1
00:00:16,630 --> 00:00:19,630
Yes! We've got Super Powers
2
00:00:16,630 --> 00:00:19,630
Sim! Temos superpoderes!
3
00:00:22,050 --> 00:00:24,970
Yes! We've got Super Powers
4
00:00:22,050 --> 00:00:24,970
Sim! Temos superpoderes!
5
00:00:27,510 --> 00:00:30,430
Yes! We've got Super Powers
6
00:00:27,510 --> 00:00:30,430
Sim! Temos superpoderes!
7
00:00:32,980 --> 00:00:35,810
Yes! We've got Super Powers
8
00:00:32,980 --> 00:00:35,810
Sim! Temos superpoderes!
9
00:00:35,980 --> 00:00:38,440
kimi no yume wa monsutaa kyuu de
10
00:00:35,980 --> 00:00:38,440
Seu sonho é como um monstro,
11
00:00:38,480 --> 00:00:41,400
mune no ori bukkowashitewa
12
00:00:38,480 --> 00:00:41,400
que sempre arrebenta a jaula do seu coração
13
00:00:41,450 --> 00:00:45,660
tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu
14
00:00:41,450 --> 00:00:45,660
Entre de cabeça no paraíso
onde diz "vá para o inferno!"
15
00:00:45,700 --> 00:00:48,410
itsudatte Dangerous! Dangerous!
16
00:00:45,700 --> 00:00:48,410
É sempre perigoso, perigoso!
17
00:00:48,450 --> 00:00:49,120
"We like it!"
18
00:00:48,450 --> 00:00:49,120
Curtimos!
19
00:00:49,160 --> 00:00:51,200
Serious! Serious!
20
00:00:49,160 --> 00:00:51,200
Sério, sério!
21
00:00:51,250 --> 00:00:52,290
"Oh!"
22
00:00:51,250 --> 00:00:52,290
Ah!
23
00:00:52,330 --> 00:00:56,590
kizu darake ni natta yume wa itsuka
24
00:00:52,330 --> 00:00:56,590
Um dia, esse sonho cheio
de cortes e hematomas
25
00:00:56,630 --> 00:01:01,970
daiji na takaramono ni naru sa
26
00:00:56,630 --> 00:01:01,970
será o seu tesouro mais precioso!
27
00:01:02,010 --> 00:01:05,640
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
28
00:01:02,010 --> 00:01:05,640
Uma misteriosa excitação une os amigos!
29
00:01:05,680 --> 00:01:08,720
kenmei ni ikiru koto
30
00:01:05,680 --> 00:01:08,720
Vivendo a vida ao máximo!
31
00:01:08,760 --> 00:01:11,390
bouken to yobou ka
32
00:01:08,760 --> 00:01:11,390
Vamos considerar isto uma aventura?
33
00:01:11,430 --> 00:01:13,730
Yes! We've got Super Powers
34
00:01:11,430 --> 00:01:13,730
Sim! Temos superpoderes!
35
00:01:13,770 --> 00:01:16,860
saikou no yume shinjiau
36
00:01:13,770 --> 00:01:16,860
Acreditando juntos num grande sonho!
37
00:01:16,900 --> 00:01:19,360
raibaru tono kizuna
38
00:01:16,900 --> 00:01:19,360
O elo com seu rival!
39
00:01:19,400 --> 00:01:22,280
shippai mo myou ni chaamingu
40
00:01:19,400 --> 00:01:22,280
Até o fracasso tem seu charme!
41
00:01:22,320 --> 00:01:24,700
Yes! We've got Super Powers
42
00:01:22,320 --> 00:01:24,700
Sim! Temos superpoderes!
43
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
ai ga namida to mazaru hoshi ni
44
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
No planeta onde o amor e
as lágrimas se misturam,
45
00:01:32,450 --> 00:01:35,620
sotto mirai wa asa wo hakobi
46
00:01:32,450 --> 00:01:35,620
gentilmente, o futuro traz uma nova manhã
47
00:01:35,670 --> 00:01:47,720
oroka de itoshii boku
tachi no sekai terasu yo
48
00:01:35,670 --> 00:01:47,720
que se derrama por nosso mundo tolo e querido
49
00:01:48,220 --> 00:01:51,970
tatakae! saikyou no teki wa jibun sa
50
00:01:48,220 --> 00:01:51,970
Lute! Seu mais formidável
inimigo é você mesmo!
51
00:01:52,020 --> 00:01:53,600
eien ni...
52
00:01:52,020 --> 00:01:53,600
E sempre será!
53
00:01:53,640 --> 00:01:57,480
fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu
54
00:01:53,640 --> 00:01:57,480
Uma misteriosa excitação une os amigos!
55
00:01:57,520 --> 00:02:00,480
kenmei ni ikiru koto
56
00:01:57,520 --> 00:02:00,480
Vivendo a vida ao máximo!
57
00:02:00,520 --> 00:02:02,900
bouken to yobou ka
58
00:02:00,520 --> 00:02:02,900
Vamos considerar isto uma aventura?
59
00:02:02,940 --> 00:02:05,650
Yes! We've got Super Powers
60
00:02:02,940 --> 00:02:05,650
Sim! Temos superpoderes!
61
00:02:05,700 --> 00:02:08,450
saikou no yume shinjiau
62
00:02:05,700 --> 00:02:08,450
Acreditando juntos num grande sonho!
63
00:02:08,490 --> 00:02:11,160
raibaru tono kizuna
64
00:02:08,490 --> 00:02:11,160
O elo com seu rival!
65
00:02:11,200 --> 00:02:13,870
shippai mo myou ni chaamingu
66
00:02:11,200 --> 00:02:13,870
Até o fracasso tem seu charme!
67
00:02:13,910 --> 00:02:16,540
Yes! We've got Super Powers
68
00:02:13,910 --> 00:02:16,540
Sim! Temos superpoderes!
69
00:02:19,250 --> 00:02:21,880
Yes! We've got Super Powers
70
00:02:19,250 --> 00:02:21,880
Sim! Temos superpoderes!
71
00:02:24,670 --> 00:02:27,380
Yes! We've got Super Powers
72
00:02:24,670 --> 00:02:27,380
Sim! Temos superpoderes!
73
00:02:30,180 --> 00:02:32,970
Yes! We've got Super Powers
74
00:02:30,180 --> 00:02:32,970
Sim! Temos superpoderes!
75
00:02:35,640 --> 00:02:38,900
Yes! We've got Super Powers
76
00:02:35,640 --> 00:02:38,900
Sim! Temos superpoderes!
77
00:02:43,160 --> 00:02:46,410
Após derrotar Katakuri e
se reencontrar com Sanji,
78
00:02:46,420 --> 00:02:49,410
Luffy corre para fugir da Ilha Whole Cake!
79
00:02:50,330 --> 00:02:55,500
Os dois enfim alcançam o Sunny,
onde seus camaradas os aguardavam.
80
00:02:56,130 --> 00:03:00,300
Com a ajuda dos Germa,
eles partem da Ilha Cacau,
81
00:03:00,340 --> 00:03:04,010
mas acabam cercados
por mais embarcações inimigas.
82
00:03:06,350 --> 00:03:07,850
Contudo...
83
00:03:10,600 --> 00:03:11,770
Não pode ser!
84
00:03:11,940 --> 00:03:20,890
Um Sabor Cativante!
O Bolo da Felicidade de Sanji!
85
00:03:15,190 --> 00:03:20,650
Um Sabor Cativante!
O Bolo da Felicidade de Sanji!
86
00:03:20,900 --> 00:03:24,240
Ilha Aerada
87
00:03:54,270 --> 00:03:57,270
Vamos, Chiffon! Não podemos mais ficar aqui!
88
00:04:00,190 --> 00:04:01,070
Ainda não!
89
00:04:02,990 --> 00:04:05,820
Bolo!
90
00:04:06,200 --> 00:04:07,080
Chiffon!
91
00:04:07,240 --> 00:04:07,990
Ainda não!
92
00:04:08,160 --> 00:04:09,490
Não seja teimosa!{CHECAR}
93
00:04:09,660 --> 00:04:10,750
Ainda não!
94
00:04:10,950 --> 00:04:12,460
Já chega disso!
95
00:04:20,670 --> 00:04:22,470
Finalmente...
96
00:04:22,510 --> 00:04:26,090
A Mama vai finalmente comer o bolo!
97
00:04:26,760 --> 00:04:30,350
Talvez todas estas ilhas
sejam destruídas pela Mama...
98
00:04:30,600 --> 00:04:34,310
Talvez Totto Land seja devastada...
99
00:04:34,640 --> 00:04:38,610
Ou talvez, devido ao veneno que os Chapéus
de Palha certamente colocaram no bolo...
100
00:04:38,650 --> 00:04:40,860
A Mama morra!
101
00:04:41,280 --> 00:04:44,070
Ou talvez um milagre aconteça,
102
00:04:44,400 --> 00:04:46,780
e a Mama seja detida!
103
00:04:48,580 --> 00:04:50,700
Este momento decidirá nosso destino!
104
00:04:50,910 --> 00:04:55,080
Bolo!
105
00:05:14,640 --> 00:05:16,060
Ela comeu!
106
00:05:26,200 --> 00:05:27,700
Como estava?
107
00:05:33,830 --> 00:05:35,370
O que vai acontecer?
108
00:05:43,260 --> 00:05:44,840
Devastação sem precedentes?!
109
00:05:46,470 --> 00:05:48,180
Ou um milagre?!
110
00:05:55,390 --> 00:05:58,690
Não se preocupe. Vai dar tudo certo!
111
00:05:58,730 --> 00:06:00,900
O homem que fez este bolo...
112
00:06:01,520 --> 00:06:04,280
...é um chef de primeira!
113
00:06:15,200 --> 00:06:18,920
Ei, Perna Preta! Desse jeito,
você vai passar a noite toda nesse processo!
114
00:06:19,080 --> 00:06:22,500
- Mas fazer deste jeito é crucial!
- Mas não temos tempo!
115
00:06:22,670 --> 00:06:24,250
Vou levar só duas horas!
116
00:06:24,420 --> 00:06:25,960
Só pode ser uma piada!
117
00:06:32,680 --> 00:06:37,270
Por que está sorrindo?!
Leve isto a sério, Perna Preta!
118
00:06:37,980 --> 00:06:42,560
Seu barco e nosso país dependem disso!
119
00:06:43,690 --> 00:06:45,190
Desculpe...
120
00:06:45,820 --> 00:06:51,200
Não consigo me conter quando penso na Big Mom
contente e bradando: "Está uma delícia!"
121
00:06:51,780 --> 00:06:53,070
Ele é um amor!
122
00:06:53,240 --> 00:06:54,530
A Big Mom? Contente?!
123
00:06:54,910 --> 00:06:58,080
Ela quer te matar!
124
00:06:58,910 --> 00:07:00,580
É mesmo.{CHECAR}
125
00:07:22,560 --> 00:07:23,360
Mama!
126
00:07:23,610 --> 00:07:25,110
O que houve?!
127
00:07:38,160 --> 00:07:40,120
O veneno a matou?!
128
00:07:40,460 --> 00:07:42,960
Malditos Chapéus de Palha!
129
00:07:43,120 --> 00:07:46,670
Equipe de resgate, todos para a ilha!
Salvem a Mama!
130
00:07:46,840 --> 00:07:48,800
Não, esperem!
131
00:08:40,390 --> 00:08:45,850
Está tão delicioso...
Que dá vontade de morrer!
132
00:08:45,900 --> 00:08:49,020
Esta doçura é inacreditável!
133
00:08:52,150 --> 00:08:56,450
É isso!
134
00:08:56,490 --> 00:09:01,660
Bolo de casamento!
135
00:09:03,750 --> 00:09:05,330
Ela parou...
136
00:09:05,500 --> 00:09:06,880
Mas e o veneno?!
137
00:09:07,040 --> 00:09:12,130
Estava envenenado, msa não funcionou!
A nossa Mama é osso duro de roer!
138
00:09:16,180 --> 00:09:18,260
Perna Preta!
139
00:09:18,300 --> 00:09:21,600
Era isso que você queria tanto ver!
140
00:09:21,850 --> 00:09:25,350
Este sabor é surpreendente
141
00:09:25,390 --> 00:09:28,980
Eu o conheço de algum lugar
142
00:09:29,020 --> 00:09:34,280
É delicioso!
143
00:09:38,410 --> 00:09:41,990
Atenção, todas as ilhas da Totto Land.
144
00:09:42,040 --> 00:09:45,790
A fúria dela acabou!
145
00:09:53,000 --> 00:09:59,840
Graças aos esforços de Pudding, 35ª filha de Charlotte,
o Ataque de Larica da Mama foi detido!
146
00:10:00,050 --> 00:10:04,640
Que bom! Como estamos perto da Ilha Cacau,
já achava que seríamos os próximos!
147
00:10:04,810 --> 00:10:06,480
Que medo!
148
00:10:06,640 --> 00:10:08,270
Mas estamos bem agora!
149
00:10:08,730 --> 00:10:11,150
Obrigado, Bege!
150
00:10:29,460 --> 00:10:36,170
Usando a Lady Chiffon, que traiu nosso país,
a Lady Pudding salvou a Totto Land inteira!{CHECAR\i1\i0\i1\i0}
151
00:10:36,340 --> 00:10:37,840
Ninguém mais seria capaz de algo assim!
152
00:10:38,010 --> 00:10:40,470
Obrigado, Lady Pudding!{CHECAR\i1\i0}
153
00:10:40,640 --> 00:10:43,010
A nossa Lady Pudding é demais!
154
00:10:43,180 --> 00:10:46,100
Obrigado, Lady Pudding!{CHECAR\i1\i0}
155
00:10:51,690 --> 00:10:53,150
Não...
156
00:10:54,940 --> 00:10:56,860
Não fui eu...
157
00:10:59,740 --> 00:11:03,280
Quem salvou todos nós...
158
00:11:03,320 --> 00:11:06,290
...foi um homem muito forte,
159
00:11:06,330 --> 00:11:08,710
e muito, muito gentil...
160
00:11:09,660 --> 00:11:14,290
Alguém que nunca esquecerei...
161
00:11:15,170 --> 00:11:19,840
Viemos dizer adeus, Capitão Jinbe!
162
00:11:20,680 --> 00:11:25,470
Por que estão se arriscando tanto?!
Por que não fugiram logo?!
163
00:11:26,010 --> 00:11:29,980
Toda a tripulação dos Piratas do Sol concordou.
164
00:11:30,350 --> 00:11:33,350
Volte para o barco dos Chapéus de Palha.
165
00:11:35,190 --> 00:11:42,410
Nós, dos Piratas do Sol, vamos abrir uma nova
rota marítima para Jinbe, o Cavaleiro do Mar!{CHECAR}
166
00:11:43,990 --> 00:11:45,780
Entendido!
167
00:11:47,490 --> 00:11:49,750
Sai da minha frente!{CHECAR}
168
00:11:49,910 --> 00:11:51,620
Que maneiro!
169
00:11:51,790 --> 00:11:52,920
Droga!
170
00:11:57,090 --> 00:11:58,960
Vamos, pessoal!
171
00:11:59,130 --> 00:12:00,010
Certo!
172
00:12:02,720 --> 00:12:04,050
M-Mas o quê?!
173
00:12:04,220 --> 00:12:06,010
Está inundado!
174
00:12:07,890 --> 00:12:10,480
Alguém abriu buracos no casco?!
175
00:12:11,520 --> 00:12:13,600
Tem homens-peixe no mar!
176
00:12:13,770 --> 00:12:15,980
Como ninguém os notou antes?!
177
00:12:16,150 --> 00:12:18,610
Apareçam, homens-peixe malditos!
178
00:12:25,700 --> 00:12:27,740
Desgraçados!
179
00:12:31,500 --> 00:12:32,370
Droga!
180
00:12:32,540 --> 00:12:34,500
Não deixarei que os Chapéus de Palha fujam!
181
00:12:36,580 --> 00:12:38,880
Gênio!
182
00:12:40,630 --> 00:12:42,260
Arremesso de Ombro...
183
00:12:42,300 --> 00:12:45,340
...da Corrente Marítima!
184
00:13:05,410 --> 00:13:06,360
Vejam!
185
00:13:13,750 --> 00:13:16,580
Um caminho no mar!
186
00:13:36,390 --> 00:13:39,690
Vá, Jinbe!
187
00:13:41,650 --> 00:13:43,030
Avante!
188
00:13:50,580 --> 00:13:53,950
Sigam por ali enquanto os seguramos, Capitão Jinbe!
189
00:13:54,160 --> 00:13:58,080
Não deixarei que ataquem
o barco dos Chapéus de Palha!
190
00:14:04,260 --> 00:14:06,170
Obrigado!
191
00:14:06,800 --> 00:14:09,260
Como eu não percebi antes?
192
00:14:09,300 --> 00:14:15,180
Foram eles quem desarmaram
os alarmes territoriais.
193
00:14:15,220 --> 00:14:18,900
No fim das contas, eles me salvaram.{CHECAR}
194
00:14:19,060 --> 00:14:22,730
Você tem amigos incríveis, Jinbe!{CHECAR}
195
00:14:22,900 --> 00:14:24,230
Sim!
196
00:14:24,440 --> 00:14:25,610
Obrigado!{CHECAR}
197
00:14:26,360 --> 00:14:27,860
A todos vocês!
198
00:14:28,490 --> 00:14:33,080
Cuidem bem do nosso Jinbe,
Chapéus de Palha!
199
00:14:33,490 --> 00:14:34,870
Certo!
200
00:14:38,160 --> 00:14:39,330
Fogo!
201
00:14:46,210 --> 00:14:47,380
Droga!
202
00:14:47,550 --> 00:14:51,340
Niji! Vamos segurá-los aqui!
203
00:14:51,590 --> 00:14:53,680
Não vou deixar!
204
00:14:53,720 --> 00:14:55,180
Fusão!{CHECAR}
205
00:15:09,530 --> 00:15:13,450
Lorde Oven, vai mesmo ficar na Ilha Cacau?!
206
00:15:14,330 --> 00:15:18,660
Deixei os Germa com a Brûlèe!{CHECAR}
207
00:15:19,040 --> 00:15:25,840
Estas balas de liga de metal pesado
conseguem penetrar nas Raid Suits dos Germa!
208
00:15:25,880 --> 00:15:28,510
Mostre pra eles quem manda!
209
00:15:28,670 --> 00:15:30,050
Sim, senhora!
210
00:15:41,980 --> 00:15:43,310
É ele de novo!
211
00:15:46,360 --> 00:15:48,570
Chapéu de Palha!
212
00:15:53,160 --> 00:15:55,140
Você derrotou o Katakuri...{CHECAR}
213
00:15:55,140 --> 00:15:58,830
É a última pessoa que vou
deixar escapar vivo daqui!{CHECAR}
214
00:16:17,350 --> 00:16:19,970
Invadam o castelo!
215
00:16:35,570 --> 00:16:39,040
Não vou deixar ninguém...
216
00:16:39,080 --> 00:16:41,790
...invadir o castelo dos Germa!
217
00:16:45,750 --> 00:16:48,460
Eu vou te enfrentar!
218
00:16:48,500 --> 00:16:50,340
Vem pra cima!
219
00:16:57,220 --> 00:16:58,260
Vamos lá!
220
00:16:58,430 --> 00:16:59,390
Certo!
221
00:17:07,940 --> 00:17:11,030
Imagem Faiscante!
222
00:17:19,280 --> 00:17:21,240
Tormenta Tropical!
223
00:17:33,710 --> 00:17:36,840
Pessoal, nadem pelas profundezas!
224
00:17:37,050 --> 00:17:40,220
Está quente demais!
Não consigo me aproximar!
225
00:17:41,060 --> 00:17:43,720
Vocês estão sem proteção alguma!
226
00:17:44,100 --> 00:17:46,060
E vocês não têm para onde fugir!
227
00:17:50,230 --> 00:17:53,730
- Droga...
- O que faremos agora, Luffy?
228
00:18:00,320 --> 00:18:02,030
Vamos...
229
00:18:03,240 --> 00:18:05,580
...em frente!
230
00:18:12,340 --> 00:18:16,510
O Queen Mama Chanter vai atracar
em breve na Ilha Cacau.
231
00:18:29,850 --> 00:18:33,440
Ótimo! Bem na hora!
232
00:18:41,320 --> 00:18:42,780
Pega
233
00:18:43,160 --> 00:18:44,660
Mastiga
234
00:18:45,160 --> 00:18:47,040
Engole
235
00:18:49,500 --> 00:18:50,420
Pega
236
00:18:50,460 --> 00:18:51,460
Mastiga
237
00:18:51,500 --> 00:18:52,340
Engole
238
00:18:53,540 --> 00:18:54,300
Pega
239
00:18:54,340 --> 00:18:55,420
Mastiga
240
00:18:55,460 --> 00:18:56,300
Engole
241
00:18:57,840 --> 00:18:58,880
Mas o quê?
242
00:18:59,720 --> 00:19:00,890
O que é isto?!
243
00:19:01,430 --> 00:19:05,220
- Sabor dos sonhos!
- Flor! Flor!
244
00:19:05,390 --> 00:19:09,350
Algo que nunca experimentei,
nem mesmo nos meus sonhos!
245
00:19:09,390 --> 00:19:13,480
Não sei nem como descrevê-lo!
246
00:19:13,520 --> 00:19:15,400
O quê? O quê?
247
00:19:15,440 --> 00:19:17,440
Mas que sabor é esse?
248
00:19:17,490 --> 00:19:21,450
Cãezinhos rotos começam a dançar!
249
00:19:21,490 --> 00:19:24,330
É o sabor de um...
250
00:19:24,490 --> 00:19:30,160
Cemitério de animais!
251
00:19:41,470 --> 00:19:43,430
- É doce!
- É doce!
252
00:19:43,590 --> 00:19:45,470
- É um deleite!
- É um deleite!
253
00:19:45,640 --> 00:19:49,430
É refinado e...
254
00:19:53,020 --> 00:19:55,440
...audaz!
255
00:20:05,620 --> 00:20:11,370
- Olha! Mas que confusão!
- Navio! Navio!
256
00:20:11,540 --> 00:20:19,590
É como jogar uma bomba
num parque de diversões
257
00:20:24,390 --> 00:20:26,510
Uma grande cerimônia...
258
00:20:26,680 --> 00:20:31,560
no seu estômago!
259
00:20:39,610 --> 00:20:43,200
Ei, Mamãe...
260
00:20:43,240 --> 00:20:51,500
Está sentindo esta doçura
que transborda de felicidade?
261
00:20:55,460 --> 00:20:57,170
Ah, sim!
262
00:20:57,210 --> 00:21:00,130
É o sabor da felicidade...
263
00:20:57,840 --> 00:21:02,800
Feliz Aniversário, Linlin
264
00:21:01,130 --> 00:21:05,840
...daquele dia!
265
00:21:06,430 --> 00:21:09,220
Feliz aniversário!
266
00:21:09,260 --> 00:21:11,220
Linlin!
267
00:21:13,560 --> 00:21:21,320
Vamos comer todos juntos de novo!
268
00:21:21,530 --> 00:21:23,190
- É doce!
- É doce!
269
00:21:23,360 --> 00:21:25,280
- É um deleite!
- É um deleite!
270
00:21:25,450 --> 00:21:30,870
É refinado e...
271
00:21:33,160 --> 00:21:35,540
...audaz!
272
00:21:49,680 --> 00:21:55,560
Ei, mamãe, você acha que eu consigo?
273
00:22:01,650 --> 00:22:05,320
Todos estão felizes!
274
00:22:05,360 --> 00:22:09,370
Um mundo de paz!
275
00:22:09,410 --> 00:22:17,620
Que aceita todas as raças!
276
00:22:17,670 --> 00:22:24,590
Mas se tentar ir embora,
eu vou te matar!
277
00:22:24,960 --> 00:22:28,840
É um contrato diabólico!
278
00:22:29,050 --> 00:22:33,430
A pacífica Totto Land!
279
00:22:33,600 --> 00:22:37,180
Aqui, somos todos uma família!
280
00:22:37,350 --> 00:22:41,560
E sou a gentil rainha...
281
00:22:43,150 --> 00:22:44,400
Big Mom!
282
00:23:05,420 --> 00:23:07,510
Estava uma delícia.
283
00:23:07,550 --> 00:23:10,470
Obrigado pelo bolo!
284
00:23:20,520 --> 00:23:25,210
O Sunny afunda! Todas as esperanças
de fuga vão por água abaixo.
285
00:23:25,640 --> 00:23:30,010
Contudo, uma manobra genial
dos Piratas do Sol abre uma nova rota!
286
00:23:30,010 --> 00:23:35,660
Jinbe, que jurou lealdade a Luffy,
arrisca sua vida na batalha derradeira!
287
00:23:35,870 --> 00:23:37,360
No próximo episódio de One Piece:
288
00:23:37,360 --> 00:23:40,710
Um Homem Cheio de Honra e Humanidade!
Jinbe e sua Desesperada Corrente Marinha Gigantesca!
289
00:23:40,750 --> 00:23:44,420
Eu serei o Rei dos Piratas!