:14:28,950 Água! Água! 205 00:14:32,660 --> 00:14:34,160 Arremesso... 206 00:14:37,750 --> 00:14:40,750 ...da Corrente Oceânica! 207 00:15:15,620 --> 00:15:17,160 O que aconteceu?! 208 00:15:18,660 --> 00:15:20,160 Ai! Ai, ai, ai... 209 00:15:20,210 --> 00:15:22,960 Droga! Alguém jogou água de repente! 210 00:15:29,840 --> 00:15:31,800 Ah, que bom! 211 00:15:31,840 --> 00:15:34,760 O fogo se apagou... 212 00:15:37,470 --> 00:15:39,230 Jinbe! 213 00:15:41,310 --> 00:15:43,100 Mama! 214 00:15:43,560 --> 00:15:48,070 Saia do navio, Big Mom! 215 00:15:48,230 --> 00:15:50,070 Se é isso que quer, 216 00:15:52,490 --> 00:15:55,530 me dê o bolo! 217 00:15:57,030 --> 00:16:00,580 Técnica Secreta do Karatê dos Homens-Peixe! 218 00:16:02,620 --> 00:16:05,000 Furadeira Fora-da-Lei! 219 00:16:30,780 --> 00:16:31,780 Mama! 220 00:16:34,950 --> 00:16:36,870 O quê?! 221 00:16:38,700 --> 00:16:41,660 Eba! Ele a expulsou! 222 00:16:41,870 --> 00:16:43,620 Jinbe, você é incrível! 223 00:16:44,710 --> 00:16:46,830 - Que bom! - Você conseguiu! 224 00:16:47,000 --> 00:16:48,460 Pessoal! 225 00:16:48,960 --> 00:16:53,930 Como vamos explicar ao Luffy os danos que eles causaram ao navio?! 226 00:16:53,970 --> 00:16:56,220 Não diminuam o ritmo! 227 00:16:56,260 --> 00:17:00,600 Se Perospero e os demais nos alcançarem, será o fim! 228 00:17:00,770 --> 00:17:02,230 - Sim! - Certo! 229 00:17:02,390 --> 00:17:03,890 Conte conosco! 230 00:17:05,270 --> 00:17:06,980 Sinto muito, mas... 231 00:17:07,020 --> 00:17:11,110 ...Big Mom vai se reerguer novamente em breve! 232 00:17:14,530 --> 00:17:16,820 - Como está a Carrot? - Ela está bem! 233 00:17:17,950 --> 00:17:20,410 Vamos deixá-los para trás com velocidade máxima! 234 00:17:25,370 --> 00:17:27,710 Mama, tudo bem? 235 00:17:27,880 --> 00:17:28,830 Sim! 236 00:17:32,840 --> 00:17:36,220 Nada mal, Jinbe! 237 00:17:36,970 --> 00:17:38,010 Lá vem ela! 238 00:17:38,300 --> 00:17:41,970 Ah, eu tive uma ideia! 239 00:17:45,140 --> 00:17:47,020 Vou fatiar o barco ao meio! 240 00:17:47,190 --> 00:17:49,440 Boa ideia, Mama! 241 00:17:49,610 --> 00:17:53,190 Aí eu sei que vou encontrar! 242 00:17:55,150 --> 00:17:57,360 O meu bolo de casamento! 243 00:17:57,530 --> 00:18:00,990 Ficou maior desta vez! Se ela brandir a espada... 244 00:18:01,160 --> 00:18:03,330 Será o fim do navio! 245 00:18:03,490 --> 00:18:06,410 Pelo menos, ela não está mais no navio! 246 00:18:06,460 --> 00:18:09,040 Certo, Zeus... 247 00:18:10,000 --> 00:18:12,170 Você gosta disso, né? 248 00:18:13,170 --> 00:18:14,380 Isso aí são...! 249 00:18:14,840 --> 00:18:16,840 Bolhas Escuras! 250 00:18:19,970 --> 00:18:23,810 Que delícia! Que delícia! Que delícia! 251 00:18:26,310 --> 00:18:28,600 Que delícia! 252 00:18:28,770 --> 00:18:31,730 Isso mesmo! Sirva-se! 253 00:18:31,900 --> 00:18:34,400 Será que devo mesmo? 254 00:18:34,440 --> 00:18:38,200 Hmf! O mesmo truque não vai funcionar duas vezes! 255 00:18:40,740 --> 00:18:44,950 Não vem me enganar, sua sedutora! 256 00:18:45,370 --> 00:18:47,250 Nami! 257 00:18:51,920 --> 00:18:53,290 Sou eu. 258 00:18:53,500 --> 00:18:55,090 Ah, era você! 259 00:19:01,390 --> 00:19:06,020 Isso mesmo... Eu não tenho carne. A eletricidade não me afeta. 260 00:19:06,890 --> 00:19:09,020 Hã? 261 00:19:09,060 --> 00:19:13,150 Quer brigar comigo, Soul King?! 262 00:19:14,440 --> 00:19:17,900 Sinto muito, mas não sei desistir! 263 00:19:29,660 --> 00:19:30,750 Não pode ser! 264 00:19:34,540 --> 00:19:37,250 A pele dela é feita de quê? 265 00:19:42,220 --> 00:19:48,100 Eu me lembro que você não conseguia me arranhar com sua espada! 266 00:19:48,810 --> 00:19:52,690 Tem razão... Mas posso, pelo menos... 267 00:19:52,730 --> 00:19:56,820 ...ver sua calcinha? 268 00:20:01,900 --> 00:20:03,950 Hã?! 269 00:20:04,120 --> 00:20:05,620 O quê?! 270 00:20:17,550 --> 00:20:18,920 Certo. 271 00:20:18,960 --> 00:20:21,340 Acabou! 272 00:20:22,010 --> 00:20:24,890 Sussurro em Três Versos... 273 00:20:24,930 --> 00:20:27,350 Corte... 274 00:20:28,890 --> 00:20:31,600 ...de Ponta! 275 00:20:34,100 --> 00:20:38,770 Desde o começo, nosso alvo era você, Zeus! 276 00:20:38,940 --> 00:20:42,150 Ai, ai, ai, caramba! Baixei a guarda! 277 00:20:42,320 --> 00:20:44,200 Recomponha-se, Zeus! 278 00:20:48,660 --> 00:20:51,620 Bolha Escura de Carga Positiva! 279 00:20:51,660 --> 00:20:55,710 Descarregue-se e sinta-se bem melhor, Zeus! 280 00:20:55,960 --> 00:20:57,540 Sua...! 281 00:20:59,300 --> 00:21:02,010 I-Isso é... 282 00:21:04,010 --> 00:21:05,130 O que é?! 283 00:21:29,450 --> 00:21:32,290 Projéteis Lâmina de Mochi Implacáveis! 284 00:22:18,830 --> 00:22:22,000 Você aguentou lutar comigo por todo esse tempo... 285 00:22:22,040 --> 00:22:26,800 Eu admito a sua proeza em batalha, Chapéu de Palha. 286 00:22:26,840 --> 00:22:31,970 Mas pode tentar à vontade. Não vai me vencer. 287 00:22:33,930 --> 00:22:36,640 Rosquinhas Implacáveis! 288 00:22:41,690 --> 00:22:44,650 Droga, é aquela técnica de antes! 289 00:22:44,690 --> 00:22:50,030 Eu quase... Quase consigo ver o próximo movimento dele... 290 00:22:50,240 --> 00:22:52,910 Eu estou vendo, Chapéu de Palha... 291 00:22:58,540 --> 00:23:01,420 Seu futuro é trevas! 292 00:23:01,460 --> 00:23:03,380 Mochi de Nove Cabeças! 293 00:23:03,590 --> 00:23:05,090 Cale-se! 294 00:23:09,430 --> 00:23:11,300 Meu futuro... 295 00:23:11,930 --> 00:23:14,430 ...sou eu quem decide! 296 00:23:24,610 --> 00:23:28,990 Luffy ainda não consegue ver o futuro e continua vítima dos poderosos ataques de Katakuri! 297 00:23:29,030 --> 00:23:32,700 Parece não haver mais chance de vitória. 298 00:23:32,740 --> 00:23:38,280 Porém, quando Luffy solta seu grito de guerra e ecoam memórias de Rayleigh, 299 00:23:38,280 --> 00:23:40,710 ocorre uma reviravolta milagrosa! 300 00:23:40,870 --> 00:23:42,240 No próximo episódio de One Piece: 301 00:23:42,240 --> 00:23:45,670 O Ditame do Rei das Trevas! Reviravolta na Batalha com Katakuri! 302 00:23:45,710 --> 00:23:48,960 Eu serei o Rei dos Piratas!