1
00:00:20,970 --> 00:00:23,980
Yes! We've got Super Powers
2
00:00:20,970 --> 00:00:23,980
Sim! Temos superpoderes!
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,320
Yes! We've got Super Powers
4
00:00:26,400 --> 00:00:29,320
Sim! Temos superpoderes!
5
00:00:31,860 --> 00:00:34,780
Yes! We've got Super Powers
6
00:00:31,860 --> 00:00:34,780
Sim! Temos superpoderes!
7
00:00:37,320 --> 00:00:40,160
Yes! We've got Super Powers
8
00:00:37,320 --> 00:00:40,160
Sim! Temos superpoderes!
9
00:00:40,330 --> 00:00:42,790
kimi no yume wa monsutaa kyuu de
10
00:00:40,330 --> 00:00:42,790
Seu sonho é como um monstro,
11
00:00:42,830 --> 00:00:45,750
mune no ori bukkowashitewa
12
00:00:42,830 --> 00:00:45,750
que sempre arrebenta a jaula do seu coração
13
00:00:45,790 --> 00:00:50,000
tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu
14
00:00:45,790 --> 00:00:50,000
Entre de cabeça no paraíso
onde diz "vá para o inferno!"
15
00:00:50,050 --> 00:00:52,760
itsudatte Dangerous! Dangerous!
16
00:00:50,050 --> 00:00:52,760
É sempre perigoso, perigoso!
17
00:00:52,800 --> 00:00:53,470
"We like it!"
18
00:00:52,800 --> 00:00:53,470
Curtimos!
19
00:00:53,510 --> 00:00:55,550
Serious! Serious!
20
00:00:53,510 --> 00:00:55,550
Sério, sério!
21
00:00:55,590 --> 00:00:56,640
"Oh!"
22
00:00:55,590 --> 00:00:56,640
Ah!
23
00:00:56,680 --> 00:01:00,930
kizu darake ni natta yume wa itsuka
24
00:00:56,680 --> 00:01:00,930
Um dia, esse sonho cheio
de cortes e hematomas
25
00:01:00,970 --> 00:01:06,310
daiji na takaramono ni naru sa
26
00:01:00,970 --> 00:01:06,310
será o seu tesouro mais precioso!
27
00:01:06,350 --> 00:01:09,980
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
28
00:01:06,350 --> 00:01:09,980
Uma misteriosa excitação une os amigos!
29
00:01:10,020 --> 00:01:13,070
kenmei ni ikiru koto
30
00:01:10,020 --> 00:01:13,070
Vivendo a vida ao máximo!
31
00:01:13,110 --> 00:01:15,740
bouken to yobou ka
32
00:01:13,110 --> 00:01:15,740
Vamos considerar isto uma aventura?
33
00:01:15,780 --> 00:01:18,070
Yes! We've got Super Powers
34
00:01:15,780 --> 00:01:18,070
Sim! Temos superpoderes!
35
00:01:18,120 --> 00:01:21,200
saikou no yume shinjiau
36
00:01:18,120 --> 00:01:21,200
Acreditando juntos num grande sonho!
37
00:01:21,240 --> 00:01:23,700
raibaru tono kizuna
38
00:01:21,240 --> 00:01:23,700
O elo com seu rival!
39
00:01:23,750 --> 00:01:26,620
shippai mo myou ni chaamingu
40
00:01:23,750 --> 00:01:26,620
Até o fracasso tem seu charme!
41
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
Yes! We've got Super Powers
42
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
Sim! Temos superpoderes!
43
00:01:31,590 --> 00:01:34,510
ai ga namida to mazaru hoshi ni
44
00:01:31,590 --> 00:01:34,510
No planeta onde o amor e
as lágrimas se misturam,
45
00:01:36,800 --> 00:01:39,970
sotto mirai wa asa wo hakobi
46
00:01:36,800 --> 00:01:39,970
gentilmente, o futuro traz uma nova manhã
47
00:01:40,010 --> 00:01:52,070
oroka de itoshii boku
tachi no sekai terasu yo
48
00:01:40,010 --> 00:01:52,070
que se derrama por nosso mundo tolo e querido
49
00:01:52,570 --> 00:01:56,320
tatakae! saikyou no teki wa jibun sa
50
00:01:52,570 --> 00:01:56,320
Lute! Seu mais formidável
inimigo é você mesmo!
51
00:01:56,360 --> 00:01:57,950
eien ni...
52
00:01:56,360 --> 00:01:57,950
E sempre será!
53
00:01:57,990 --> 00:02:01,830
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
54
00:01:57,990 --> 00:02:01,830
Uma misteriosa excitação une os amigos!
55
00:02:01,870 --> 00:02:04,830
kenmei ni ikiru koto
56
00:02:01,870 --> 00:02:04,830
Vivendo a vida ao máximo!
57
00:02:04,870 --> 00:02:07,250
bouken to yobou ka
58
00:02:04,870 --> 00:02:07,250
Vamos considerar isto uma aventura?
59
00:02:07,290 --> 00:02:10,000
Yes! We've got Super Powers
60
00:02:07,290 --> 00:02:10,000
Sim! Temos superpoderes!
61
00:02:10,040 --> 00:02:12,790
saikou no yume shinjiau
62
00:02:10,040 --> 00:02:12,790
Acreditando juntos num grande sonho!
63
00:02:12,840 --> 00:02:15,510
raibaru tono kizuna
64
00:02:12,840 --> 00:02:15,510
O elo com seu rival!
65
00:02:15,550 --> 00:02:18,220
shippai mo myou ni chaamingu
66
00:02:15,550 --> 00:02:18,220
Até o fracasso tem seu charme!
67
00:02:18,260 --> 00:02:20,890
Yes! We've got Super Powers
68
00:02:18,260 --> 00:02:20,890
Sim! Temos superpoderes!
69
00:02:23,600 --> 00:02:26,220
Yes! We've got Super Powers
70
00:02:23,600 --> 00:02:26,220
Sim! Temos superpoderes!
71
00:02:29,020 --> 00:02:31,730
Yes! We've got Super Powers
72
00:02:29,020 --> 00:02:31,730
Sim! Temos superpoderes!
73
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
Yes! We've got Super Powers
74
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
Sim! Temos superpoderes!
75
00:02:39,990 --> 00:02:43,240
Yes! We've got Super Powers
76
00:02:39,990 --> 00:02:43,240
Sim! Temos superpoderes!
77
00:02:47,830 --> 00:02:52,500
Luffy e seus aliados salvam Sanji
e sua família da infernal Festa do Chá,
78
00:02:52,540 --> 00:02:55,960
e separados, continuam lutando
para se reencontrarem na Ilha Cacau.
79
00:02:57,380 --> 00:02:59,550
Nma batalha feroz no Mundo dos Espelhos,
80
00:02:59,590 --> 00:03:03,010
Luffy sofre ataques violentos de Katakuri,
que recuperou sua compostura,
81
00:03:03,050 --> 00:03:06,310
e tenta a todo custo aprimorar
seu Haki de Observação.
82
00:03:08,770 --> 00:03:12,060
Foco... Preciso de mais foco...
83
00:03:12,350 --> 00:03:14,520
Projétil Lâmina de Mochi!
84
00:03:17,730 --> 00:03:18,940
Direita!
85
00:03:29,080 --> 00:03:30,250
Droga...
86
00:03:30,290 --> 00:03:32,670
O Haki de Observação
dele é inacreditável.
87
00:03:35,340 --> 00:03:38,800
Ele é mesmo... forte!
88
00:03:39,130 --> 00:03:45,140
Enquanto isso, Big Mom cerca
seus amigos a bordo do Sunny.
89
00:03:45,180 --> 00:03:52,100
Contudo, Nami e Brook fazem Zeus
descarregar um potente trovão na Big Mom.
90
00:04:09,660 --> 00:04:12,210
Rosquinhas Implacáveis!
91
00:04:15,750 --> 00:04:18,710
Droga, é aquela técnica de antes!
92
00:04:18,750 --> 00:04:24,130
Eu quase... Quase consigo ver
o próximo movimento dele...
93
00:04:24,340 --> 00:04:27,350
Eu estou vendo, Chapéu de Palha...
94
00:04:29,510 --> 00:04:32,100
Seu futuro é trevas!
95
00:04:32,560 --> 00:04:34,230
Mochi de Nove Cabeças!
96
00:04:34,390 --> 00:04:35,810
Cale-se!
97
00:04:38,730 --> 00:04:40,650
Meu futuro...
98
00:04:41,150 --> 00:04:43,320
...sou eu quem decide!
99
00:04:43,440 --> 00:04:52,430
O Ditame do Rei das Trevas!
Reviravolta na Batalha com Katakuri!
100
00:04:46,840 --> 00:04:51,080
O Ditame do Rei das Trevas!
Reviravolta na Batalha com Katakuri!
101
00:04:54,410 --> 00:04:57,290
Cidade da Farinha, Ilha do Trigo
102
00:04:58,540 --> 00:05:00,380
Que susto!
103
00:05:21,570 --> 00:05:23,070
Os espelhos...
104
00:05:21,860 --> 00:05:26,700
Cidade da Farinha, Ilha do Trigo
105
00:05:23,240 --> 00:05:27,070
Se continuar assim, não vai
sobrar nenhum espelho inteiro na cidade!
106
00:05:27,240 --> 00:05:32,620
Não achei que a luta dos dois no Mundo
dos Espelhos fosse durar tanto tempo...
107
00:05:32,660 --> 00:05:35,910
Será que Luffy Chapéu
de Palha é tão forte assim?
108
00:05:44,050 --> 00:05:45,970
Mochi Poderoso!
109
00:06:08,610 --> 00:06:11,950
Fomos informados que espelhos
estão se quebrando por várias ilhas.
110
00:06:12,370 --> 00:06:15,580
Já são quase 21:30-soir.
111
00:06:15,750 --> 00:06:19,500
Quase 12 horas se passaram
desde o ataque à Festa do Chá!
112
00:06:19,540 --> 00:06:22,000
O que está acontecendo, droga?!
113
00:06:22,290 --> 00:06:24,590
Eles estão bastante irritados.
114
00:06:24,750 --> 00:06:29,300
Claro que estão! Se o Chapéu
de Palha conseguir fugir,
115
00:06:29,340 --> 00:06:32,600
a Imperatriz perderá toda a sua moral!
116
00:06:33,680 --> 00:06:39,640
E meu lado jornalista está adorando,
porque vai me render uma baita manchete!
117
00:06:42,190 --> 00:06:46,400
Pessoal... Querem saber
de algo bem interessante?
118
00:06:46,570 --> 00:06:50,740
Pare com isso! Vai piorar
a situação pros Chapéus de Palha!
119
00:06:50,950 --> 00:06:53,580
O que foi, Stussy?
120
00:06:55,830 --> 00:06:58,290
Na Festa do Chá, a Linlin revelou...
121
00:06:59,000 --> 00:07:02,210
a Caixa Tamate que
recebeu do Palácio Ryugu.
122
00:07:02,250 --> 00:07:03,880
E ela a recebeu...
123
00:07:03,920 --> 00:07:06,880
...de Luffy Chapéu de Palha, não foi?
124
00:07:07,920 --> 00:07:09,510
E daí?
125
00:07:09,970 --> 00:07:12,260
Aquela Caixa Tamate...
126
00:07:13,220 --> 00:07:15,600
...continha explosivos.
127
00:07:16,930 --> 00:07:18,890
Tem certeza-bon?
128
00:07:19,100 --> 00:07:24,400
Sim, eu a vi por acaso quando
o Chateau sofreu a explosão.
129
00:07:26,690 --> 00:07:29,950
Aqueles malditos...
130
00:07:31,610 --> 00:07:33,910
Rifle Gavião...
131
00:07:33,950 --> 00:07:36,620
...de Borracha!
132
00:07:39,250 --> 00:07:41,790
Donuts Implacáveis!
133
00:08:03,230 --> 00:08:06,270
Até quando você vai atacar desse jeito inconsequente?
134
00:08:06,610 --> 00:08:08,570
Mochi Implacável...
135
00:08:08,610 --> 00:08:10,280
...de Palmas!
136
00:08:10,440 --> 00:08:12,990
Eu não vou aturar mais isso!
137
00:08:22,870 --> 00:08:24,750
Rifle de Elefante...
138
00:08:24,790 --> 00:08:26,960
...de Borracha!
139
00:08:42,100 --> 00:08:45,600
Uau... Ele continua perfeito e maneiro como sempre!
140
00:08:47,190 --> 00:08:49,690
Irmão Katakuri!
141
00:08:49,730 --> 00:08:50,570
E então?
142
00:08:50,610 --> 00:08:53,110
Ainda não encontrou um
ângulo livre, franco-atirador?
143
00:08:53,280 --> 00:08:57,660
Bem, eu estou atirando nele
sem ser percebido...
144
00:08:57,700 --> 00:09:01,540
Mas ele se move tão rápido!
145
00:09:01,750 --> 00:09:02,450
Saco!
146
00:09:02,790 --> 00:09:05,040
Francamente, você é um inútil!
147
00:09:08,040 --> 00:09:09,540
Que lixo!
148
00:09:09,710 --> 00:09:14,970
Se não matarmos logo o Chapéu de Palha,
o Irmão Katakuri vai acabar dando cabo dele.
149
00:09:15,840 --> 00:09:21,220
Pessoal! Quem vocês acham que
será afagada pelo Katakuri?!
150
00:09:21,470 --> 00:09:24,850
Claro que será você, Lady Flampe!
151
00:09:25,190 --> 00:09:26,600
Como pensei!
152
00:09:33,230 --> 00:09:35,450
Tenho 41 irmãos mais velhos.
153
00:09:35,950 --> 00:09:42,240
E 40 deles escolhem a vencedora
do Troféu Melhor Irmãzinha.
154
00:09:38,990 --> 00:09:42,240
Prêmio de Melhor Irmãzinha
155
00:09:43,370 --> 00:09:45,040
Flampe
156
00:09:43,370 --> 00:09:45,120
Eu venci!
157
00:09:45,160 --> 00:09:48,000
Todo mundo me ama!
158
00:09:49,330 --> 00:09:52,710
Eu sou uma irmãzinha muito querida!
159
00:09:53,840 --> 00:09:57,880
Charlotte Flampe (15 anos) - 33ª filha de Charlotte,
Presidente do Fã Clube do Katakuri
160
00:09:54,050 --> 00:09:57,880
Tenho que virar a rainha das irmãzinhas!
161
00:09:58,090 --> 00:09:59,720
Que linda!
162
00:10:01,680 --> 00:10:05,270
Todo mundo quer ser
a irmã favorita do Katakuri!
163
00:10:05,310 --> 00:10:11,110
Mas ele é um ícone para
suas 38 irmãs mais novas!
164
00:10:11,150 --> 00:10:16,650
Até os irmãos mais novos o admiram!
Eles têm muitos outros rivais!
165
00:10:17,450 --> 00:10:21,370
Então quero ajudá-lo agora
para ganhar pontos com ele!
166
00:10:21,530 --> 00:10:23,910
Sei como você se sente, Lady Flampe!
167
00:10:24,660 --> 00:10:28,040
Também queremos o carinho do Lorde Katakuri!
168
00:10:28,210 --> 00:10:30,830
Estou pouco me lixando pra vocês!
169
00:10:31,670 --> 00:10:37,260
Quando chegamos aqui,
ele não parecia mais o mesmo.
170
00:10:37,920 --> 00:10:41,430
Mas agora, ele voltou a ser
o malandro que ele era!
171
00:10:42,550 --> 00:10:46,560
Não aguento vê-lo penar contra
um inimigo dessa estatura!
172
00:10:50,190 --> 00:10:53,650
Cada momento devia ser perfeito!
173
00:10:53,900 --> 00:10:56,110
Ou ele vai nos desapontar!
174
00:10:57,530 --> 00:10:58,610
Tem razão.
175
00:10:59,490 --> 00:11:03,160
Mas ele não está sofrendo pra vencer, não.
176
00:11:03,200 --> 00:11:05,830
É que o inimigo é teimoso!
177
00:11:05,870 --> 00:11:11,000
Já sofreu golpes fatais dúzias de vezes,
e mesmo assim continua se levantando.
178
00:11:17,460 --> 00:11:19,470
Que idiota!
179
00:11:20,260 --> 00:11:22,260
Risível.
180
00:11:30,100 --> 00:11:32,560
Até quando você vai se levantar?
181
00:11:36,570 --> 00:11:37,820
Até eu...
182
00:11:38,990 --> 00:11:40,650
...acabar com a tua raça!
183
00:11:56,420 --> 00:11:58,050
Carimbo Gavião...
184
00:11:58,090 --> 00:12:00,510
...de Borracha!
185
00:12:11,680 --> 00:12:13,350
Será que ele tentou desviar?
186
00:12:18,400 --> 00:12:20,440
Por que eles não morrem?!
187
00:12:24,070 --> 00:12:25,700
Seus...
188
00:12:27,580 --> 00:12:28,830
...olhos!
189
00:12:59,190 --> 00:13:04,360
Eu não entendo...
Cair já é bastante vergonhoso.
190
00:13:40,310 --> 00:13:43,360
Sei que é irritante.
191
00:13:43,400 --> 00:13:47,070
Você tentou levantar e eu não deixei.
192
00:13:47,360 --> 00:13:52,200
Cancelei seu soco de esquerda
com um golpe no seu ombro esquerdo.
193
00:13:52,240 --> 00:13:56,710
Cancelei seu soco de direita
com um golpe no seu ombro direito.
194
00:13:57,040 --> 00:14:02,710
Tudo para te provar que você não
passa de um idiota frustrado...
195
00:14:02,750 --> 00:14:06,670
Essa é a sensação de ter cada
movimento previsto pelo oponente.
196
00:14:07,510 --> 00:14:12,140
Mas te deixar frustrado não é o bastante...
197
00:14:12,640 --> 00:14:16,350
Chute de esquerda ou de direita...
198
00:14:16,390 --> 00:14:19,650
Vou te acertar antes que
você possa sequer reagir.
199
00:14:19,690 --> 00:14:24,940
E vou continuar até seu
coração explodir em pedaços.
200
00:14:41,040 --> 00:14:44,090
Cada ataque carrega uma intenção.
201
00:14:49,180 --> 00:14:51,090
Uma dica.
202
00:15:04,400 --> 00:15:08,860
Não ataque às cegas, Luffy.
203
00:15:32,840 --> 00:15:34,430
Mama!
204
00:15:34,970 --> 00:15:36,720
Não pode ser verdade, Mama!
205
00:15:36,890 --> 00:15:38,560
Zeus foi morto!
206
00:15:42,020 --> 00:15:43,480
Mama!
207
00:15:44,940 --> 00:15:46,110
Conseguimos!
208
00:15:46,360 --> 00:15:50,820
Ganhamos algum tempo!
Vamos abrir distância deles!
209
00:15:51,200 --> 00:15:52,530
Rápido, Brook!
210
00:15:52,740 --> 00:15:53,910
Certo!
211
00:15:56,990 --> 00:15:58,240
Segure isto!
212
00:16:03,460 --> 00:16:05,040
Eu voltei!
213
00:16:05,210 --> 00:16:07,300
Eba! Bem-vindo!
214
00:16:07,460 --> 00:16:09,340
Bom trabalho, Brook!
215
00:16:11,010 --> 00:16:16,760
Tentamos minimizar os danos,
mas estamos bem avariados.
216
00:16:18,180 --> 00:16:19,810
Ah, é mesmo.
217
00:16:20,140 --> 00:16:22,690
Eu capturei algo.
218
00:16:23,520 --> 00:16:24,940
Ah, Zeus!
219
00:16:25,150 --> 00:16:27,020
E-Ele não é perigoso?
220
00:16:27,190 --> 00:16:29,690
Não acho que ele ainda contenha energia...
221
00:16:32,110 --> 00:16:34,070
Hã? Onde estou?
222
00:16:35,950 --> 00:16:38,280
É bom te ver de novo, Zeus.
223
00:16:39,950 --> 00:16:42,460
Também... é bom... te rever...
224
00:16:45,250 --> 00:16:49,210
Se bem me lembro, você tentou...
225
00:16:49,250 --> 00:16:53,630
me atingir com um relâmpago.
226
00:16:53,930 --> 00:16:54,630
Desculpa...
227
00:16:54,800 --> 00:16:59,390
Se desculpas bastassem, não precisaríamos
da Polícia ou da Marinha.
228
00:17:03,430 --> 00:17:06,690
Aposto que você se enganou...
229
00:17:06,730 --> 00:17:12,240
Eu nunca quis me tornar sua amiga.{CHECAR}
230
00:17:12,400 --> 00:17:13,240
O quê?
231
00:17:13,400 --> 00:17:16,160
Vou te perguntar de novo.
232
00:17:16,200 --> 00:17:19,870
Você quer ser meu servo...
233
00:17:21,240 --> 00:17:23,660
....ou prefere morrer?
234
00:17:23,700 --> 00:17:27,120
Pense com carinho.
235
00:17:30,340 --> 00:17:33,550
Mama! Mama!
236
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
Calado...
237
00:17:37,840 --> 00:17:39,050
Mama!
238
00:17:41,720 --> 00:17:43,890
Atrás deles, Prometheus!
239
00:17:44,060 --> 00:17:45,940
Sim, Mama!
240
00:17:49,730 --> 00:17:56,200
Cada ataque carrega uma intenção.
Não ataque às cegas, Luffy.
241
00:18:08,290 --> 00:18:10,460
Pistola Dupla a Jato...
242
00:18:10,880 --> 00:18:14,460
...de Borracha!
243
00:18:18,800 --> 00:18:20,430
Beleza!
244
00:18:20,800 --> 00:18:22,430
Que tal, Rayleigh?
245
00:18:23,010 --> 00:18:28,100
Não se empolgue.
Você só deu o primeiro passo.
246
00:18:28,640 --> 00:18:29,810
Agora,
247
00:18:30,560 --> 00:18:32,770
eu serei seu oponente.
248
00:18:33,770 --> 00:18:35,400
Ai!
249
00:18:35,820 --> 00:18:40,360
Não é hora de descansar! Você só vai comer
depois de desviar 100 vezes do meu golpe!
250
00:18:40,530 --> 00:18:41,280
O quê?!
251
00:18:41,450 --> 00:18:44,620
Achou ruim? Então concentre-se!
252
00:18:50,790 --> 00:18:52,250
Aí está você!
253
00:18:52,420 --> 00:18:54,500
Ai!
254
00:18:54,710 --> 00:18:58,220
O oponente nem sempre
vai te atacar de frente.
255
00:18:58,880 --> 00:19:03,970
É fácil ler a mente dos animais,
pois eles sempre demonstram suas emoções.
256
00:19:04,010 --> 00:19:10,770
Mas humanos são diferentes...
Nós trapaceamos, quebramos expectativas.
257
00:19:12,020 --> 00:19:13,560
RONC
258
00:19:13,980 --> 00:19:15,900
Ai!
259
00:19:26,540 --> 00:19:29,460
Tô com fome, Rayleigh!
260
00:19:29,710 --> 00:19:33,790
O inimigo vai parar de te atacar
só porque te bateu a fome?
261
00:19:35,710 --> 00:19:37,840
Todo ataque carrega uma intenção.
262
00:19:38,010 --> 00:19:38,760
Ai!
263
00:19:38,920 --> 00:19:40,630
E uma dica.
264
00:19:45,510 --> 00:19:47,180
Sinto cheiro de algo delicisoso.
265
00:19:47,930 --> 00:19:50,940
Esse é o meu jantar.
Não repare nele.
266
00:19:56,570 --> 00:19:57,820
Aí está você!
267
00:20:03,320 --> 00:20:04,570
Tome!
268
00:20:11,750 --> 00:20:15,580
Não ataque às cegas, Luffy.
269
00:20:17,630 --> 00:20:21,260
Rayleigh, essa doeu!
Eu senti sua fúria!
270
00:20:21,420 --> 00:20:23,300
Isso também é Haki!
271
00:20:23,340 --> 00:20:25,390
Aguce seus sentidos!
272
00:20:25,550 --> 00:20:26,890
Ai!
273
00:20:27,050 --> 00:20:29,470
Sinta a presença do inimigo!
274
00:20:29,640 --> 00:20:31,890
Sinto sua fúria!
275
00:20:34,900 --> 00:20:38,520
Cada ataque carrega uma intenção.
276
00:20:40,070 --> 00:20:41,990
E uma dica.
277
00:20:45,070 --> 00:20:47,950
O que o idiota está fazendo?
278
00:20:52,580 --> 00:20:55,000
Aguce seus sentidos.
279
00:21:16,940 --> 00:21:19,940
Sinta a presença do...
280
00:21:20,650 --> 00:21:22,490
inimigo...
281
00:21:25,320 --> 00:21:26,780
Não...
282
00:21:27,410 --> 00:21:29,950
...ataque às cegas...
283
00:21:30,200 --> 00:21:32,660
Caia no desespero, Chapéu de Palha.
284
00:21:37,960 --> 00:21:39,630
Parece que ele...
285
00:21:58,850 --> 00:22:01,150
Cada ataque...
286
00:22:01,190 --> 00:22:02,570
...carrega uma intenção!
287
00:22:11,370 --> 00:22:13,120
Não pode ser!
288
00:22:23,250 --> 00:22:25,510
Cada ataque...
289
00:22:25,550 --> 00:22:28,090
...transmite uma dica!
290
00:22:31,550 --> 00:22:33,180
Tome isto!
291
00:22:57,710 --> 00:23:00,250
Pode não ser tão frequente,
292
00:23:07,300 --> 00:23:13,010
mas ele está começando a
vislumbrar o futuro, como eu.
293
00:23:24,820 --> 00:23:31,860
Assolados pela raivosa Mom, Nami e a tripulação lutam
desesperadamente, correndo o risco de ser exterminados!
294
00:23:31,910 --> 00:23:34,950
Será que Sanji conseguirá
terminar o bolo a tempo
295
00:23:34,990 --> 00:23:40,410
e chegar para salvar seus amigos
na pior crise que eles já enfrentaram?!
296
00:23:40,580 --> 00:23:42,020
No próximo episódio de One Piece:
297
00:23:42,020 --> 00:23:45,590
Ele Finalmente Voltou!
Sanji, o Homem que Deterá a Imperatriz do Mar!
298
00:23:45,630 --> 00:23:49,010
Eu serei o Rei dos Piratas!