1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 آل فانتوم AlPhantom 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,440 نعم! نملِك قِوىً خارقة 3 00:00:21,860 --> 00:00:24,780 نعم! نملِك قِوىً خارقة 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,240 نعم! نملِك قِوىً خارقة 5 00:00:32,780 --> 00:00:35,620 نعم! نملِك قِوىً خارقة 6 00:00:35,790 --> 00:00:38,250 حُلمكَ مثل وَحش 7 00:00:38,290 --> 00:00:41,210 يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك 8 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 "إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم 9 00:00:45,510 --> 00:00:48,220 !هذا دائماً، خطِر! خطِر 10 00:00:48,260 --> 00:00:48,930 "!يُعجِبنا" 11 00:00:48,970 --> 00:00:51,010 !جادّ! جادّ 12 00:00:51,050 --> 00:00:52,100 "!أوه" 13 00:00:52,140 --> 00:00:56,390 يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات 14 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 سيُصبح كنزكَ الوَحيد 15 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء 16 00:01:05,480 --> 00:01:08,530 تعيش حياتكَ لأقصاها 17 00:01:08,570 --> 00:01:11,200 هل ندعوها مُغامرَة؟ 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,530 نعم! نملِك قِوىً خارقة 19 00:01:13,580 --> 00:01:16,660 الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً 20 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 الرّابطة مع خصمك 21 00:01:19,210 --> 00:01:22,080 حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب 22 00:01:22,130 --> 00:01:24,670 نعم! نملِك قِوىً خارقة 23 00:01:27,050 --> 00:01:29,970 إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع 24 00:01:32,260 --> 00:01:35,430 المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف 25 00:01:35,470 --> 00:01:47,530 يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز 26 00:01:48,030 --> 00:01:51,780 قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت 27 00:01:51,820 --> 00:01:53,410 ...دائماً و إلى الأبد 28 00:01:53,450 --> 00:01:57,290 حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء 29 00:01:57,330 --> 00:02:00,290 تعيش حياتكَ لأقصاها 30 00:02:00,330 --> 00:02:02,710 هل ندعوها مُغامرَة؟ 31 00:02:02,750 --> 00:02:05,460 نعم! نملِك قِوىً خارقة 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً 33 00:02:08,300 --> 00:02:10,970 الرّابطة مع خصمك 34 00:02:11,010 --> 00:02:13,680 حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,350 نعم! نملِك قِوىً خارقة 36 00:02:19,060 --> 00:02:21,680 نعم! نملِك قِوىً خارقة 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,190 نعم! نملِك قِوىً خارقة 38 00:02:29,980 --> 00:02:32,780 نعم! نملِك قِوىً خارقة 39 00:02:35,450 --> 00:02:38,700 نعم! نملِك قِوىً خارقة 40 00:02:43,370 --> 00:02:47,980 ...لوفي و الآخرون الذين أنقذوا سانجي و عائلته من حفلة الشّاي الجّحيميّة 41 00:02:47,980 --> 00:02:51,560 .يستمرّون بالقِتال في مَعارك مُنفصلةً ليلتقوا في جزيرة كاكاو... 42 00:02:51,560 --> 00:02:56,530 .تذهب بيغ ماما خلف كعكة الزّفاف و تلحق بسفينة بيجي 43 00:02:57,210 --> 00:03:03,990 ...و اكتشفَت نامي و الآخرون بأنّ وِجهتهم، جزيرة كاكاو، مُحاطةً بأُسطول العدوّ 44 00:03:04,700 --> 00:03:09,330 .خطرَت ببالي فِكرةٌ وَاحدةٌ فقط لدُخول جزيرة كاكاو 45 00:03:09,730 --> 00:03:11,790 ،خلال ذلك الوَقت في عالَم المرايا 46 00:03:11,790 --> 00:03:16,250 .كان لوفي يُقاتِل مَعركةً شاملةً بمُوَاجهة كاتاكوري عندما حصل شيءٌ غير عاديّ 47 00:03:16,480 --> 00:03:18,660 !لِمَ أخفضتّ من دِفاعاتك؟ 48 00:03:27,430 --> 00:03:35,890 "!إصرار رجل! قِتال كاتاكوري المُهمّ المُميت" 49 00:04:03,510 --> 00:04:06,290 !فلامبي ساما! سيَجِدانا 50 00:04:06,290 --> 00:04:10,230 ...لـ-لكن الطّريقة التي يقِف بها ذلك القِرد 51 00:04:10,230 --> 00:04:13,520 !كظَبيٍ حديث الوِلادة 52 00:04:13,790 --> 00:04:15,760 !مُتزعزعٌ جدّاً 53 00:04:16,630 --> 00:04:19,550 !هيّا الآن، لا تدفعينا للضّحك 54 00:04:19,550 --> 00:04:21,150 !هناك، أُنظُروا 55 00:04:21,550 --> 00:04:25,200 ،إنّه لَيس رائعاً على الإطلاق، تُغطّيه الدّماء و ضعيف 56 00:04:25,200 --> 00:04:28,410 !لكنّه يقِف مرّةً بعد مرّة 57 00:04:33,440 --> 00:04:36,180 ،يقِف بتزعزعٍ كبيرٍ و يتمّ إسقاطه 58 00:04:36,180 --> 00:04:38,290 !بعدها يُصبح مُتزعزعاً ثانيةً 59 00:04:41,360 --> 00:04:42,920 فلامبي؟ 60 00:04:54,660 --> 00:04:56,020 ...هل يُمكن ذلك 61 00:05:09,300 --> 00:05:11,740 !أخي الكبير ينظُر إلى هُنا 62 00:05:12,020 --> 00:05:14,870 !إنّه مِثاليٌّ جدّاً و رائعٌ جدّاً 63 00:05:19,630 --> 00:05:23,210 !أوه، كاتاكوري ساما قادِمٌ إلى هُنا 64 00:05:23,210 --> 00:05:25,160 !ماذا؟ 65 00:05:27,320 --> 00:05:32,140 ...أحسنتِ! أنتِ فتاةٌ جيّدةٌ جدّاً، فلامبي 66 00:05:32,140 --> 00:05:33,590 .هيّا الآن 67 00:05:33,590 --> 00:05:35,730 !سيَمدَحني 68 00:05:37,290 --> 00:05:40,810 !لَستُ مُستعدّةً لهذا بعد 69 00:05:41,880 --> 00:05:46,450 .فهمت. كان ذلك أنتِ، فلامبي 70 00:05:49,890 --> 00:05:54,790 .أوقفتِه بأُنبوب إطلاقكِ الصّامت المُفضّل 71 00:05:57,940 --> 00:06:03,590 .في المَعركة حامية الوَطيس، فقدَ تركيزه للَحظة 72 00:06:04,630 --> 00:06:07,170 ...فكّرتُ بأنّ هذا كان غريباً 73 00:06:08,700 --> 00:06:10,430 ...إندفاع 74 00:06:12,600 --> 00:06:14,500 !الموتشي... 75 00:06:16,180 --> 00:06:21,770 !لكنّني هاجمتُه مع ذلك، لَكمتُ فجوَةً في مَعِدته و تركتُ جُرحاً قاتِلاً 76 00:06:25,170 --> 00:06:30,150 !هل ظننتِني أردتّ هذا النّوع من النّصر الشّائن؟ 77 00:06:30,150 --> 00:06:34,980 !أُنظُري إلى ذلك، فلامبي ساما !يقِف الظّبي الصّغير ثانيةً 78 00:06:35,740 --> 00:06:37,610 !هاي، لا تُضحكني 79 00:06:37,610 --> 00:06:41,410 !ساقاه مُتزعزعتان- !كظَبيٍ صغير- 80 00:06:43,940 --> 00:06:47,670 !الآن، سيفوز كاتاكوري ساما بالتّأكيد 81 00:06:48,820 --> 00:06:50,470 !بالتّأكيد 82 00:06:50,470 --> 00:06:52,680 ...إنّه النّصر المِثاليّ 83 00:06:52,680 --> 00:06:55,060 !لأخي الكبير... 84 00:06:55,490 --> 00:06:56,890 .فلامبي 85 00:06:59,080 --> 00:07:00,950 هل فعلتِ ذلك؟ 86 00:07:00,950 --> 00:07:03,230 !هذا صحيح، أخي الكبير 87 00:07:03,670 --> 00:07:06,570 !لَقد فعلتُها 88 00:07:06,570 --> 00:07:11,910 !أنا أكثر أُختٍ صغيرةٍ مُراعيةٍ و ظريفة، صحيح؟ 89 00:07:12,340 --> 00:07:16,040 ...المِثاليّة و أكثر شخصٍ مُفضّلٍ لَدى أعظَم أخٍ كبيرٍ في العالَم هي 90 00:07:16,220 --> 00:07:18,410 !أنا... 91 00:07:18,410 --> 00:07:21,920 !ربّت على رأسي و أخبرني بأنّني فتاةٌ جيّدة 92 00:07:21,920 --> 00:07:25,000 !أخي الكبير 93 00:07:26,520 --> 00:07:29,670 !ما المُضحك، أيّها الأغبياء؟ 94 00:07:56,370 --> 00:07:57,580 !ذلك الغبيّ 95 00:08:03,460 --> 00:08:05,750 !كاتاكوري ساما 96 00:08:06,190 --> 00:08:08,460 !لـ-لماذا؟ 97 00:08:20,750 --> 00:08:23,690 ...عندما يُقاتِل الرّجال 98 00:08:26,650 --> 00:08:30,280 !لا تستهزِئوا بهم 99 00:08:33,450 --> 00:08:34,950 !إبتعد! لا تلمَسني 100 00:08:36,050 --> 00:08:37,320 !هذا مُؤلِم 101 00:08:37,970 --> 00:08:39,700 !كاتاكوري ساما 102 00:08:46,190 --> 00:08:48,880 ...إن أردتّم الضّحك على هذا الهُراء السّخيف 103 00:08:48,880 --> 00:08:51,800 !ستحتاجون لأن تضحكوا عليّ أيضاً 104 00:09:09,710 --> 00:09:11,810 !لَيس رائعاً على الإطلاق 105 00:09:20,450 --> 00:09:23,040 !بالفِعل! مُخيّبٌ للآمال 106 00:09:23,040 --> 00:09:26,620 !هيّا الآن، هذا مُقرِف !لَوّثَتني دِماؤك 107 00:09:26,620 --> 00:09:28,170 !ماذا بحقّ الله؟ 108 00:09:28,440 --> 00:09:32,840 !نبيلٌ دائماً و هادئٌ و قويٌّ و مِثاليٌّ من جميع النّوَاحي 109 00:09:32,840 --> 00:09:36,260 !هذا من نُعجَب به 110 00:09:36,260 --> 00:09:38,760 ...لكنّكَ طعنتَ مَعِدتك 111 00:09:39,160 --> 00:09:43,600 !لَستَ رائعاً على الإطلاق !لَستَ أخي الكبير كاتاكوري 112 00:09:45,790 --> 00:09:47,430 !يالكَ من مُثيرٍ للشّفقة 113 00:09:48,770 --> 00:09:50,980 !تُشبه ثُعبان بحر الأعماق 114 00:09:52,460 --> 00:09:54,620 !ثُعبان بحر الأعماق 115 00:09:54,620 --> 00:09:58,910 !توَقّفي، فلامبي ساما !لا يُمكنني كبت ضِحكتي 116 00:09:58,910 --> 00:10:02,330 !هاه... أشعر بخيبة أمَلٍ شديدة 117 00:10:04,520 --> 00:10:06,800 !هواه، يُوجد هناك ثُعبان بحر أعماق 118 00:10:06,800 --> 00:10:08,190 !إبتعد 119 00:10:08,190 --> 00:10:11,640 !إنّه قويٌّ بشكلٍ لا يُصدّق مثل وَحش 120 00:10:11,640 --> 00:10:13,240 !أُهرُبوا 121 00:10:19,780 --> 00:10:22,790 !هاي! قُل شيئاً 122 00:11:07,680 --> 00:11:11,040 !إلتقطوا صورة! دعوا الجّميع يعرِف 123 00:11:11,040 --> 00:11:13,890 !كيف يبدو ذلك الفاشل 124 00:11:21,410 --> 00:11:25,730 ...عُـ-عُذراً! أعتذر، كاتاكوري ساما 125 00:11:30,790 --> 00:11:33,750 !كاتاكوري ساما، أُنظُر إلى هذه النّاحية 126 00:11:33,750 --> 00:11:36,910 .يُشبه ثُعبان بحر الأعماق حقّاً 127 00:11:37,920 --> 00:11:42,840 ...الأخ الكبير المِثاليّ الذي أُعجِبَ به الجّميع، تشارلوت كاتاكوري 128 00:11:42,840 --> 00:11:44,180 !قد مات الآن... 129 00:11:44,780 --> 00:11:48,890 ،بِدءاً بجميع أعضائنا كنادي مُعجبيك إلى جميع جُزر توتو لاند 130 00:11:48,890 --> 00:11:51,230 !سأنشُرها في جميع أرجاء البلاد 131 00:11:51,230 --> 00:11:53,980 كيف تجرؤ على سكب دِمائكَ عليّ 132 00:11:53,980 --> 00:11:57,270 !و على تهديدي، أنا المُفضّلة لَدى الجّميع 133 00:11:57,270 --> 00:12:00,990 !من الأخ الكبير المِثاليّ الآن؟ !لَستَ رائعاً على الإطلاق 134 00:12:00,990 --> 00:12:05,150 !أشعر بالخِزي للقول بأنّني أُختكَ البيولوجيّة 135 00:12:09,720 --> 00:12:14,120 !أفسدتّ حفلة الشّاي و لَن أُسامحكَ أيضاً، قُبّعة القشّ 136 00:12:43,150 --> 00:12:46,030 !من المُزعج حتّى النّظر إليكما 137 00:12:46,030 --> 00:12:50,740 !سأُطلِق إبراً شديدة السّمّيّة لاختراق قلبيكما هذه المرّة 138 00:12:50,740 --> 00:12:52,270 !إفعلي! إفعلي 139 00:12:52,270 --> 00:12:56,130 !لَن أُسامحكما !كِلاكما، إستعدّا لهذا هذه المرّة 140 00:13:01,480 --> 00:13:04,370 .الأشخاص في الكواليس مُزعجون 141 00:13:05,950 --> 00:13:08,640 !لا يُمكنهم الحِفاظ على هُدوئهم على أيّة حال 142 00:13:30,640 --> 00:13:32,540 !هاكي الملِك المُعظّم؟ 143 00:13:32,540 --> 00:13:34,910 !يستخدِمه ذلك القِرد أيضاً؟ 144 00:13:34,910 --> 00:13:37,700 !ضعيفٌ مثله...؟ 145 00:14:04,340 --> 00:14:07,640 !إن أُمسِكَ بنا، سنُقتَل-ريرو 146 00:14:08,430 --> 00:14:10,780 .معنا الكعكة 147 00:14:10,780 --> 00:14:13,750 !لا يُمكنهم مُهاجمَتنا ببساطة 148 00:14:13,350 --> 00:14:18,230 في البَحر-بيجي و الآخرون 149 00:14:13,750 --> 00:14:18,370 .عندما يُصبح بروميثيوس بهذا الحجم، لا يُمكنه التّحرّك بسرعة 150 00:14:18,370 --> 00:14:21,920 !سنصل إلى جزيرة ليكيور قريباً 151 00:14:24,320 --> 00:14:29,390 .لَم يكُن الأمر صعباً على الإطلاق .لأنّنا أصلَحنا المَجاذيف في الوَقت المُناسب 152 00:14:29,390 --> 00:14:31,370 !أحسنتُم، أيّها الرّفاق 153 00:14:31,370 --> 00:14:33,720 !شُكراً! هذا لَطيفٌ من قِبلِك 154 00:14:33,720 --> 00:14:37,880 !سنُنزل الكعكة في جزيرة ليكيور و نقوم بأعظم هُروب-ريرو 155 00:14:37,880 --> 00:14:40,510 .نعم، يبدو هذا جيّداً 156 00:14:40,510 --> 00:14:42,430 .لَيس بعد 157 00:14:42,430 --> 00:14:43,610 !ما الخطب، تشيفون؟ 158 00:14:43,960 --> 00:14:50,970 جزيرة ليكيور جزيرة فلافي جزيرة نتس جزيرة كاكاو 159 00:14:44,340 --> 00:14:48,760 !جزيرة ليكيور قريبةٌ جدّاً !لنستدرجهم إلى جزيرة فلافي 160 00:14:48,760 --> 00:14:51,130 !هاي! هل فقدتّ عقلكِ؟ 161 00:14:51,130 --> 00:14:56,750 إن أكلَت ماما التي تُعاني الآن من هجمة وَخزات الجّوع الكعكة ،في جزيرة ليكيور و استعادَت صوَابها 162 00:14:56,750 --> 00:15:02,210 !سيبقى ما يكفي من الوَقت لتلحق بسفينة نامي و الآخرين 163 00:15:02,210 --> 00:15:05,380 !و ماذا في ذلك؟! فعلنا ما يكفي بالفِعل 164 00:15:05,380 --> 00:15:08,550 !سنموت! أُنظُروا 165 00:15:08,550 --> 00:15:11,870 !ماما أكثر جُوعاً الآن حتّى 166 00:15:26,170 --> 00:15:28,470 !أُريد أكلَها 167 00:15:35,260 --> 00:15:39,160 !أُريد أكلَها بسرعة 168 00:15:41,730 --> 00:15:44,880 ...كعكة الزّفاف 169 00:15:44,880 --> 00:15:49,620 !أُريد أكلَها! أُريد أكلَها بقوّة 170 00:15:50,900 --> 00:15:53,430 هل تفهمين، تشيفون؟- .نعم- 171 00:15:53,820 --> 00:15:55,710 .لنذهب إلى جزيرة فلافي 172 00:15:55,710 --> 00:15:57,510 !لَم تكوني تسمعين 173 00:15:57,700 --> 00:16:02,770 !سأردّ الدّين إلى قُبّعة القشّ و الآخرين حتّى لَو كلّفني ذلك حياتي 174 00:16:03,580 --> 00:16:05,980 !هذا ما قرّرتُه 175 00:16:05,980 --> 00:16:08,720 !لذا سأذهب حتّى لَو وَحدي 176 00:16:11,590 --> 00:16:15,560 !غيّروا المَسار !سنذهب إلى جزيرة فلافي 177 00:16:15,560 --> 00:16:17,160 !ماذا؟ 178 00:16:17,930 --> 00:16:20,250 !هذه هي زوجتي 179 00:16:20,250 --> 00:16:23,000 !أُحبّكِ أكثر حتّى، تشيفون 180 00:16:24,830 --> 00:16:26,990 !لننطلِق، أيّها الرّفاق 181 00:16:26,990 --> 00:16:30,840 !حسناً، فاذر 182 00:16:31,110 --> 00:16:32,340 .أراكم وَقتها 183 00:16:32,340 --> 00:16:34,450 .إحذر، سانجي 184 00:16:33,910 --> 00:16:38,200 الساني 185 00:16:34,450 --> 00:16:35,290 .نعم 186 00:16:35,290 --> 00:16:38,350 ...لا-لا تقترِب! إبتعد! سانجي 187 00:16:38,350 --> 00:16:39,860 !سان... 188 00:16:39,860 --> 00:16:44,210 !سأترُك الساني بعُهدتكم !ندخل مَرحلةً حاسمة 189 00:16:44,210 --> 00:16:45,190 !نعم 190 00:16:45,190 --> 00:16:48,000 .بودينغ تشان، خُذيني إلى جزيرة كاكاو 191 00:16:48,000 --> 00:16:53,030 !لا تُخبرني ماذا أفعل !لا يُمكنكَ التّصرّف كزوجٍ مُتسلّط 192 00:16:53,030 --> 00:16:54,350 !سانجي 193 00:16:54,930 --> 00:16:56,550 !سان... 194 00:16:56,550 --> 00:16:58,700 أوه؟ ماذا كان ذلك؟ 195 00:16:58,700 --> 00:17:01,930 !كاروت- !هل أنتِ بخيرٍ الآن؟- 196 00:17:01,930 --> 00:17:05,780 .أعتذر منكم جميعاً... كنتُ نائمة 197 00:17:05,780 --> 00:17:09,590 !لا حاجة للإعتذار !قُمتِ بعملٍ مُذهل، أُختي الصّغيرة 198 00:17:11,320 --> 00:17:16,610 هل يحصل هذا للقِطّ الأفعى و الدّوق الكلب العاصفة أيضاً عندما !يريان القمَر المُكتمل، أُختي الصّغيرة؟ 199 00:17:16,610 --> 00:17:18,050 !نعم 200 00:17:18,050 --> 00:17:23,540 !كِلا القِطّ الأفعى و الدّوق الكلب العاصفة يُمكنهما أن يُصبحا أقوى منّي بكثير 201 00:17:23,540 --> 00:17:25,390 !نعم؟ 202 00:17:37,200 --> 00:17:40,730 !راقبوا و أخبروني من أيّ اتّجاهٍ تأتي هجماتهم 203 00:17:40,730 --> 00:17:41,740 !حسناً 204 00:17:41,930 --> 00:17:44,240 !كلّا 205 00:17:57,970 --> 00:18:00,590 .أحتاج للمزيد أكثر من السّوائل 206 00:18:02,160 --> 00:18:05,880 !قُمتِ بأذيّة رجالك !تتجاوزين الحدّ كثيراً 207 00:18:06,810 --> 00:18:09,860 !طاقم قُبّعة القشّ! لَن أسمح لهم بالهرَب 208 00:18:10,040 --> 00:18:11,220 !ما ذلك؟ 209 00:18:11,220 --> 00:18:14,070 هل هي عملاقة؟ 210 00:18:14,070 --> 00:18:16,490 ...هل يُمكنني رُؤية ملابسكِ التّحتيّة 211 00:18:16,700 --> 00:18:18,700 !توَقّف! أيّها الهيكل العظميّ المُنحرف 212 00:18:21,410 --> 00:18:22,410 !إنّها قادِمةٌ ثانيةً 213 00:18:22,410 --> 00:18:23,580 !تفادى إلى اليمين 214 00:18:28,870 --> 00:18:30,780 !ثانيةً، إلى اليمين 215 00:18:36,010 --> 00:18:37,760 !جيمبي، إلى اليسار 216 00:18:41,180 --> 00:18:42,760 !جيمبي اللّعين 217 00:18:50,560 --> 00:18:54,900 !إبقوا مُتأهّبين! أعتمد على إرشاداتكم 218 00:18:55,880 --> 00:18:57,260 !إعتمد علينا 219 00:18:57,260 --> 00:19:00,100 !لا تقلَق! سأتحمّل المَسؤوليّة 220 00:19:00,100 --> 00:19:03,650 !أوه، أصبحَت أضخم حتّى 221 00:19:09,290 --> 00:19:12,460 !سموذي! لا يُمكن لهذه السّفينة الصّمود 222 00:19:12,770 --> 00:19:15,700 !هذا سيُغرِقهم 223 00:19:16,320 --> 00:19:17,260 !إنّها قادِمة 224 00:19:24,390 --> 00:19:26,390 !إنّها كبيرةٌ جدّاً 225 00:19:26,390 --> 00:19:28,140 !ستُغرِقنا 226 00:19:28,140 --> 00:19:30,440 !تفادى إلى اليمين، جيمبي 227 00:19:50,660 --> 00:19:53,960 !جميعكم، تمسّكوا جيّداً 228 00:19:53,960 --> 00:19:57,330 !تسك! إنّهم مُثابرون جدّاً 229 00:20:20,860 --> 00:20:22,850 ...أعتذر 230 00:20:23,180 --> 00:20:27,060 ...لَم أُلاحظ أيّاً من إبرها حتّى .كنتُ مُغفّلاً أيضاً 231 00:20:27,430 --> 00:20:32,400 ...العدل لَيس شيئاً مَشروطاً في قِتالات القراصنة 232 00:20:34,520 --> 00:20:37,380 !عدَم تمكّني من تفاديها هو خطأي 233 00:21:28,740 --> 00:21:30,890 ...لَم أعُد أُفكّر 234 00:21:30,890 --> 00:21:34,470 .بأنّكَ أضعف منّي بكثير... 235 00:21:34,640 --> 00:21:37,350 !أوه، حقّاً؟! أنا سعيد 236 00:21:37,350 --> 00:21:39,050 !شُكراً لك 237 00:21:41,590 --> 00:21:42,570 ...لكنّني 238 00:21:45,800 --> 00:21:46,820 !سأفوز... 239 00:23:20,270 --> 00:23:24,460 !يُحاول لوفي مُجاراة كاتاكوري بيأسٍ لكنّه مازال غير قادرٍ على إصابته 240 00:23:24,460 --> 00:23:29,130 !ينقلِب الوَضع ضدّه و مازال يتعرّض لهجمات كاتاكوري 241 00:23:29,130 --> 00:23:35,850 !هل سيتمكّن من إيقاظ قُدرته الحقيقيّة و إصابته بهجمةٍ كاملة القوّة؟ 242 00:23:35,850 --> 00:23:40,270 !في الحلقة القادمة من وَن بيس "!إستيقظي! يُمكن لهاكي المُلاحظة التّفوّق على الأقوى" 243 00:23:40,270 --> 00:23:43,930 !سأُصبح ملِك القراصنة