1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom
2
00:00:16,430 --> 00:00:19,440
نعم! نملِك قِوىً خارقة
3
00:00:21,860 --> 00:00:24,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,240
نعم! نملِك قِوىً خارقة
5
00:00:32,780 --> 00:00:35,620
نعم! نملِك قِوىً خارقة
6
00:00:35,790 --> 00:00:38,250
حُلمكَ مثل وَحش
7
00:00:38,290 --> 00:00:41,210
يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك
8
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
"إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم
9
00:00:45,510 --> 00:00:48,220
!هذا دائماً، خطِر! خطِر
10
00:00:48,260 --> 00:00:48,930
"!يُعجِبنا"
11
00:00:48,970 --> 00:00:51,010
!جادّ! جادّ
12
00:00:51,050 --> 00:00:52,100
"!أوه"
13
00:00:52,140 --> 00:00:56,390
يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات
14
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
سيُصبح كنزكَ الوَحيد
15
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء
16
00:01:05,480 --> 00:01:08,530
تعيش حياتكَ لأقصاها
17
00:01:08,570 --> 00:01:11,200
هل ندعوها مُغامرَة؟
18
00:01:11,240 --> 00:01:13,530
نعم! نملِك قِوىً خارقة
19
00:01:13,580 --> 00:01:16,660
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً
20
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
الرّابطة مع خصمك
21
00:01:19,210 --> 00:01:22,080
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب
22
00:01:22,130 --> 00:01:24,670
نعم! نملِك قِوىً خارقة
23
00:01:27,050 --> 00:01:29,970
إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع
24
00:01:32,260 --> 00:01:35,430
المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف
25
00:01:35,470 --> 00:01:47,530
يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز
26
00:01:48,030 --> 00:01:51,780
قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت
27
00:01:51,820 --> 00:01:53,410
...دائماً و إلى الأبد
28
00:01:53,450 --> 00:01:57,290
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء
29
00:01:57,330 --> 00:02:00,290
تعيش حياتكَ لأقصاها
30
00:02:00,330 --> 00:02:02,710
هل ندعوها مُغامرَة؟
31
00:02:02,750 --> 00:02:05,460
نعم! نملِك قِوىً خارقة
32
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً
33
00:02:08,300 --> 00:02:10,970
الرّابطة مع خصمك
34
00:02:11,010 --> 00:02:13,680
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب
35
00:02:13,720 --> 00:02:16,350
نعم! نملِك قِوىً خارقة
36
00:02:19,060 --> 00:02:21,680
نعم! نملِك قِوىً خارقة
37
00:02:24,480 --> 00:02:27,190
نعم! نملِك قِوىً خارقة
38
00:02:29,980 --> 00:02:32,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة
39
00:02:35,450 --> 00:02:38,700
نعم! نملِك قِوىً خارقة
40
00:02:43,370 --> 00:02:47,980
...لوفي و الآخرون الذين أنقذوا سانجي و عائلته من حفلة الشّاي الجّحيميّة
41
00:02:47,980 --> 00:02:51,560
.يستمرّون بالقِتال في مَعارك مُنفصلةً ليلتقوا في جزيرة كاكاو...
42
00:02:51,560 --> 00:02:56,530
.تذهب بيغ ماما خلف كعكة الزّفاف و تلحق بسفينة بيجي
43
00:02:57,210 --> 00:03:03,990
...و اكتشفَت نامي و الآخرون بأنّ وِجهتهم، جزيرة كاكاو، مُحاطةً بأُسطول العدوّ
44
00:03:04,700 --> 00:03:09,330
.خطرَت ببالي فِكرةٌ وَاحدةٌ فقط لدُخول جزيرة كاكاو
45
00:03:09,730 --> 00:03:11,790
،خلال ذلك الوَقت في عالَم المرايا
46
00:03:11,790 --> 00:03:16,250
.كان لوفي يُقاتِل مَعركةً شاملةً بمُوَاجهة كاتاكوري عندما حصل شيءٌ غير عاديّ
47
00:03:16,480 --> 00:03:18,660
!لِمَ أخفضتّ من دِفاعاتك؟
48
00:03:27,430 --> 00:03:35,890
"!إصرار رجل! قِتال كاتاكوري المُهمّ المُميت"
49
00:04:03,510 --> 00:04:06,290
!فلامبي ساما! سيَجِدانا
50
00:04:06,290 --> 00:04:10,230
...لـ-لكن الطّريقة التي يقِف بها ذلك القِرد
51
00:04:10,230 --> 00:04:13,520
!كظَبيٍ حديث الوِلادة
52
00:04:13,790 --> 00:04:15,760
!مُتزعزعٌ جدّاً
53
00:04:16,630 --> 00:04:19,550
!هيّا الآن، لا تدفعينا للضّحك
54
00:04:19,550 --> 00:04:21,150
!هناك، أُنظُروا
55
00:04:21,550 --> 00:04:25,200
،إنّه لَيس رائعاً على الإطلاق، تُغطّيه الدّماء و ضعيف
56
00:04:25,200 --> 00:04:28,410
!لكنّه يقِف مرّةً بعد مرّة
57
00:04:33,440 --> 00:04:36,180
،يقِف بتزعزعٍ كبيرٍ و يتمّ إسقاطه
58
00:04:36,180 --> 00:04:38,290
!بعدها يُصبح مُتزعزعاً ثانيةً
59
00:04:41,360 --> 00:04:42,920
فلامبي؟
60
00:04:54,660 --> 00:04:56,020
...هل يُمكن ذلك
61
00:05:09,300 --> 00:05:11,740
!أخي الكبير ينظُر إلى هُنا
62
00:05:12,020 --> 00:05:14,870
!إنّه مِثاليٌّ جدّاً و رائعٌ جدّاً
63
00:05:19,630 --> 00:05:23,210
!أوه، كاتاكوري ساما قادِمٌ إلى هُنا
64
00:05:23,210 --> 00:05:25,160
!ماذا؟
65
00:05:27,320 --> 00:05:32,140
...أحسنتِ! أنتِ فتاةٌ جيّدةٌ جدّاً، فلامبي
66
00:05:32,140 --> 00:05:33,590
.هيّا الآن
67
00:05:33,590 --> 00:05:35,730
!سيَمدَحني
68
00:05:37,290 --> 00:05:40,810
!لَستُ مُستعدّةً لهذا بعد
69
00:05:41,880 --> 00:05:46,450
.فهمت. كان ذلك أنتِ، فلامبي
70
00:05:49,890 --> 00:05:54,790
.أوقفتِه بأُنبوب إطلاقكِ الصّامت المُفضّل
71
00:05:57,940 --> 00:06:03,590
.في المَعركة حامية الوَطيس، فقدَ تركيزه للَحظة
72
00:06:04,630 --> 00:06:07,170
...فكّرتُ بأنّ هذا كان غريباً
73
00:06:08,700 --> 00:06:10,430
...إندفاع
74
00:06:12,600 --> 00:06:14,500
!الموتشي...
75
00:06:16,180 --> 00:06:21,770
!لكنّني هاجمتُه مع ذلك، لَكمتُ فجوَةً في مَعِدته و تركتُ جُرحاً قاتِلاً
76
00:06:25,170 --> 00:06:30,150
!هل ظننتِني أردتّ هذا النّوع من النّصر الشّائن؟
77
00:06:30,150 --> 00:06:34,980
!أُنظُري إلى ذلك، فلامبي ساما
!يقِف الظّبي الصّغير ثانيةً
78
00:06:35,740 --> 00:06:37,610
!هاي، لا تُضحكني
79
00:06:37,610 --> 00:06:41,410
!ساقاه مُتزعزعتان-
!كظَبيٍ صغير-
80
00:06:43,940 --> 00:06:47,670
!الآن، سيفوز كاتاكوري ساما بالتّأكيد
81
00:06:48,820 --> 00:06:50,470
!بالتّأكيد
82
00:06:50,470 --> 00:06:52,680
...إنّه النّصر المِثاليّ
83
00:06:52,680 --> 00:06:55,060
!لأخي الكبير...
84
00:06:55,490 --> 00:06:56,890
.فلامبي
85
00:06:59,080 --> 00:07:00,950
هل فعلتِ ذلك؟
86
00:07:00,950 --> 00:07:03,230
!هذا صحيح، أخي الكبير
87
00:07:03,670 --> 00:07:06,570
!لَقد فعلتُها
88
00:07:06,570 --> 00:07:11,910
!أنا أكثر أُختٍ صغيرةٍ مُراعيةٍ و ظريفة، صحيح؟
89
00:07:12,340 --> 00:07:16,040
...المِثاليّة و أكثر شخصٍ مُفضّلٍ لَدى أعظَم أخٍ كبيرٍ في العالَم هي
90
00:07:16,220 --> 00:07:18,410
!أنا...
91
00:07:18,410 --> 00:07:21,920
!ربّت على رأسي و أخبرني بأنّني فتاةٌ جيّدة
92
00:07:21,920 --> 00:07:25,000
!أخي الكبير
93
00:07:26,520 --> 00:07:29,670
!ما المُضحك، أيّها الأغبياء؟
94
00:07:56,370 --> 00:07:57,580
!ذلك الغبيّ
95
00:08:03,460 --> 00:08:05,750
!كاتاكوري ساما
96
00:08:06,190 --> 00:08:08,460
!لـ-لماذا؟
97
00:08:20,750 --> 00:08:23,690
...عندما يُقاتِل الرّجال
98
00:08:26,650 --> 00:08:30,280
!لا تستهزِئوا بهم
99
00:08:33,450 --> 00:08:34,950
!إبتعد! لا تلمَسني
100
00:08:36,050 --> 00:08:37,320
!هذا مُؤلِم
101
00:08:37,970 --> 00:08:39,700
!كاتاكوري ساما
102
00:08:46,190 --> 00:08:48,880
...إن أردتّم الضّحك على هذا الهُراء السّخيف
103
00:08:48,880 --> 00:08:51,800
!ستحتاجون لأن تضحكوا عليّ أيضاً
104
00:09:09,710 --> 00:09:11,810
!لَيس رائعاً على الإطلاق
105
00:09:20,450 --> 00:09:23,040
!بالفِعل! مُخيّبٌ للآمال
106
00:09:23,040 --> 00:09:26,620
!هيّا الآن، هذا مُقرِف
!لَوّثَتني دِماؤك
107
00:09:26,620 --> 00:09:28,170
!ماذا بحقّ الله؟
108
00:09:28,440 --> 00:09:32,840
!نبيلٌ دائماً و هادئٌ و قويٌّ و مِثاليٌّ من جميع النّوَاحي
109
00:09:32,840 --> 00:09:36,260
!هذا من نُعجَب به
110
00:09:36,260 --> 00:09:38,760
...لكنّكَ طعنتَ مَعِدتك
111
00:09:39,160 --> 00:09:43,600
!لَستَ رائعاً على الإطلاق
!لَستَ أخي الكبير كاتاكوري
112
00:09:45,790 --> 00:09:47,430
!يالكَ من مُثيرٍ للشّفقة
113
00:09:48,770 --> 00:09:50,980
!تُشبه ثُعبان بحر الأعماق
114
00:09:52,460 --> 00:09:54,620
!ثُعبان بحر الأعماق
115
00:09:54,620 --> 00:09:58,910
!توَقّفي، فلامبي ساما
!لا يُمكنني كبت ضِحكتي
116
00:09:58,910 --> 00:10:02,330
!هاه... أشعر بخيبة أمَلٍ شديدة
117
00:10:04,520 --> 00:10:06,800
!هواه، يُوجد هناك ثُعبان بحر أعماق
118
00:10:06,800 --> 00:10:08,190
!إبتعد
119
00:10:08,190 --> 00:10:11,640
!إنّه قويٌّ بشكلٍ لا يُصدّق مثل وَحش
120
00:10:11,640 --> 00:10:13,240
!أُهرُبوا
121
00:10:19,780 --> 00:10:22,790
!هاي! قُل شيئاً
122
00:11:07,680 --> 00:11:11,040
!إلتقطوا صورة! دعوا الجّميع يعرِف
123
00:11:11,040 --> 00:11:13,890
!كيف يبدو ذلك الفاشل
124
00:11:21,410 --> 00:11:25,730
...عُـ-عُذراً! أعتذر، كاتاكوري ساما
125
00:11:30,790 --> 00:11:33,750
!كاتاكوري ساما، أُنظُر إلى هذه النّاحية
126
00:11:33,750 --> 00:11:36,910
.يُشبه ثُعبان بحر الأعماق حقّاً
127
00:11:37,920 --> 00:11:42,840
...الأخ الكبير المِثاليّ الذي أُعجِبَ به الجّميع، تشارلوت كاتاكوري
128
00:11:42,840 --> 00:11:44,180
!قد مات الآن...
129
00:11:44,780 --> 00:11:48,890
،بِدءاً بجميع أعضائنا كنادي مُعجبيك إلى جميع جُزر توتو لاند
130
00:11:48,890 --> 00:11:51,230
!سأنشُرها في جميع أرجاء البلاد
131
00:11:51,230 --> 00:11:53,980
كيف تجرؤ على سكب دِمائكَ عليّ
132
00:11:53,980 --> 00:11:57,270
!و على تهديدي، أنا المُفضّلة لَدى الجّميع
133
00:11:57,270 --> 00:12:00,990
!من الأخ الكبير المِثاليّ الآن؟
!لَستَ رائعاً على الإطلاق
134
00:12:00,990 --> 00:12:05,150
!أشعر بالخِزي للقول بأنّني أُختكَ البيولوجيّة
135
00:12:09,720 --> 00:12:14,120
!أفسدتّ حفلة الشّاي و لَن أُسامحكَ أيضاً، قُبّعة القشّ
136
00:12:43,150 --> 00:12:46,030
!من المُزعج حتّى النّظر إليكما
137
00:12:46,030 --> 00:12:50,740
!سأُطلِق إبراً شديدة السّمّيّة لاختراق قلبيكما هذه المرّة
138
00:12:50,740 --> 00:12:52,270
!إفعلي! إفعلي
139
00:12:52,270 --> 00:12:56,130
!لَن أُسامحكما
!كِلاكما، إستعدّا لهذا هذه المرّة
140
00:13:01,480 --> 00:13:04,370
.الأشخاص في الكواليس مُزعجون
141
00:13:05,950 --> 00:13:08,640
!لا يُمكنهم الحِفاظ على هُدوئهم على أيّة حال
142
00:13:30,640 --> 00:13:32,540
!هاكي الملِك المُعظّم؟
143
00:13:32,540 --> 00:13:34,910
!يستخدِمه ذلك القِرد أيضاً؟
144
00:13:34,910 --> 00:13:37,700
!ضعيفٌ مثله...؟
145
00:14:04,340 --> 00:14:07,640
!إن أُمسِكَ بنا، سنُقتَل-ريرو
146
00:14:08,430 --> 00:14:10,780
.معنا الكعكة
147
00:14:10,780 --> 00:14:13,750
!لا يُمكنهم مُهاجمَتنا ببساطة
148
00:14:13,350 --> 00:14:18,230
في البَحر-بيجي و الآخرون
149
00:14:13,750 --> 00:14:18,370
.عندما يُصبح بروميثيوس بهذا الحجم، لا يُمكنه التّحرّك بسرعة
150
00:14:18,370 --> 00:14:21,920
!سنصل إلى جزيرة ليكيور قريباً
151
00:14:24,320 --> 00:14:29,390
.لَم يكُن الأمر صعباً على الإطلاق
.لأنّنا أصلَحنا المَجاذيف في الوَقت المُناسب
152
00:14:29,390 --> 00:14:31,370
!أحسنتُم، أيّها الرّفاق
153
00:14:31,370 --> 00:14:33,720
!شُكراً! هذا لَطيفٌ من قِبلِك
154
00:14:33,720 --> 00:14:37,880
!سنُنزل الكعكة في جزيرة ليكيور و نقوم بأعظم هُروب-ريرو
155
00:14:37,880 --> 00:14:40,510
.نعم، يبدو هذا جيّداً
156
00:14:40,510 --> 00:14:42,430
.لَيس بعد
157
00:14:42,430 --> 00:14:43,610
!ما الخطب، تشيفون؟
158
00:14:43,960 --> 00:14:50,970
جزيرة ليكيور
جزيرة فلافي جزيرة نتس
جزيرة كاكاو
159
00:14:44,340 --> 00:14:48,760
!جزيرة ليكيور قريبةٌ جدّاً
!لنستدرجهم إلى جزيرة فلافي
160
00:14:48,760 --> 00:14:51,130
!هاي! هل فقدتّ عقلكِ؟
161
00:14:51,130 --> 00:14:56,750
إن أكلَت ماما التي تُعاني الآن من هجمة وَخزات الجّوع الكعكة
،في جزيرة ليكيور و استعادَت صوَابها
162
00:14:56,750 --> 00:15:02,210
!سيبقى ما يكفي من الوَقت لتلحق بسفينة نامي و الآخرين
163
00:15:02,210 --> 00:15:05,380
!و ماذا في ذلك؟! فعلنا ما يكفي بالفِعل
164
00:15:05,380 --> 00:15:08,550
!سنموت! أُنظُروا
165
00:15:08,550 --> 00:15:11,870
!ماما أكثر جُوعاً الآن حتّى
166
00:15:26,170 --> 00:15:28,470
!أُريد أكلَها
167
00:15:35,260 --> 00:15:39,160
!أُريد أكلَها بسرعة
168
00:15:41,730 --> 00:15:44,880
...كعكة الزّفاف
169
00:15:44,880 --> 00:15:49,620
!أُريد أكلَها! أُريد أكلَها بقوّة
170
00:15:50,900 --> 00:15:53,430
هل تفهمين، تشيفون؟-
.نعم-
171
00:15:53,820 --> 00:15:55,710
.لنذهب إلى جزيرة فلافي
172
00:15:55,710 --> 00:15:57,510
!لَم تكوني تسمعين
173
00:15:57,700 --> 00:16:02,770
!سأردّ الدّين إلى قُبّعة القشّ و الآخرين حتّى لَو كلّفني ذلك حياتي
174
00:16:03,580 --> 00:16:05,980
!هذا ما قرّرتُه
175
00:16:05,980 --> 00:16:08,720
!لذا سأذهب حتّى لَو وَحدي
176
00:16:11,590 --> 00:16:15,560
!غيّروا المَسار
!سنذهب إلى جزيرة فلافي
177
00:16:15,560 --> 00:16:17,160
!ماذا؟
178
00:16:17,930 --> 00:16:20,250
!هذه هي زوجتي
179
00:16:20,250 --> 00:16:23,000
!أُحبّكِ أكثر حتّى، تشيفون
180
00:16:24,830 --> 00:16:26,990
!لننطلِق، أيّها الرّفاق
181
00:16:26,990 --> 00:16:30,840
!حسناً، فاذر
182
00:16:31,110 --> 00:16:32,340
.أراكم وَقتها
183
00:16:32,340 --> 00:16:34,450
.إحذر، سانجي
184
00:16:33,910 --> 00:16:38,200
الساني
185
00:16:34,450 --> 00:16:35,290
.نعم
186
00:16:35,290 --> 00:16:38,350
...لا-لا تقترِب! إبتعد! سانجي
187
00:16:38,350 --> 00:16:39,860
!سان...
188
00:16:39,860 --> 00:16:44,210
!سأترُك الساني بعُهدتكم
!ندخل مَرحلةً حاسمة
189
00:16:44,210 --> 00:16:45,190
!نعم
190
00:16:45,190 --> 00:16:48,000
.بودينغ تشان، خُذيني إلى جزيرة كاكاو
191
00:16:48,000 --> 00:16:53,030
!لا تُخبرني ماذا أفعل
!لا يُمكنكَ التّصرّف كزوجٍ مُتسلّط
192
00:16:53,030 --> 00:16:54,350
!سانجي
193
00:16:54,930 --> 00:16:56,550
!سان...
194
00:16:56,550 --> 00:16:58,700
أوه؟ ماذا كان ذلك؟
195
00:16:58,700 --> 00:17:01,930
!كاروت-
!هل أنتِ بخيرٍ الآن؟-
196
00:17:01,930 --> 00:17:05,780
.أعتذر منكم جميعاً... كنتُ نائمة
197
00:17:05,780 --> 00:17:09,590
!لا حاجة للإعتذار
!قُمتِ بعملٍ مُذهل، أُختي الصّغيرة
198
00:17:11,320 --> 00:17:16,610
هل يحصل هذا للقِطّ الأفعى و الدّوق الكلب العاصفة أيضاً عندما
!يريان القمَر المُكتمل، أُختي الصّغيرة؟
199
00:17:16,610 --> 00:17:18,050
!نعم
200
00:17:18,050 --> 00:17:23,540
!كِلا القِطّ الأفعى و الدّوق الكلب العاصفة يُمكنهما أن يُصبحا أقوى منّي بكثير
201
00:17:23,540 --> 00:17:25,390
!نعم؟
202
00:17:37,200 --> 00:17:40,730
!راقبوا و أخبروني من أيّ اتّجاهٍ تأتي هجماتهم
203
00:17:40,730 --> 00:17:41,740
!حسناً
204
00:17:41,930 --> 00:17:44,240
!كلّا
205
00:17:57,970 --> 00:18:00,590
.أحتاج للمزيد أكثر من السّوائل
206
00:18:02,160 --> 00:18:05,880
!قُمتِ بأذيّة رجالك
!تتجاوزين الحدّ كثيراً
207
00:18:06,810 --> 00:18:09,860
!طاقم قُبّعة القشّ! لَن أسمح لهم بالهرَب
208
00:18:10,040 --> 00:18:11,220
!ما ذلك؟
209
00:18:11,220 --> 00:18:14,070
هل هي عملاقة؟
210
00:18:14,070 --> 00:18:16,490
...هل يُمكنني رُؤية ملابسكِ التّحتيّة
211
00:18:16,700 --> 00:18:18,700
!توَقّف! أيّها الهيكل العظميّ المُنحرف
212
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
!إنّها قادِمةٌ ثانيةً
213
00:18:22,410 --> 00:18:23,580
!تفادى إلى اليمين
214
00:18:28,870 --> 00:18:30,780
!ثانيةً، إلى اليمين
215
00:18:36,010 --> 00:18:37,760
!جيمبي، إلى اليسار
216
00:18:41,180 --> 00:18:42,760
!جيمبي اللّعين
217
00:18:50,560 --> 00:18:54,900
!إبقوا مُتأهّبين! أعتمد على إرشاداتكم
218
00:18:55,880 --> 00:18:57,260
!إعتمد علينا
219
00:18:57,260 --> 00:19:00,100
!لا تقلَق! سأتحمّل المَسؤوليّة
220
00:19:00,100 --> 00:19:03,650
!أوه، أصبحَت أضخم حتّى
221
00:19:09,290 --> 00:19:12,460
!سموذي! لا يُمكن لهذه السّفينة الصّمود
222
00:19:12,770 --> 00:19:15,700
!هذا سيُغرِقهم
223
00:19:16,320 --> 00:19:17,260
!إنّها قادِمة
224
00:19:24,390 --> 00:19:26,390
!إنّها كبيرةٌ جدّاً
225
00:19:26,390 --> 00:19:28,140
!ستُغرِقنا
226
00:19:28,140 --> 00:19:30,440
!تفادى إلى اليمين، جيمبي
227
00:19:50,660 --> 00:19:53,960
!جميعكم، تمسّكوا جيّداً
228
00:19:53,960 --> 00:19:57,330
!تسك! إنّهم مُثابرون جدّاً
229
00:20:20,860 --> 00:20:22,850
...أعتذر
230
00:20:23,180 --> 00:20:27,060
...لَم أُلاحظ أيّاً من إبرها حتّى
.كنتُ مُغفّلاً أيضاً
231
00:20:27,430 --> 00:20:32,400
...العدل لَيس شيئاً مَشروطاً في قِتالات القراصنة
232
00:20:34,520 --> 00:20:37,380
!عدَم تمكّني من تفاديها هو خطأي
233
00:21:28,740 --> 00:21:30,890
...لَم أعُد أُفكّر
234
00:21:30,890 --> 00:21:34,470
.بأنّكَ أضعف منّي بكثير...
235
00:21:34,640 --> 00:21:37,350
!أوه، حقّاً؟! أنا سعيد
236
00:21:37,350 --> 00:21:39,050
!شُكراً لك
237
00:21:41,590 --> 00:21:42,570
...لكنّني
238
00:21:45,800 --> 00:21:46,820
!سأفوز...
239
00:23:20,270 --> 00:23:24,460
!يُحاول لوفي مُجاراة كاتاكوري بيأسٍ لكنّه مازال غير قادرٍ على إصابته
240
00:23:24,460 --> 00:23:29,130
!ينقلِب الوَضع ضدّه و مازال يتعرّض لهجمات كاتاكوري
241
00:23:29,130 --> 00:23:35,850
!هل سيتمكّن من إيقاظ قُدرته الحقيقيّة و إصابته بهجمةٍ كاملة القوّة؟
242
00:23:35,850 --> 00:23:40,270
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"!إستيقظي! يُمكن لهاكي المُلاحظة التّفوّق على الأقوى"
243
00:23:40,270 --> 00:23:43,930
!سأُصبح ملِك القراصنة