1 00:00:16,630 --> 00:00:19,630 Yes! We've got Super Powers 2 00:00:16,630 --> 00:00:19,630 Sim! Temos superpoderes! 3 00:00:22,050 --> 00:00:24,970 Yes! We've got Super Powers 4 00:00:22,050 --> 00:00:24,970 Sim! Temos superpoderes! 5 00:00:27,510 --> 00:00:30,430 Yes! We've got Super Powers 6 00:00:27,510 --> 00:00:30,430 Sim! Temos superpoderes! 7 00:00:32,980 --> 00:00:35,810 Yes! We've got Super Powers 8 00:00:32,980 --> 00:00:35,810 Sim! Temos superpoderes! 9 00:00:35,980 --> 00:00:38,440 kimi no yume wa monsutaa kyuu de 10 00:00:35,980 --> 00:00:38,440 Seu sonho é como um monstro, 11 00:00:38,480 --> 00:00:41,400 mune no ori bukkowashitewa 12 00:00:38,480 --> 00:00:41,400 que sempre arrebenta a jaula do seu coração 13 00:00:41,450 --> 00:00:45,660 tobikomu yo "Go to Hell" to kaita paradaisu 14 00:00:41,450 --> 00:00:45,660 Entre de cabeça no paraíso onde diz "vá para o inferno!" 15 00:00:45,700 --> 00:00:48,410 itsudatte Dangerous! Dangerous! 16 00:00:45,700 --> 00:00:48,410 É sempre perigoso, perigoso! 17 00:00:48,450 --> 00:00:49,120 "We like it!" 18 00:00:48,450 --> 00:00:49,120 Curtimos! 19 00:00:49,160 --> 00:00:51,200 Serious! Serious! 20 00:00:49,160 --> 00:00:51,200 Sério, sério! 21 00:00:51,250 --> 00:00:52,290 "Oh!" 22 00:00:51,250 --> 00:00:52,290 Ah! 23 00:00:52,330 --> 00:00:56,590 kizu darake ni natta yume wa itsuka 24 00:00:52,330 --> 00:00:56,590 Um dia, esse sonho cheio de cortes e hematomas 25 00:00:56,630 --> 00:01:01,970 daiji na takaramono ni naru sa 26 00:00:56,630 --> 00:01:01,970 será o seu tesouro mais precioso! 27 00:01:02,010 --> 00:01:05,640 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 28 00:01:02,010 --> 00:01:05,640 Uma misteriosa excitação une os amigos! 29 00:01:05,680 --> 00:01:08,720 kenmei ni ikiru koto 30 00:01:05,680 --> 00:01:08,720 Vivendo a vida ao máximo! 31 00:01:08,760 --> 00:01:11,390 bouken to yobou ka 32 00:01:08,760 --> 00:01:11,390 Vamos considerar isto uma aventura? 33 00:01:11,430 --> 00:01:13,730 Yes! We've got Super Powers 34 00:01:11,430 --> 00:01:13,730 Sim! Temos superpoderes! 35 00:01:13,770 --> 00:01:16,860 saikou no yume shinjiau 36 00:01:13,770 --> 00:01:16,860 Acreditando juntos num grande sonho! 37 00:01:16,900 --> 00:01:19,360 raibaru tono kizuna 38 00:01:16,900 --> 00:01:19,360 O elo com seu rival! 39 00:01:19,400 --> 00:01:22,280 shippai mo myou ni chaamingu 40 00:01:19,400 --> 00:01:22,280 Até o fracasso tem seu charme! 41 00:01:22,320 --> 00:01:24,700 Yes! We've got Super Powers 42 00:01:22,320 --> 00:01:24,700 Sim! Temos superpoderes! 43 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 ai ga namida to mazaru hoshi ni 44 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 No planeta onde o amor e as lágrimas se misturam, 45 00:01:32,450 --> 00:01:35,620 sotto mirai wa asa wo hakobi 46 00:01:32,450 --> 00:01:35,620 gentilmente, o futuro traz uma nova manhã 47 00:01:35,670 --> 00:01:47,720 oroka de itoshii boku tachi no sekai terasu yo 48 00:01:35,670 --> 00:01:47,720 que se derrama por nosso mundo tolo e querido 49 00:01:48,220 --> 00:01:51,970 tatakae! saikyou no teki wa jibun sa 50 00:01:48,220 --> 00:01:51,970 Lute! Seu mais formidável inimigo é você mesmo! 51 00:01:52,020 --> 00:01:53,600 eien ni... 52 00:01:52,020 --> 00:01:53,600 E sempre será! 53 00:01:53,640 --> 00:01:57,480 fushigi na koufun ga nakama wo tsunagu 54 00:01:53,640 --> 00:01:57,480 Uma misteriosa excitação une os amigos! 55 00:01:57,520 --> 00:02:00,480 kenmei ni ikiru koto 56 00:01:57,520 --> 00:02:00,480 Vivendo a vida ao máximo! 57 00:02:00,520 --> 00:02:02,900 bouken to yobou ka 58 00:02:00,520 --> 00:02:02,900 Vamos considerar isto uma aventura? 59 00:02:02,940 --> 00:02:05,650 Yes! We've got Super Powers 60 00:02:02,940 --> 00:02:05,650 Sim! Temos superpoderes! 61 00:02:05,700 --> 00:02:08,450 saikou no yume shinjiau 62 00:02:05,700 --> 00:02:08,450 Acreditando juntos num grande sonho! 63 00:02:08,490 --> 00:02:11,160 raibaru tono kizuna 64 00:02:08,490 --> 00:02:11,160 O elo com seu rival! 65 00:02:11,200 --> 00:02:13,870 shippai mo myou ni chaamingu 66 00:02:11,200 --> 00:02:13,870 Até o fracasso tem seu charme! 67 00:02:13,910 --> 00:02:16,540 Yes! We've got Super Powers 68 00:02:13,910 --> 00:02:16,540 Sim! Temos superpoderes! 69 00:02:19,250 --> 00:02:21,880 Yes! We've got Super Powers 70 00:02:19,250 --> 00:02:21,880 Sim! Temos superpoderes! 71 00:02:24,670 --> 00:02:27,380 Yes! We've got Super Powers 72 00:02:24,670 --> 00:02:27,380 Sim! Temos superpoderes! 73 00:02:30,180 --> 00:02:32,970 Yes! We've got Super Powers 74 00:02:30,180 --> 00:02:32,970 Sim! Temos superpoderes! 75 00:02:35,640 --> 00:02:38,900 Yes! We've got Super Powers 76 00:02:35,640 --> 00:02:38,900 Sim! Temos superpoderes! 77 00:02:43,160 --> 00:02:46,410 Após derrotar Katakuri e se reencontrar com Sanji, 78 00:02:46,420 --> 00:02:49,410 Luffy corre para fugir da Ilha Whole Cake! 79 00:02:50,330 --> 00:02:55,500 Os dois enfim alcançam o Sunny, onde seus camaradas os aguardavam. 80 00:02:56,130 --> 00:03:00,300 Com a ajuda dos Germa, eles partem da Ilha Cacau, 81 00:03:00,340 --> 00:03:04,010 mas acabam cercados por mais embarcações inimigas. 82 00:03:06,350 --> 00:03:07,850 Contudo... 83 00:03:10,600 --> 00:03:11,770 Não pode ser! 84 00:03:11,940 --> 00:03:20,890 Um Sabor Cativante! O Bolo da Felicidade de Sanji! 85 00:03:15,190 --> 00:03:20,650 Um Sabor Cativante! O Bolo da Felicidade de Sanji! 86 00:03:20,900 --> 00:03:24,240 Ilha Aerada 87 00:03:54,270 --> 00:03:57,270 Vamos, Chiffon! Não podemos mais ficar aqui! 88 00:04:00,190 --> 00:04:01,070 Ainda não! 89 00:04:02,990 --> 00:04:05,820 Bolo! 90 00:04:06,200 --> 00:04:07,080 Chiffon! 91 00:04:07,240 --> 00:04:07,990 Ainda não! 92 00:04:08,160 --> 00:04:09,490 Não seja teimosa!{CHECAR} 93 00:04:09,660 --> 00:04:10,750 Ainda não! 94 00:04:10,950 --> 00:04:12,460 Já chega disso! 95 00:04:20,670 --> 00:04:22,470 Finalmente... 96 00:04:22,510 --> 00:04:26,090 A Mama vai finalmente comer o bolo! 97 00:04:26,760 --> 00:04:30,350 Talvez todas estas ilhas sejam destruídas pela Mama... 98 00:04:30,600 --> 00:04:34,310 Talvez Totto Land seja devastada... 99 00:04:34,640 --> 00:04:38,610 Ou talvez, devido ao veneno que os Chapéus de Palha certamente colocaram no bolo... 100 00:04:38,650 --> 00:04:40,860 A Mama morra! 101 00:04:41,280 --> 00:04:44,070 Ou talvez um milagre aconteça, 102 00:04:44,400 --> 00:04:46,780 e a Mama seja detida! 103 00:04:48,580 --> 00:04:50,700 Este momento decidirá nosso destino! 104 00:04:50,910 --> 00:04:55,080 Bolo! 105 00:05:14,640 --> 00:05:16,060 Ela comeu! 106 00:05:26,200 --> 00:05:27,700 Como estava? 107 00:05:33,830 --> 00:05:35,370 O que vai acontecer? 108 00:05:43,260 --> 00:05:44,840 Devastação sem precedentes?! 109 00:05:46,470 --> 00:05:48,180 Ou um milagre?! 110 00:05:55,390 --> 00:05:58,690 Não se preocupe. Vai dar tudo certo! 111 00:05:58,730 --> 00:06:00,900 O homem que fez este bolo... 112 00:06:01,520 --> 00:06:04,280 ...é um chef de primeira! 113 00:06:15,200 --> 00:06:18,920 Ei, Perna Preta! Desse jeito, você vai passar a noite toda nesse processo! 114 00:06:19,080 --> 00:06:22,500 - Mas fazer deste jeito é crucial! - Mas não temos tempo! 115 00:06:22,670 --> 00:06:24,250 Vou levar só duas horas! 116 00:06:24,420 --> 00:06:25,960 Só pode ser uma piada! 117 00:06:32,680 --> 00:06:37,270 Por que está sorrindo?! Leve isto a sério, Perna Preta! 118 00:06:37,980 --> 00:06:42,560 Seu barco e nosso país dependem disso! 119 00:06:43,690 --> 00:06:45,190 Desculpe... 120 00:06:45,820 --> 00:06:51,200 Não consigo me conter quando penso na Big Mom contente e bradando: "Está uma delícia!" 121 00:06:51,780 --> 00:06:53,070 Ele é um amor! 122 00:06:53,240 --> 00:06:54,530 A Big Mom? Contente?! 123 00:06:54,910 --> 00:06:58,080 Ela quer te matar! 124 00:06:58,910 --> 00:07:00,580 É mesmo.{CHECAR} 125 00:07:22,560 --> 00:07:23,360 Mama! 126 00:07:23,610 --> 00:07:25,110 O que houve?! 127 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 O veneno a matou?! 128 00:07:40,460 --> 00:07:42,960 Malditos Chapéus de Palha! 129 00:07:43,120 --> 00:07:46,670 Equipe de resgate, todos para a ilha! Salvem a Mama! 130 00:07:46,840 --> 00:07:48,800 Não, esperem! 131 00:08:40,390 --> 00:08:45,850 Está tão delicioso... Que dá vontade de morrer! 132 00:08:45,900 --> 00:08:49,020 Esta doçura é inacreditável! 133 00:08:52,150 --> 00:08:56,450 É isso! 134 00:08:56,490 --> 00:09:01,660 Bolo de casamento! 135 00:09:03,750 --> 00:09:05,330 Ela parou... 136 00:09:05,500 --> 00:09:06,880 Mas e o veneno?! 137 00:09:07,040 --> 00:09:12,130 Estava envenenado, msa não funcionou! A nossa Mama é osso duro de roer! 138 00:09:16,180 --> 00:09:18,260 Perna Preta! 139 00:09:18,300 --> 00:09:21,600 Era isso que você queria tanto ver! 140 00:09:21,850 --> 00:09:25,350 Este sabor é surpreendente 141 00:09:25,390 --> 00:09:28,980 Eu o conheço de algum lugar 142 00:09:29,020 --> 00:09:34,280 É delicioso! 143 00:09:38,410 --> 00:09:41,990 Atenção, todas as ilhas da Totto Land. 144 00:09:42,040 --> 00:09:45,790 A fúria dela acabou! 145 00:09:53,000 --> 00:09:59,840 Graças aos esforços de Pudding, 35ª filha de Charlotte, o Ataque de Larica da Mama foi detido! 146 00:10:00,050 --> 00:10:04,640 Que bom! Como estamos perto da Ilha Cacau, já achava que seríamos os próximos! 147 00:10:04,810 --> 00:10:06,480 Que medo! 148 00:10:06,640 --> 00:10:08,270 Mas estamos bem agora! 149 00:10:08,730 --> 00:10:11,150 Obrigado, Bege! 150 00:10:29,460 --> 00:10:36,170 Usando a Lady Chiffon, que traiu nosso país, a Lady Pudding salvou a Totto Land inteira!{CHECAR\i1\i0\i1\i0} 151 00:10:36,340 --> 00:10:37,840 Ninguém mais seria capaz de algo assim! 152 00:10:38,010 --> 00:10:40,470 Obrigado, Lady Pudding!{CHECAR\i1\i0} 153 00:10:40,640 --> 00:10:43,010 A nossa Lady Pudding é demais! 154 00:10:43,180 --> 00:10:46,100 Obrigado, Lady Pudding!{CHECAR\i1\i0} 155 00:10:51,690 --> 00:10:53,150 Não... 156 00:10:54,940 --> 00:10:56,860 Não fui eu... 157 00:10:59,740 --> 00:11:03,280 Quem salvou todos nós... 158 00:11:03,320 --> 00:11:06,290 ...foi um homem muito forte, 159 00:11:06,330 --> 00:11:08,710 e muito, muito gentil... 160 00:11:09,660 --> 00:11:14,290 Alguém que nunca esquecerei... 161 00:11:15,170 --> 00:11:19,840 Viemos dizer adeus, Capitão Jinbe! 162 00:11:20,680 --> 00:11:25,470 Por que estão se arriscando tanto?! Por que não fugiram logo?! 163 00:11:26,010 --> 00:11:29,980 Toda a tripulação dos Piratas do Sol concordou. 164 00:11:30,350 --> 00:11:33,350 Volte para o barco dos Chapéus de Palha. 165 00:11:35,190 --> 00:11:42,410 Nós, dos Piratas do Sol, vamos abrir uma nova rota marítima para Jinbe, o Cavaleiro do Mar!{CHECAR} 166 00:11:43,990 --> 00:11:45,780 Entendido! 167 00:11:47,490 --> 00:11:49,750 Sai da minha frente!{CHECAR} 168 00:11:49,910 --> 00:11:51,620 Que maneiro! 169 00:11:51,790 --> 00:11:52,920 Droga! 170 00:11:57,090 --> 00:11:58,960 Vamos, pessoal! 171 00:11:59,130 --> 00:12:00,010 Certo! 172 00:12:02,720 --> 00:12:04,050 M-Mas o quê?! 173 00:12:04,220 --> 00:12:06,010 Está inundado! 174 00:12:07,890 --> 00:12:10,480 Alguém abriu buracos no casco?! 175 00:12:11,520 --> 00:12:13,600 Tem homens-peixe no mar! 176 00:12:13,770 --> 00:12:15,980 Como ninguém os notou antes?! 177 00:12:16,150 --> 00:12:18,610 Apareçam, homens-peixe malditos! 178 00:12:25,700 --> 00:12:27,740 Desgraçados! 179 00:12:31,500 --> 00:12:32,370 Droga! 180 00:12:32,540 --> 00:12:34,500 Não deixarei que os Chapéus de Palha fujam! 181 00:12:36,580 --> 00:12:38,880 Gênio! 182 00:12:40,630 --> 00:12:42,260 Arremesso de Ombro... 183 00:12:42,300 --> 00:12:45,340 ...da Corrente Marítima! 184 00:13:05,410 --> 00:13:06,360 Vejam! 185 00:13:13,750 --> 00:13:16,580 Um caminho no mar! 186 00:13:36,390 --> 00:13:39,690 Vá, Jinbe! 187 00:13:41,650 --> 00:13:43,030 Avante! 188 00:13:50,580 --> 00:13:53,950 Sigam por ali enquanto os seguramos, Capitão Jinbe! 189 00:13:54,160 --> 00:13:58,080 Não deixarei que ataquem o barco dos Chapéus de Palha! 190 00:14:04,260 --> 00:14:06,170 Obrigado! 191 00:14:06,800 --> 00:14:09,260 Como eu não percebi antes? 192 00:14:09,300 --> 00:14:15,180 Foram eles quem desarmaram os alarmes territoriais. 193 00:14:15,220 --> 00:14:18,900 No fim das contas, eles me salvaram.{CHECAR} 194 00:14:19,060 --> 00:14:22,730 Você tem amigos incríveis, Jinbe!{CHECAR} 195 00:14:22,900 --> 00:14:24,230 Sim! 196 00:14:24,440 --> 00:14:25,610 Obrigado!{CHECAR} 197 00:14:26,360 --> 00:14:27,860 A todos vocês! 198 00:14:28,490 --> 00:14:33,080 Cuidem bem do nosso Jinbe, Chapéus de Palha! 199 00:14:33,490 --> 00:14:34,870 Certo! 200 00:14:38,160 --> 00:14:39,330 Fogo! 201 00:14:46,210 --> 00:14:47,380 Droga! 202 00:14:47,550 --> 00:14:51,340 Niji! Vamos segurá-los aqui! 203 00:14:51,590 --> 00:14:53,680 Não vou deixar! 204 00:14:53,720 --> 00:14:55,180 Fusão!{CHECAR} 205 00:15:09,530 --> 00:15:13,450 Lorde Oven, vai mesmo ficar na Ilha Cacau?! 206 00:15:14,330 --> 00:15:18,660 Deixei os Germa com a Brûlèe!{CHECAR} 207 00:15:19,040 --> 00:15:25,840 Estas balas de liga de metal pesado conseguem penetrar nas Raid Suits dos Germa! 208 00:15:25,880 --> 00:15:28,510 Mostre pra eles quem manda! 209 00:15:28,670 --> 00:15:30,050 Sim, senhora! 210 00:15:41,980 --> 00:15:43,310 É ele de novo! 211 00:15:46,360 --> 00:15:48,570 Chapéu de Palha! 212 00:15:53,160 --> 00:15:55,140 Você derrotou o Katakuri...{CHECAR} 213 00:15:55,140 --> 00:15:58,830 É a última pessoa que vou deixar escapar vivo daqui!{CHECAR} 214 00:16:17,350 --> 00:16:19,970 Invadam o castelo! 215 00:16:35,570 --> 00:16:39,040 Não vou deixar ninguém... 216 00:16:39,080 --> 00:16:41,790 ...invadir o castelo dos Germa! 217 00:16:45,750 --> 00:16:48,460 Eu vou te enfrentar! 218 00:16:48,500 --> 00:16:50,340 Vem pra cima! 219 00:16:57,220 --> 00:16:58,260 Vamos lá! 220 00:16:58,430 --> 00:16:59,390 Certo! 221 00:17:07,940 --> 00:17:11,030 Imagem Faiscante! 222 00:17:19,280 --> 00:17:21,240 Tormenta Tropical! 223 00:17:33,710 --> 00:17:36,840 Pessoal, nadem pelas profundezas! 224 00:17:37,050 --> 00:17:40,220 Está quente demais! Não consigo me aproximar! 225 00:17:41,060 --> 00:17:43,720 Vocês estão sem proteção alguma! 226 00:17:44,100 --> 00:17:46,060 E vocês não têm para onde fugir! 227 00:17:50,230 --> 00:17:53,730 - Droga... - O que faremos agora, Luffy? 228 00:18:00,320 --> 00:18:02,030 Vamos... 229 00:18:03,240 --> 00:18:05,580 ...em frente! 230 00:18:12,340 --> 00:18:16,510 O Queen Mama Chanter vai atracar em breve na Ilha Cacau. 231 00:18:29,850 --> 00:18:33,440 Ótimo! Bem na hora! 232 00:18:41,320 --> 00:18:42,780 Pega 233 00:18:43,160 --> 00:18:44,660 Mastiga 234 00:18:45,160 --> 00:18:47,040 Engole 235 00:18:49,500 --> 00:18:50,420 Pega 236 00:18:50,460 --> 00:18:51,460 Mastiga 237 00:18:51,500 --> 00:18:52,340 Engole 238 00:18:53,540 --> 00:18:54,300 Pega 239 00:18:54,340 --> 00:18:55,420 Mastiga 240 00:18:55,460 --> 00:18:56,300 Engole 241 00:18:57,840 --> 00:18:58,880 Mas o quê? 242 00:18:59,720 --> 00:19:00,890 O que é isto?! 243 00:19:01,430 --> 00:19:05,220 - Sabor dos sonhos! - Flor! Flor! 244 00:19:05,390 --> 00:19:09,350 Algo que nunca experimentei, nem mesmo nos meus sonhos! 245 00:19:09,390 --> 00:19:13,480 Não sei nem como descrevê-lo! 246 00:19:13,520 --> 00:19:15,400 O quê? O quê? 247 00:19:15,440 --> 00:19:17,440 Mas que sabor é esse? 248 00:19:17,490 --> 00:19:21,450 Cãezinhos rotos começam a dançar! 249 00:19:21,490 --> 00:19:24,330 É o sabor de um... 250 00:19:24,490 --> 00:19:30,160 Cemitério de animais! 251 00:19:41,470 --> 00:19:43,430 - É doce! - É doce! 252 00:19:43,590 --> 00:19:45,470 - É um deleite! - É um deleite! 253 00:19:45,640 --> 00:19:49,430 É refinado e... 254 00:19:53,020 --> 00:19:55,440 ...audaz! 255 00:20:05,620 --> 00:20:11,370 - Olha! Mas que confusão! - Navio! Navio! 256 00:20:11,540 --> 00:20:19,590 É como jogar uma bomba num parque de diversões 257 00:20:24,390 --> 00:20:26,510 Uma grande cerimônia... 258 00:20:26,680 --> 00:20:31,560 no seu estômago! 259 00:20:39,610 --> 00:20:43,200 Ei, Mamãe... 260 00:20:43,240 --> 00:20:51,500 Está sentindo esta doçura que transborda de felicidade? 261 00:20:55,460 --> 00:20:57,170 Ah, sim! 262 00:20:57,210 --> 00:21:00,130 É o sabor da felicidade... 263 00:20:57,840 --> 00:21:02,800 Feliz Aniversário, Linlin 264 00:21:01,130 --> 00:21:05,840 ...daquele dia! 265 00:21:06,430 --> 00:21:09,220 Feliz aniversário! 266 00:21:09,260 --> 00:21:11,220 Linlin! 267 00:21:13,560 --> 00:21:21,320 Vamos comer todos juntos de novo! 268 00:21:21,530 --> 00:21:23,190 - É doce! - É doce! 269 00:21:23,360 --> 00:21:25,280 - É um deleite! - É um deleite! 270 00:21:25,450 --> 00:21:30,870 É refinado e... 271 00:21:33,160 --> 00:21:35,540 ...audaz! 272 00:21:49,680 --> 00:21:55,560 Ei, mamãe, você acha que eu consigo? 273 00:22:01,650 --> 00:22:05,320 Todos estão felizes! 274 00:22:05,360 --> 00:22:09,370 Um mundo de paz! 275 00:22:09,410 --> 00:22:17,620 Que aceita todas as raças! 276 00:22:17,670 --> 00:22:24,590 Mas se tentar ir embora, eu vou te matar! 277 00:22:24,960 --> 00:22:28,840 É um contrato diabólico! 278 00:22:29,050 --> 00:22:33,430 A pacífica Totto Land! 279 00:22:33,600 --> 00:22:37,180 Aqui, somos todos uma família! 280 00:22:37,350 --> 00:22:41,560 E sou a gentil rainha... 281 00:22:43,150 --> 00:22:44,400 Big Mom! 282 00:23:05,420 --> 00:23:07,510 Estava uma delícia. 283 00:23:07,550 --> 00:23:10,470 Obrigado pelo bolo! 284 00:23:20,520 --> 00:23:25,210 O Sunny afunda! Todas as esperanças de fuga vão por água abaixo. 285 00:23:25,640 --> 00:23:30,010 Contudo, uma manobra genial dos Piratas do Sol abre uma nova rota! 286 00:23:30,010 --> 00:23:35,660 Jinbe, que jurou lealdade a Luffy, arrisca sua vida na batalha derradeira! 287 00:23:35,870 --> 00:23:37,360 No próximo episódio de One Piece: 288 00:23:37,360 --> 00:23:40,710 Um Homem Cheio de Honra e Humanidade! Jinbe e sua Desesperada Corrente Marinha Gigantesca! 289 00:23:40,750 --> 00:23:44,420 Eu serei o Rei dos Piratas!