1 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Sim! Temos superpoderes! 3 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,320 Sim! Temos superpoderes! 5 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:31,860 --> 00:00:34,780 Sim! Temos superpoderes! 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:37,320 --> 00:00:40,160 Sim! Temos superpoderes! 9 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:40,330 --> 00:00:42,790 Seu sonho é como um monstro, 11 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:42,830 --> 00:00:45,750 que sempre arrebenta a jaula do seu coração 13 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:45,790 --> 00:00:50,000 Entre de cabeça no paraíso onde diz "vá para o inferno!" 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,760 É sempre perigoso, perigoso! 17 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 "We like it!" 18 00:00:52,800 --> 00:00:53,470 Curtimos! 19 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Serious! Serious! 20 00:00:53,510 --> 00:00:55,550 Sério, sério! 21 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 "Oh!" 22 00:00:55,590 --> 00:00:56,640 Ah! 23 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:56,680 --> 00:01:00,930 Um dia, esse sonho cheio de cortes e hematomas 25 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:01:00,970 --> 00:01:06,310 será o seu tesouro mais precioso! 27 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:06,350 --> 00:01:09,980 Uma misteriosa excitação une os amigos! 29 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:10,020 --> 00:01:13,070 Vivendo a vida ao máximo! 31 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 bouken to yobou ka 32 00:01:13,110 --> 00:01:15,740 Vamos considerar isto uma aventura? 33 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:15,780 --> 00:01:18,070 Sim! Temos superpoderes! 35 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 saikou no yume shinjiau 36 00:01:18,120 --> 00:01:21,200 Acreditando juntos num grande sonho! 37 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 raibaru tono kizuna 38 00:01:21,240 --> 00:01:23,700 O elo com seu rival! 39 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:23,750 --> 00:01:26,620 Até o fracasso tem seu charme! 41 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:26,670 --> 00:01:29,210 Sim! Temos superpoderes! 43 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:31,590 --> 00:01:34,510 No planeta onde o amor e as lágrimas se misturam, 45 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:36,800 --> 00:01:39,970 gentilmente, o futuro traz uma nova manhã 47 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:40,010 --> 00:01:52,070 que se derrama por nosso mundo tolo e querido 49 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:52,570 --> 00:01:56,320 Lute! Seu mais formidável inimigo é você mesmo! 51 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 eien ni... 52 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 E sempre será! 53 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:57,990 --> 00:02:01,830 Uma misteriosa excitação une os amigos! 55 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 kenmei ni ikiru koto 56 00:02:01,870 --> 00:02:04,830 Vivendo a vida ao máximo! 57 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 bouken to yobou ka 58 00:02:04,870 --> 00:02:07,250 Vamos considerar isto uma aventura? 59 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:07,290 --> 00:02:10,000 Sim! Temos superpoderes! 61 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 saikou no yume shinjiau 62 00:02:10,040 --> 00:02:12,790 Acreditando juntos num grande sonho! 63 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 raibaru tono kizuna 64 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 O elo com seu rival! 65 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:15,550 --> 00:02:18,220 Até o fracasso tem seu charme! 67 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:18,260 --> 00:02:20,890 Sim! Temos superpoderes! 69 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Yes! We've got Super Powers 70 00:02:23,600 --> 00:02:26,220 Sim! Temos superpoderes! 71 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Yes! We've got Super Powers 72 00:02:29,020 --> 00:02:31,730 Sim! Temos superpoderes! 73 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Yes! We've got Super Powers 74 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Sim! Temos superpoderes! 75 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Yes! We've got Super Powers 76 00:02:39,990 --> 00:02:43,240 Sim! Temos superpoderes! 77 00:02:47,830 --> 00:02:52,500 Luffy e seus aliados salvam Sanji e sua família da infernal Festa do Chá, 78 00:02:52,540 --> 00:02:55,960 e separados, continuam lutando para se reencontrarem na Ilha Cacau. 79 00:02:57,380 --> 00:02:59,550 Nma batalha feroz no Mundo dos Espelhos, 80 00:02:59,590 --> 00:03:03,010 Luffy sofre ataques violentos de Katakuri, que recuperou sua compostura, 81 00:03:03,050 --> 00:03:06,310 e tenta a todo custo aprimorar seu Haki de Observação. 82 00:03:08,770 --> 00:03:12,060 Foco... Preciso de mais foco... 83 00:03:12,350 --> 00:03:14,520 Projétil Lâmina de Mochi! 84 00:03:17,730 --> 00:03:18,940 Direita! 85 00:03:29,080 --> 00:03:30,250 Droga... 86 00:03:30,290 --> 00:03:32,670 O Haki de Observação dele é inacreditável. 87 00:03:35,340 --> 00:03:38,800 Ele é mesmo... forte! 88 00:03:39,130 --> 00:03:45,140 Enquanto isso, Big Mom cerca seus amigos a bordo do Sunny. 89 00:03:45,180 --> 00:03:52,100 Contudo, Nami e Brook fazem Zeus descarregar um potente trovão na Big Mom. 90 00:04:09,660 --> 00:04:12,210 Rosquinhas Implacáveis! 91 00:04:15,750 --> 00:04:18,710 Droga, é aquela técnica de antes! 92 00:04:18,750 --> 00:04:24,130 Eu quase... Quase consigo ver o próximo movimento dele... 93 00:04:24,340 --> 00:04:27,350 Eu estou vendo, Chapéu de Palha... 94 00:04:29,510 --> 00:04:32,100 Seu futuro é trevas! 95 00:04:32,560 --> 00:04:34,230 Mochi de Nove Cabeças! 96 00:04:34,390 --> 00:04:35,810 Cale-se! 97 00:04:38,730 --> 00:04:40,650 Meu futuro... 98 00:04:41,150 --> 00:04:43,320 ...sou eu quem decide! 99 00:04:43,440 --> 00:04:52,430 O Ditame do Rei das Trevas! Reviravolta na Batalha com Katakuri! 100 00:04:46,840 --> 00:04:51,080 O Ditame do Rei das Trevas! Reviravolta na Batalha com Katakuri! 101 00:04:54,410 --> 00:04:57,290 Cidade da Farinha, Ilha do Trigo 102 00:04:58,540 --> 00:05:00,380 Que susto! 103 00:05:21,570 --> 00:05:23,070 Os espelhos... 104 00:05:21,860 --> 00:05:26,700 Cidade da Farinha, Ilha do Trigo 105 00:05:23,240 --> 00:05:27,070 Se continuar assim, não vai sobrar nenhum espelho inteiro na cidade! 106 00:05:27,240 --> 00:05:32,620 Não achei que a luta dos dois no Mundo dos Espelhos fosse durar tanto tempo... 107 00:05:32,660 --> 00:05:35,910 Será que Luffy Chapéu de Palha é tão forte assim? 108 00:05:44,050 --> 00:05:45,970 Mochi Poderoso! 109 00:06:08,610 --> 00:06:11,950 Fomos informados que espelhos estão se quebrando por várias ilhas. 110 00:06:12,370 --> 00:06:15,580 Já são quase 21:30-soir. 111 00:06:15,750 --> 00:06:19,500 Quase 12 horas se passaram desde o ataque à Festa do Chá! 112 00:06:19,540 --> 00:06:22,000 O que está acontecendo, droga?! 113 00:06:22,290 --> 00:06:24,590 Eles estão bastante irritados. 114 00:06:24,750 --> 00:06:29,300 Claro que estão! Se o Chapéu de Palha conseguir fugir, 115 00:06:29,340 --> 00:06:32,600 a Imperatriz perderá toda a sua moral! 116 00:06:33,680 --> 00:06:39,640 E meu lado jornalista está adorando, porque vai me render uma baita manchete! 117 00:06:42,190 --> 00:06:46,400 Pessoal... Querem saber de algo bem interessante? 118 00:06:46,570 --> 00:06:50,740 Pare com isso! Vai piorar a situação pros Chapéus de Palha! 119 00:06:50,950 --> 00:06:53,580 O que foi, Stussy? 120 00:06:55,830 --> 00:06:58,290 Na Festa do Chá, a Linlin revelou... 121 00:06:59,000 --> 00:07:02,210 a Caixa Tamate que recebeu do Palácio Ryugu. 122 00:07:02,250 --> 00:07:03,880 E ela a recebeu... 123 00:07:03,920 --> 00:07:06,880 ...de Luffy Chapéu de Palha, não foi? 124 00:07:07,920 --> 00:07:09,510 E daí? 125 00:07:09,970 --> 00:07:12,260 Aquela Caixa Tamate... 126 00:07:13,220 --> 00:07:15,600 ...continha explosivos. 127 00:07:16,930 --> 00:07:18,890 Tem certeza-bon? 128 00:07:19,100 --> 00:07:24,400 Sim, eu a vi por acaso quando o Chateau sofreu a explosão. 129 00:07:26,690 --> 00:07:29,950 Aqueles malditos... 130 00:07:31,610 --> 00:07:33,910 Rifle Gavião... 131 00:07:33,950 --> 00:07:36,620 ...de Borracha! 132 00:07:39,250 --> 00:07:41,790 Donuts Implacáveis! 133 00:08:03,230 --> 00:08:06,270 Até quando você vai atacar desse jeito inconsequente? 134 00:08:06,610 --> 00:08:08,570 Mochi Implacável... 135 00:08:08,610 --> 00:08:10,280 ...de Palmas! 136 00:08:10,440 --> 00:08:12,990 Eu não vou aturar mais isso! 137 00:08:22,870 --> 00:08:24,750 Rifle de Elefante... 138 00:08:24,790 --> 00:08:26,960 ...de Borracha! 139 00:08:42,100 --> 00:08:45,600 Uau... Ele continua perfeito e maneiro como sempre! 140 00:08:47,190 --> 00:08:49,690 Irmão Katakuri! 141 00:08:49,730 --> 00:08:50,570 E então? 142 00:08:50,610 --> 00:08:53,110 Ainda não encontrou um ângulo livre, franco-atirador? 143 00:08:53,280 --> 00:08:57,660 Bem, eu estou atirando nele sem ser percebido... 144 00:08:57,700 --> 00:09:01,540 Mas ele se move tão rápido! 145 00:09:01,750 --> 00:09:02,450 Saco! 146 00:09:02,790 --> 00:09:05,040 Francamente, você é um inútil! 147 00:09:08,040 --> 00:09:09,540 Que lixo! 148 00:09:09,710 --> 00:09:14,970 Se não matarmos logo o Chapéu de Palha, o Irmão Katakuri vai acabar dando cabo dele. 149 00:09:15,840 --> 00:09:21,220 Pessoal! Quem vocês acham que será afagada pelo Katakuri?! 150 00:09:21,470 --> 00:09:24,850 Claro que será você, Lady Flampe! 151 00:09:25,190 --> 00:09:26,600 Como pensei! 152 00:09:33,230 --> 00:09:35,450 Tenho 41 irmãos mais velhos. 153 00:09:35,950 --> 00:09:42,240 E 40 deles escolhem a vencedora do Troféu Melhor Irmãzinha. 154 00:09:38,990 --> 00:09:42,240 Prêmio de Melhor Irmãzinha 155 00:09:43,370 --> 00:09:45,040 Flampe 156 00:09:43,370 --> 00:09:45,120 Eu venci! 157 00:09:45,160 --> 00:09:48,000 Todo mundo me ama! 158 00:09:49,330 --> 00:09:52,710 Eu sou uma irmãzinha muito querida! 159 00:09:53,840 --> 00:09:57,880 Charlotte Flampe (15 anos) - 33ª filha de Charlotte, Presidente do Fã Clube do Katakuri 160 00:09:54,050 --> 00:09:57,880 Tenho que virar a rainha das irmãzinhas! 161 00:09:58,090 --> 00:09:59,720 Que linda! 162 00:10:01,680 --> 00:10:05,270 Todo mundo quer ser a irmã favorita do Katakuri! 163 00:10:05,310 --> 00:10:11,110 Mas ele é um ícone para suas 38 irmãs mais novas! 164 00:10:11,150 --> 00:10:16,650 Até os irmãos mais novos o admiram! Eles têm muitos outros rivais! 165 00:10:17,450 --> 00:10:21,370 Então quero ajudá-lo agora para ganhar pontos com ele! 166 00:10:21,530 --> 00:10:23,910 Sei como você se sente, Lady Flampe! 167 00:10:24,660 --> 00:10:28,040 Também queremos o carinho do Lorde Katakuri! 168 00:10:28,210 --> 00:10:30,830 Estou pouco me lixando pra vocês! 169 00:10:31,670 --> 00:10:37,260 Quando chegamos aqui, ele não parecia mais o mesmo. 170 00:10:37,920 --> 00:10:41,430 Mas agora, ele voltou a ser o malandro que ele era! 171 00:10:42,550 --> 00:10:46,560 Não aguento vê-lo penar contra um inimigo dessa estatura! 172 00:10:50,190 --> 00:10:53,650 Cada momento devia ser perfeito! 173 00:10:53,900 --> 00:10:56,110 Ou ele vai nos desapontar! 174 00:10:57,530 --> 00:10:58,610 Tem razão. 175 00:10:59,490 --> 00:11:03,160 Mas ele não está sofrendo pra vencer, não. 176 00:11:03,200 --> 00:11:05,830 É que o inimigo é teimoso! 177 00:11:05,870 --> 00:11:11,000 Já sofreu golpes fatais dúzias de vezes, e mesmo assim continua se levantando. 178 00:11:17,460 --> 00:11:19,470 Que idiota! 179 00:11:20,260 --> 00:11:22,260 Risível. 180 00:11:30,100 --> 00:11:32,560 Até quando você vai se levantar? 181 00:11:36,570 --> 00:11:37,820 Até eu... 182 00:11:38,990 --> 00:11:40,650 ...acabar com a tua raça! 183 00:11:56,420 --> 00:11:58,050 Carimbo Gavião... 184 00:11:58,090 --> 00:12:00,510 ...de Borracha! 185 00:12:11,680 --> 00:12:13,350 Será que ele tentou desviar? 186 00:12:18,400 --> 00:12:20,440 Por que eles não morrem?! 187 00:12:24,070 --> 00:12:25,700 Seus... 188 00:12:27,580 --> 00:12:28,830 ...olhos! 189 00:12:59,190 --> 00:13:04,360 Eu não entendo... Cair já é bastante vergonhoso. 190 00:13:40,310 --> 00:13:43,360 Sei que é irritante. 191 00:13:43,400 --> 00:13:47,070 Você tentou levantar e eu não deixei. 192 00:13:47,360 --> 00:13:52,200 Cancelei seu soco de esquerda com um golpe no seu ombro esquerdo. 193 00:13:52,240 --> 00:13:56,710 Cancelei seu soco de direita com um golpe no seu ombro direito. 194 00:13:57,040 --> 00:14:02,710 Tudo para te provar que você não passa de um idiota frustrado... 195 00:14:02,750 --> 00:14:06,670 Essa é a sensação de ter cada movimento previsto pelo oponente. 196 00:14:07,510 --> 00:14:12,140 Mas te deixar frustrado não é o bastante... 197 00:14:12,640 --> 00:14:16,350 Chute de esquerda ou de direita... 198 00:14:16,390 --> 00:14:19,650 Vou te acertar antes que você possa sequer reagir. 199 00:14:19,690 --> 00:14:24,940 E vou continuar até seu coração explodir em pedaços. 200 00:14:41,040 --> 00:14:44,090 Cada ataque carrega uma intenção. 201 00:14:49,180 --> 00:14:51,090 Uma dica. 202 00:15:04,400 --> 00:15:08,860 Não ataque às cegas, Luffy. 203 00:15:32,840 --> 00:15:34,430 Mama! 204 00:15:34,970 --> 00:15:36,720 Não pode ser verdade, Mama! 205 00:15:36,890 --> 00:15:38,560 Zeus foi morto! 206 00:15:42,020 --> 00:15:43,480 Mama! 207 00:15:44,940 --> 00:15:46,110 Conseguimos! 208 00:15:46,360 --> 00:15:50,820 Ganhamos algum tempo! Vamos abrir distância deles! 209 00:15:51,200 --> 00:15:52,530 Rápido, Brook! 210 00:15:52,740 --> 00:15:53,910 Certo! 211 00:15:56,990 --> 00:15:58,240 Segure isto! 212 00:16:03,460 --> 00:16:05,040 Eu voltei! 213 00:16:05,210 --> 00:16:07,300 Eba! Bem-vindo! 214 00:16:07,460 --> 00:16:09,340 Bom trabalho, Brook! 215 00:16:11,010 --> 00:16:16,760 Tentamos minimizar os danos, mas estamos bem avariados. 216 00:16:18,180 --> 00:16:19,810 Ah, é mesmo. 217 00:16:20,140 --> 00:16:22,690 Eu capturei algo. 218 00:16:23,520 --> 00:16:24,940 Ah, Zeus! 219 00:16:25,150 --> 00:16:27,020 E-Ele não é perigoso? 220 00:16:27,190 --> 00:16:29,690 Não acho que ele ainda contenha energia... 221 00:16:32,110 --> 00:16:34,070 Hã? Onde estou? 222 00:16:35,950 --> 00:16:38,280 É bom te ver de novo, Zeus. 223 00:16:39,950 --> 00:16:42,460 Também... é bom... te rever... 224 00:16:45,250 --> 00:16:49,210 Se bem me lembro, você tentou... 225 00:16:49,250 --> 00:16:53,630 me atingir com um relâmpago. 226 00:16:53,930 --> 00:16:54,630 Desculpa... 227 00:16:54,800 --> 00:16:59,390 Se desculpas bastassem, não precisaríamos da Polícia ou da Marinha. 228 00:17:03,430 --> 00:17:06,690 Aposto que você se enganou... 229 00:17:06,730 --> 00:17:12,240 Eu nunca quis me tornar sua amiga.{CHECAR} 230 00:17:12,400 --> 00:17:13,240 O quê? 231 00:17:13,400 --> 00:17:16,160 Vou te perguntar de novo. 232 00:17:16,200 --> 00:17:19,870 Você quer ser meu servo... 233 00:17:21,240 --> 00:17:23,660 ....ou prefere morrer? 234 00:17:23,700 --> 00:17:27,120 Pense com carinho. 235 00:17:30,340 --> 00:17:33,550 Mama! Mama! 236 00:17:35,840 --> 00:17:37,680 Calado... 237 00:17:37,840 --> 00:17:39,050 Mama! 238 00:17:41,720 --> 00:17:43,890 Atrás deles, Prometheus! 239 00:17:44,060 --> 00:17:45,940 Sim, Mama! 240 00:17:49,730 --> 00:17:56,200 Cada ataque carrega uma intenção. Não ataque às cegas, Luffy. 241 00:18:08,290 --> 00:18:10,460 Pistola Dupla a Jato... 242 00:18:10,880 --> 00:18:14,460 ...de Borracha! 243 00:18:18,800 --> 00:18:20,430 Beleza! 244 00:18:20,800 --> 00:18:22,430 Que tal, Rayleigh? 245 00:18:23,010 --> 00:18:28,100 Não se empolgue. Você só deu o primeiro passo. 246 00:18:28,640 --> 00:18:29,810 Agora, 247 00:18:30,560 --> 00:18:32,770 eu serei seu oponente. 248 00:18:33,770 --> 00:18:35,400 Ai! 249 00:18:35,820 --> 00:18:40,360 Não é hora de descansar! Você só vai comer depois de desviar 100 vezes do meu golpe! 250 00:18:40,530 --> 00:18:41,280 O quê?! 251 00:18:41,450 --> 00:18:44,620 Achou ruim? Então concentre-se! 252 00:18:50,790 --> 00:18:52,250 Aí está você! 253 00:18:52,420 --> 00:18:54,500 Ai! 254 00:18:54,710 --> 00:18:58,220 O oponente nem sempre vai te atacar de frente. 255 00:18:58,880 --> 00:19:03,970 É fácil ler a mente dos animais, pois eles sempre demonstram suas emoções. 256 00:19:04,010 --> 00:19:10,770 Mas humanos são diferentes... Nós trapaceamos, quebramos expectativas. 257 00:19:12,020 --> 00:19:13,560 RONC 258 00:19:13,980 --> 00:19:15,900 Ai! 259 00:19:26,540 --> 00:19:29,460 Tô com fome, Rayleigh! 260 00:19:29,710 --> 00:19:33,790 O inimigo vai parar de te atacar só porque te bateu a fome? 261 00:19:35,710 --> 00:19:37,840 Todo ataque carrega uma intenção. 262 00:19:38,010 --> 00:19:38,760 Ai! 263 00:19:38,920 --> 00:19:40,630 E uma dica. 264 00:19:45,510 --> 00:19:47,180 Sinto cheiro de algo delicisoso. 265 00:19:47,930 --> 00:19:50,940 Esse é o meu jantar. Não repare nele. 266 00:19:56,570 --> 00:19:57,820 Aí está você! 267 00:20:03,320 --> 00:20:04,570 Tome! 268 00:20:11,750 --> 00:20:15,580 Não ataque às cegas, Luffy. 269 00:20:17,630 --> 00:20:21,260 Rayleigh, essa doeu! Eu senti sua fúria! 270 00:20:21,420 --> 00:20:23,300 Isso também é Haki! 271 00:20:23,340 --> 00:20:25,390 Aguce seus sentidos! 272 00:20:25,550 --> 00:20:26,890 Ai! 273 00:20:27,050 --> 00:20:29,470 Sinta a presença do inimigo! 274 00:20:29,640 --> 00:20:31,890 Sinto sua fúria! 275 00:20:34,900 --> 00:20:38,520 Cada ataque carrega uma intenção. 276 00:20:40,070 --> 00:20:41,990 E uma dica. 277 00:20:45,070 --> 00:20:47,950 O que o idiota está fazendo? 278 00:20:52,580 --> 00:20:55,000 Aguce seus sentidos. 279 00:21:16,940 --> 00:21:19,940 Sinta a presença do... 280 00:21:20,650 --> 00:21:22,490 inimigo... 281 00:21:25,320 --> 00:21:26,780 Não... 282 00:21:27,410 --> 00:21:29,950 ...ataque às cegas... 283 00:21:30,200 --> 00:21:32,660 Caia no desespero, Chapéu de Palha. 284 00:21:37,960 --> 00:21:39,630 Parece que ele... 285 00:21:58,850 --> 00:22:01,150 Cada ataque... 286 00:22:01,190 --> 00:22:02,570 ...carrega uma intenção! 287 00:22:11,370 --> 00:22:13,120 Não pode ser! 288 00:22:23,250 --> 00:22:25,510 Cada ataque... 289 00:22:25,550 --> 00:22:28,090 ...transmite uma dica! 290 00:22:31,550 --> 00:22:33,180 Tome isto! 291 00:22:57,710 --> 00:23:00,250 Pode não ser tão frequente, 292 00:23:07,300 --> 00:23:13,010 mas ele está começando a vislumbrar o futuro, como eu. 293 00:23:24,820 --> 00:23:31,860 Assolados pela raivosa Mom, Nami e a tripulação lutam desesperadamente, correndo o risco de ser exterminados! 294 00:23:31,910 --> 00:23:34,950 Será que Sanji conseguirá terminar o bolo a tempo 295 00:23:34,990 --> 00:23:40,410 e chegar para salvar seus amigos na pior crise que eles já enfrentaram?! 296 00:23:40,580 --> 00:23:42,020 No próximo episódio de One Piece: 297 00:23:42,020 --> 00:23:45,590 Ele Finalmente Voltou! Sanji, o Homem que Deterá a Imperatriz do Mar! 298 00:23:45,630 --> 00:23:49,010 Eu serei o Rei dos Piratas!