1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 آل فانتوم AlPhantom 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,440 نعم! نملِك قِوىً خارقة 3 00:00:21,860 --> 00:00:24,780 نعم! نملِك قِوىً خارقة 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,240 نعم! نملِك قِوىً خارقة 5 00:00:32,780 --> 00:00:35,620 نعم! نملِك قِوىً خارقة 6 00:00:35,790 --> 00:00:38,250 حُلمكَ مثل وَحش 7 00:00:38,290 --> 00:00:41,210 يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك 8 00:00:41,250 --> 00:00:45,460 "إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم 9 00:00:45,510 --> 00:00:48,220 !هذا دائماً، خطِر! خطِر 10 00:00:48,260 --> 00:00:48,930 "!يُعجِبنا" 11 00:00:48,970 --> 00:00:51,010 !جادّ! جادّ 12 00:00:51,050 --> 00:00:52,100 "!أوه" 13 00:00:52,140 --> 00:00:56,390 يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات 14 00:00:56,430 --> 00:01:01,770 سيُصبح كنزكَ الوَحيد 15 00:01:01,810 --> 00:01:05,440 حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء 16 00:01:05,480 --> 00:01:08,530 تعيش حياتكَ لأقصاها 17 00:01:08,570 --> 00:01:11,200 هل ندعوها مُغامرَة؟ 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,530 نعم! نملِك قِوىً خارقة 19 00:01:13,580 --> 00:01:16,660 الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً 20 00:01:16,700 --> 00:01:19,160 الرّابطة مع خصمك 21 00:01:19,210 --> 00:01:22,080 حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب 22 00:01:22,130 --> 00:01:24,670 نعم! نملِك قِوىً خارقة 23 00:01:27,050 --> 00:01:29,970 إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع 24 00:01:32,260 --> 00:01:35,430 المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف 25 00:01:35,470 --> 00:01:47,530 يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز 26 00:01:48,030 --> 00:01:51,780 قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت 27 00:01:51,820 --> 00:01:53,410 ...دائماً و إلى الأبد 28 00:01:53,450 --> 00:01:57,290 حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء 29 00:01:57,330 --> 00:02:00,290 تعيش حياتكَ لأقصاها 30 00:02:00,330 --> 00:02:02,710 هل ندعوها مُغامرَة؟ 31 00:02:02,750 --> 00:02:05,460 نعم! نملِك قِوىً خارقة 32 00:02:05,500 --> 00:02:08,250 الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً 33 00:02:08,300 --> 00:02:10,970 الرّابطة مع خصمك 34 00:02:11,010 --> 00:02:13,680 حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب 35 00:02:13,720 --> 00:02:16,350 نعم! نملِك قِوىً خارقة 36 00:02:19,060 --> 00:02:21,680 نعم! نملِك قِوىً خارقة 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,190 نعم! نملِك قِوىً خارقة 38 00:02:29,980 --> 00:02:32,780 نعم! نملِك قِوىً خارقة 39 00:02:35,450 --> 00:02:38,700 نعم! نملِك قِوىً خارقة 40 00:02:42,740 --> 00:02:47,500 ...لوفي و الآخرون الذين أنقذوا سانجي و عائلته من حفلة الشّاي الجّحيميّة 41 00:02:47,540 --> 00:02:50,640 .يستمرّون بالقِتال في مَعارك مُنفصلةً ليلتقوا في جزيرة كاكاو... 42 00:02:52,260 --> 00:02:56,930 .في عالَم المرايا، تستمرّ المَعركة حامية الوَطيس بين لوفي و كاتاكوري 43 00:03:20,800 --> 00:03:29,680 "!أخيراً، إنتهى! ذُروَة القِتال القويّ بمُوَاجهة كاتاكوري" 44 00:04:02,050 --> 00:04:03,430 ...كِدتّ أنجح 45 00:04:04,970 --> 00:04:06,260 ...كِدتّ أنجح 46 00:04:08,970 --> 00:04:11,350 !مَرحى 47 00:04:12,980 --> 00:04:16,230 !رائع! تحرّرتُ أخيراً الآن 48 00:04:19,070 --> 00:04:25,660 ،أعلَم بأنّ أخي الكبير كاتاكوري لَن يهزِمه أبداً قزَمٌ مثله 49 00:04:25,780 --> 00:04:31,450 !لكن بأيّة حال، يستحيل على قُبّعة القشّ الخُروج من عالَم المرايا من دوني 50 00:04:31,580 --> 00:04:36,630 !أعتذر، قُبّعة القشّ ،سأنضمّ إلى أخي الكبير أوفين و الآخرين 51 00:04:36,670 --> 00:04:41,670 !و سأقتُل جميع أفراد طاقم قُبّعة القشّ 52 00:04:45,490 --> 00:04:49,410 جزيرة كاكاو 53 00:04:49,720 --> 00:04:53,060 بقيَت 32 دقيقةً قبل الوَقت المُحدّد 54 00:04:52,200 --> 00:04:56,420 12:28صباحاً 55 00:04:53,100 --> 00:04:55,230 .للِقاء طاقم قُبّعة القشّ في جزيرة كاكاو 56 00:04:56,730 --> 00:05:01,110 .لَم يخرُج أحدٌ بعد .أظنّ بأنّ القِتال مازال مُستمرّاً 57 00:05:01,280 --> 00:05:04,110 هل تُوجد فُرصةٌ لخسارة أخي الكبير كاتاكوري؟ 58 00:05:04,400 --> 00:05:07,780 !ماذا؟! هل تُوجد فُرصةٌ لخسارة كاتاكوري؟ 59 00:05:07,910 --> 00:05:09,990 ...نيوجي! هل أنتَ 60 00:05:09,990 --> 00:05:11,990 !جادّ؟... 61 00:05:12,580 --> 00:05:15,120 !لا فُرصة لحصول ذلك 62 00:05:15,250 --> 00:05:16,290 !هذا مُؤلِم 63 00:05:16,330 --> 00:05:21,590 !لِمَ ضربتَني؟! أنا نيوسان !لَم أقُل أيّ شيء 64 00:05:22,170 --> 00:05:25,970 !لَن يُهزَم كاتاكوري أبداً خلال حياته 65 00:05:26,530 --> 00:05:28,340 !إنّه مُحقّ، أيّها الغبيّ 66 00:05:28,800 --> 00:05:32,260 !أخي الكبير كاتاكوري رجلٌ مِثاليٌّ ببساطة 67 00:05:33,140 --> 00:05:36,020 !هذا مُؤلِم! أنا نيوشي 68 00:05:36,020 --> 00:05:38,600 ...أعتذر، نيوسان، و نيوشي 69 00:05:39,750 --> 00:05:41,180 !هذا مُؤلِم 70 00:05:41,180 --> 00:05:42,550 !كنتَ مديناً لنا 71 00:05:42,550 --> 00:05:43,820 !ماذا؟ 72 00:05:43,980 --> 00:05:45,490 !أيّها المُغفّل! أيّها المُغفّل 73 00:05:46,070 --> 00:05:49,700 ...لَم نسمع خبراً منه لفترة .هذا غريب 74 00:05:50,280 --> 00:05:52,760 .هذا ما كنتُ لأفعله لَو كنتُ قُبّعة القشّ 75 00:05:52,760 --> 00:05:56,370 ...مَوعد لِقاءه مع طاقمه في الـ1 صباحاً في جزيرة كاكاو 76 00:05:56,960 --> 00:06:02,340 ...بمَعنىً آخر، لَن يصل طاقمه إلى هُنا قبل الـ1 صباحاً 77 00:06:02,340 --> 00:06:07,680 ،بتلك الحال، سأقبض على أُختي الكبيرة برولي، المِفتاح الوَحيد لعالَم المرايا 78 00:06:07,680 --> 00:06:12,560 !و أنتظر مُرور الوَقت في عالَم المرايا أو في جُزرٍ أُخرى 79 00:06:12,560 --> 00:06:17,270 !نعم! أُختي الكبيرة برولي مَفقودةٌ في الوَاقع 80 00:06:17,270 --> 00:06:18,440 !هذا صحيح 81 00:06:18,440 --> 00:06:23,940 من المُرجّح أن يهرُب قُبّعة القشّ لوفي من قِتاله بمُوَاجهة كاتاكوري 82 00:06:23,940 --> 00:06:27,820 .و أن يخرُج من هذه المِرآة في تمام الـ1 صباحاً 83 00:06:27,820 --> 00:06:29,490 .نعم، فهمت 84 00:06:29,490 --> 00:06:33,410 .أُختي الكبيرة برولي بليدة، لذا يُقبض عليها بسهولة 85 00:06:33,410 --> 00:06:37,830 .أكيميغو، قد تكون تستمع عبر المِرآة 86 00:06:37,830 --> 00:06:39,460 !أوه، ووبس 87 00:06:39,460 --> 00:06:42,920 ...بقيَت 30 دقيقة .نحتاج لأن نبقى مُتأهّبين 88 00:06:43,210 --> 00:06:45,420 !أُخرُج، قُبّعة القشّ 89 00:06:45,760 --> 00:06:48,920 !سأقصّكَ إلى نصفين بمِنجلي 90 00:07:06,650 --> 00:07:09,570 هل جميعهم جُنود؟ 91 00:07:10,010 --> 00:07:13,510 ...يبدو بأنّها المِرآة الوَحيدة التي أبقوها سالِمة 92 00:07:17,200 --> 00:07:20,620 ...عندما يخرُج لوفي، يجب أن نُغادر المكان على الفور 93 00:07:21,000 --> 00:07:23,290 ...و إلّا سيُقتَل كِلانا 94 00:07:25,630 --> 00:07:30,050 ...عندما يخرُج لوفي، سنُوَدّع بعضنا وَقتها 95 00:07:30,050 --> 00:07:31,220 ...بودينغ تشان 96 00:07:31,930 --> 00:07:33,010 !هذا بعيدٌ جدّاً 97 00:07:33,800 --> 00:07:35,970 هل تسمعيني، بودينغ تشان؟ 98 00:07:36,470 --> 00:07:39,620 !لا-لا-لا... لا تنظُر إليّ 99 00:07:39,620 --> 00:07:41,940 !أ-أ-أسمعك 100 00:07:41,940 --> 00:07:43,210 ...سانجي 101 00:07:43,210 --> 00:07:44,440 !سان... 102 00:07:47,900 --> 00:07:51,150 ...بالنّظر إلى الأمر، إلتقينا بطريقةٍ غريبةٍ بالفِعل 103 00:07:57,240 --> 00:08:02,500 .هذه هي خطيبتُك !تشارلوت بودينغ ساما 104 00:08:02,870 --> 00:08:05,970 .لنتزوّج في الغد 105 00:08:06,690 --> 00:08:10,240 يوم الزّفاف 106 00:08:19,140 --> 00:08:20,770 ...هيّا، بودينغ تشان 107 00:08:22,020 --> 00:08:23,350 !شُكراً 108 00:08:28,610 --> 00:08:29,190 !تسك 109 00:08:30,570 --> 00:08:31,780 ...قريباً 110 00:08:32,530 --> 00:08:36,440 ...قريباً، أنا و بودينغ تشان سوف 111 00:08:39,910 --> 00:08:41,500 !أحضروا لي بياض البيض 112 00:08:41,870 --> 00:08:43,620 !إنّه جاهز 113 00:08:43,620 --> 00:08:44,530 !تفضّل 114 00:08:44,530 --> 00:08:46,330 !شُكراً، بودينغ تشان 115 00:08:46,630 --> 00:08:47,880 !أه- !ووبس- 116 00:08:51,300 --> 00:08:54,030 !د-دعني أخلِطه هذه المرّة 117 00:08:54,030 --> 00:08:55,630 !حسناً، شُكراً 118 00:09:02,310 --> 00:09:05,230 !بالتّأكيد، النّكهة مُهمّة، لكن الشّكل أيضاً 119 00:09:06,810 --> 00:09:07,860 !حسناً 120 00:09:13,280 --> 00:09:16,610 ،إستمتعتُ كثيراً بوُجودي معكِ 121 00:09:16,610 --> 00:09:18,500 ...لكن سأحتاج للمُغادرة قريباً 122 00:09:19,580 --> 00:09:20,990 !شُكراً على كلّ شيء 123 00:09:28,880 --> 00:09:33,940 ...خدعتُكَ و حاولتُ قتلَك 124 00:09:33,940 --> 00:09:36,630 !لذا لا تشكُرني، سانجي سان 125 00:09:36,970 --> 00:09:37,950 !أُريد أن أعتذر 126 00:09:38,300 --> 00:09:39,930 !أُريد أن أعتذر 127 00:09:40,390 --> 00:09:43,310 !يجب أن أعتذر حقّاً 128 00:10:01,580 --> 00:10:03,240 !إخرَس 129 00:10:06,790 --> 00:10:10,170 !كلّا! كلّا! فعلتُها ثانيةً 130 00:10:10,920 --> 00:10:14,380 !أنتِ مُحقّة! نحن عدوّان 131 00:10:14,960 --> 00:10:18,740 .بالنّسبة لكِ، كان زواجنا مُجرّد فخّ 132 00:10:18,740 --> 00:10:23,890 ...نظّمَ قراصنة بيغ ماما كلّ شيء 133 00:10:26,730 --> 00:10:27,690 ...لكن 134 00:10:28,560 --> 00:10:30,980 ...رُبّما لَم يُعجبكِ هذا... 135 00:10:33,850 --> 00:10:37,900 !لكنّني سعيدٌ لأنّكِ لَعبتِ دور خطيبتي... 136 00:10:50,330 --> 00:10:51,630 ...أوه، أعتذر 137 00:10:52,710 --> 00:10:56,030 !أعتذر! لَم أقصد إهانتكِ 138 00:10:56,030 --> 00:10:58,440 !كلّا! توَقّفي عن البُكاء 139 00:10:58,440 --> 00:10:59,930 !توَقّفي، أيّتها الدّموع 140 00:10:59,930 --> 00:11:01,780 !أ-أعتذر 141 00:11:01,780 --> 00:11:04,230 !لَم أقصد هذا، بودينغ تشان 142 00:11:05,600 --> 00:11:07,750 ...هـ-هاي، سانجي 143 00:11:07,750 --> 00:11:08,630 ...سان... 144 00:11:11,310 --> 00:11:13,150 !هل يُمكنكَ أن تصنع لي مَعروفاً؟ 145 00:11:14,610 --> 00:11:18,490 ...وَاحدٌ فقط، للمرّة الأخيرة 146 00:11:20,530 --> 00:11:22,540 !أُريد أن أطلُب منكَ مَعروفاً 147 00:11:53,790 --> 00:11:56,920 12:37صباحاً 148 00:12:53,210 --> 00:12:54,750 ...لَن 149 00:12:57,080 --> 00:12:58,460 ...أخسر... 150 00:13:00,170 --> 00:13:01,420 !أبداً... 151 00:13:46,450 --> 00:13:49,820 الهول كيك آيلند 152 00:13:49,140 --> 00:13:52,510 !نجوا حتّى الآن 153 00:13:50,030 --> 00:13:52,370 12:40صباحاً 154 00:13:52,510 --> 00:13:54,560 !طاقم قُبّعة القشّ 155 00:13:54,560 --> 00:13:58,670 ،إن سمحتُم لهم بالهرَب بالرّغم من جميع تحضيراتكم لهجمةٍ شاملة 156 00:13:58,670 --> 00:14:01,150 !ستكون هذه أخباراً رئيسيّة 157 00:14:01,150 --> 00:14:04,570 !إخرَس، مورغانز! لَن تحصل على خبرٍ حصريٍّ لهذا 158 00:14:05,040 --> 00:14:07,760 ،لتفادي هذا بكلّ ثمن 159 00:14:07,760 --> 00:14:11,780 !إبتلَعنا كِبرياءنا و أرسلنا الكثير من الجّنود إلى جزيرة كاكاو 160 00:14:13,450 --> 00:14:17,160 ،حتّى لَو كان غولد رودجر، ملِك القراصنة السّابق، من سيخرُج من المِرآة 161 00:14:17,160 --> 00:14:19,710 !لَن نسمح له بالهرَب 162 00:14:20,370 --> 00:14:23,820 ،حال إمساكنا بهم جميعاً، سنقطع رُؤوسهم و نصفّهم 163 00:14:23,820 --> 00:14:26,760 !لذا ضع هذا الخبر على الصّفحة الرّئيسيّة غداً 164 00:14:27,300 --> 00:14:28,880 !ليكونوا عِبرةً لمَن يعتبر 165 00:14:30,840 --> 00:14:34,180 ...ذوقكَ سيّء ...هذا غير ضروريٍّ أبداً 166 00:14:35,310 --> 00:14:37,430 !مُستحيل! في الوَاقع، هذا لَطيفٌ جدّاً 167 00:14:38,810 --> 00:14:41,250 !ستصلنا أخبارٌ جيّدةٌ قريباً 168 00:14:41,250 --> 00:14:46,490 !يستحيل أن تتمكّن تلك السّفينة الوَحيدة من تجاوز الأُسطول الضّخم 169 00:14:48,670 --> 00:14:51,510 12:43صباحاً 170 00:14:53,160 --> 00:14:54,950 !توَقّفوا 171 00:14:55,680 --> 00:14:58,980 في البَحر-سفينة بيجي 172 00:14:56,500 --> 00:14:59,120 !أعطوني الكعكة 173 00:15:00,920 --> 00:15:02,630 !الأشرِعة تحترِق 174 00:15:02,630 --> 00:15:04,750 !أخمِدوها الآن! سنغرَق 175 00:15:06,710 --> 00:15:10,210 !لا يُمكننا الصّمود أكثر-ريرو، فاذر! هذه هي النّهاية-ريرو 176 00:15:10,210 --> 00:15:13,230 !سنموت قبل أن نصل إلى الجّزيرة-ريرو 177 00:15:13,230 --> 00:15:15,890 !لنرمي الكعكة و نهرُب، فاذر 178 00:15:16,470 --> 00:15:18,520 !لا ترتبكوا الآن 179 00:15:18,520 --> 00:15:19,310 ريرو؟ 180 00:15:21,270 --> 00:15:25,230 ...أتينا جميعاً من مُختلَف الأماكن 181 00:15:25,770 --> 00:15:27,280 لنقُم على الأقلّ 182 00:15:28,050 --> 00:15:29,530 !بالموت معاً 183 00:15:30,360 --> 00:15:32,820 !فاذر 184 00:15:34,160 --> 00:15:35,370 !أراها 185 00:15:39,160 --> 00:15:40,660 !إنّها جزيرة فلافي 186 00:15:40,660 --> 00:15:42,540 !ريرو 187 00:15:42,540 --> 00:15:46,550 !كِدنا نصل !أظهروا رُجولتكم، أيّها الرّجال 188 00:15:46,550 --> 00:15:50,470 !نعم 189 00:15:51,780 --> 00:15:55,160 12:45صباحاً 190 00:15:57,580 --> 00:16:00,410 في البَحر-الساني 191 00:16:05,060 --> 00:16:08,190 .يبدو بأنّهم قد توَقّفوا عن الهُجوم 192 00:16:08,190 --> 00:16:10,490 !لكن مازال لا يُمكننا إضاعتهم عنّا 193 00:16:10,490 --> 00:16:13,070 .يُوجد كمينٌ في جزيرة كاكاو 194 00:16:13,070 --> 00:16:17,620 !سيقومون على الأرجح بالبِدء بمُهاجمتنا هناك ثانيةً لمُحاصرَتنا 195 00:16:17,620 --> 00:16:20,410 !ماذا؟! ماذا يجب أن نفعل؟ 196 00:16:21,290 --> 00:16:23,330 .لا أملك خياراً آخر 197 00:16:23,330 --> 00:16:26,920 !سأتفاوض مع تلك المرأة الضّخمة 198 00:16:28,800 --> 00:16:31,170 ...عُذراً! هل يُمكنني رُؤية ملابسكِ الدّاخليّة التّحتيّة 199 00:16:31,580 --> 00:16:33,880 !توَقّف عن هذا، أيّها الهيكل العظميّ السّخيف 200 00:16:35,840 --> 00:16:39,010 .حسناً... فشلَت المُفاوضات 201 00:16:40,680 --> 00:16:43,890 !يُمكننا الوُصول إلى هناك في الـ1 صباحاً كما وَعدنا 202 00:16:45,230 --> 00:16:49,400 .لكن ما يُقلِقني هي برولي، المِفتاح للهرَب من عالَم المرايا 203 00:16:49,400 --> 00:16:54,280 !حتّى لَو فاز لوفي، لا يُمكنه الخُروج من هناك من دون برولي 204 00:16:54,280 --> 00:16:59,080 .لوفي لَيس من النّوع الذي يقوم بحساب شيءٍ كهذا بعناية 205 00:16:59,080 --> 00:17:01,120 !هذا صحيح! لا يُمكنه 206 00:17:01,120 --> 00:17:03,330 !لا يُمكنه بالتّأكيد! ماذا يجب أن نفعل؟ 207 00:17:03,330 --> 00:17:06,920 ...بالأساس، لَسنا وَاثقين من مَعرفته للوَقت 208 00:17:06,920 --> 00:17:08,130 !قد لا يعرفه؟ 209 00:17:08,790 --> 00:17:10,900 ...يُمكن أن تسوء الكثير من الأُمور 210 00:17:12,010 --> 00:17:14,130 !لكنّنا نثِق بك، لوفي... 211 00:17:17,870 --> 00:17:19,990 12:47صباحاً 212 00:17:50,460 --> 00:17:53,510 ...حتّى عندما يسقط، يسقط إلى الأمام 213 00:17:59,720 --> 00:18:02,260 ...لكنّني فُزت 214 00:18:14,320 --> 00:18:16,240 !إسمع جيّداً، لوفي 215 00:18:16,650 --> 00:18:19,450 !سنصل إلى هُناك بعد 10 ساعاتٍ على الأقرَب 216 00:18:19,450 --> 00:18:21,030 !في حوالي الـ1 صباحاً 217 00:18:21,410 --> 00:18:24,560 ،لذا حال هزيمتكَ لذلك الرّجل 218 00:18:24,560 --> 00:18:29,650 !إبحث عن مِرأةٍ تقود إلى جزيرة كاكاو !و سنراكَ هناك 219 00:18:33,170 --> 00:18:36,000 ما الوَقت الآن؟ 220 00:19:03,660 --> 00:19:05,790 ...هل ستعود 221 00:19:08,410 --> 00:19:11,040 لتقضي على بيغ ماما يوماً ما؟... 222 00:19:15,420 --> 00:19:17,550 ...بالتّأكيد سأفعل! لأنّني 223 00:19:17,550 --> 00:19:20,050 !سأُصبح ملِك القراصنة... 224 00:19:33,310 --> 00:19:36,100 !ترى بعيداً جدّاً في المُستقبل 225 00:20:35,790 --> 00:20:38,000 ...غُصن... لنذهب 226 00:20:39,090 --> 00:20:40,960 ماذا؟ غُصن؟ 227 00:20:41,590 --> 00:20:43,800 !لَقد هربَت 228 00:20:43,800 --> 00:20:47,180 ...أوه، لا! لا يُمكنني الخُروج من هُنا من دونها 229 00:20:47,180 --> 00:20:48,890 ما-ماذا يجب أن أفعل؟ 230 00:20:50,980 --> 00:20:52,230 ...لَيس لَديّ وَقت 231 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 !أخي الكبير 232 00:20:56,360 --> 00:21:00,360 !أخي الكبير كاتاكوري 233 00:21:01,740 --> 00:21:02,700 !غُصن 234 00:21:02,700 --> 00:21:05,380 !إسمي برولي، قُبّعة القشّ 235 00:21:05,380 --> 00:21:08,870 !أيّ نوعٍ من الخِدَع القذِرة استخدمتَ لتهزِمه؟ 236 00:21:08,870 --> 00:21:11,500 !إذاً فقد هزمتَ كاتاكوري 237 00:21:11,500 --> 00:21:13,620 !لا يُمكنني تصديق هذا! غرر 238 00:21:13,990 --> 00:21:14,960 ...أنت 239 00:21:18,170 --> 00:21:20,840 !إسمي موسموس 240 00:21:20,400 --> 00:21:22,400 موسموس-مُنقِذٌ غامض 241 00:21:22,720 --> 00:21:27,310 !لنَخرُج من هُنا، قبضتّ على برولي و كنتُ بانتظارك 242 00:21:27,310 --> 00:21:29,080 ...إذاً أنتَ بخير 243 00:21:29,780 --> 00:21:31,080 موسموس-مُنقِذٌ غامض 244 00:21:29,810 --> 00:21:31,930 !بيكومس 245 00:21:31,450 --> 00:21:33,790 بيكومس 246 00:21:34,100 --> 00:21:38,500 !نعم! ضحّى أخي الكبير بيدرو بحياته لإنقاذ حياتكم 247 00:21:38,500 --> 00:21:42,350 !لَن أدعكَ تخسرها هُنا 248 00:21:43,070 --> 00:21:47,620 !هيّا، قُبّعة القشّ !لنذهب إلى جزيرة كاكاو حيث يُوجد أصدقاؤك 249 00:21:47,620 --> 00:21:50,490 !حسناً- !أفلِتني- 250 00:21:50,600 --> 00:21:52,520 12:50صباحاً 251 00:21:53,160 --> 00:21:55,710 !ها هي هناك! جزيرة كاكاو 252 00:21:59,840 --> 00:22:01,340 !كم يُوجد منهم؟ 253 00:22:02,840 --> 00:22:05,080 !هذا أُسطولٌ ضخم 254 00:22:05,720 --> 00:22:08,340 سانجي كن! كيف الوَضع عندك؟ 255 00:22:09,260 --> 00:22:10,820 .لَم يصل لوفي بعد 256 00:22:11,510 --> 00:22:13,380 .لا تقترِبوا من الأُسطول عند الشّاطئ 257 00:22:15,270 --> 00:22:18,560 !سأجلِب لوفي إلى السّفينة بطريقةٍ ما 258 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 12:55صباحاً 259 00:22:24,110 --> 00:22:27,360 !أيّها الرّجال، هل أسلِحتكم جاهزة؟ 260 00:22:27,410 --> 00:22:31,040 !نعم 261 00:22:31,040 --> 00:22:34,200 !إن كان سيخرُج، سيكون هذا بعد 5 دقائق 262 00:22:56,810 --> 00:23:00,710 !أيّها المُغفّلان! سأجعلكما تدفعان الثّمن على هذا 263 00:23:08,740 --> 00:23:10,700 !هيّا الآن 264 00:23:11,030 --> 00:23:12,990 !قُبّعة القشّ لوفي 265 00:23:20,500 --> 00:23:24,480 !تطويقٌ مائيٌّ ضخمٌ بانتظار لوفي 266 00:23:24,480 --> 00:23:27,700 !الساني التي تتحمّل وَابلاً من القنابل قد وَصلَت إلى حدّها الأقصى بالفِعل 267 00:23:27,700 --> 00:23:30,130 !لَقد حان وَقت اللّقاء أخيراً 268 00:23:30,450 --> 00:23:35,850 !بمُوَاجهة خطَرٍ وَشيك، يُجازِف لوفي و بيكومس مُخاطران بحياتيهما 269 00:23:35,850 --> 00:23:37,140 !في الحلقة القادمة من وَن بيس 270 00:23:37,140 --> 00:23:40,310 "!وَضعٌ يائس! الفخّ المُحكَم للوفي" 271 00:23:40,730 --> 00:23:42,910 !سأُصبح ملِك القراصنة