1
00:02:43,181 --> 00:02:47,171
taieb jalel :ترجمة
taieb_jalel@yahoo.fr
2
00:02:48,061 --> 00:02:50,481
إنه عصر القراصنة
3
00:02:51,081 --> 00:02:54,361
القراصنة يتصارعون الى الموت من أجل الون بيس
4
00:02:54,541 --> 00:02:58,351
الكنز العظيم الذي تركه ملك القراصنة جول دي روجر
5
00:02:59,921 --> 00:03:04,551
مونكي دي لوفي الفتى الذي تحول الى مطاط
بعد اكله لفاكهة الغومو الغومو نو
6
00:03:04,741 --> 00:03:06,521
ركب البحر ليصبح ملك القراصنة المقبل
7
00:03:07,641 --> 00:03:11,421
خاض لوفي و طاقمه العديد من المعارك
8
00:03:11,651 --> 00:03:15,971
ولم يعد في مقدور الحكومة العالمية تجاهل وجوده
9
00:03:17,511 --> 00:03:19,421
هذا رائع
10
00:03:20,031 --> 00:03:22,591
ما المغامرة التالية التي تنتظرنا
11
00:03:23,321 --> 00:03:25,891
الطاقم في طريقه الى العالم الجديد
12
00:03:26,411 --> 00:03:29,421
سيعبر مجددا على الغراند لاين
13
00:03:34,731 --> 00:03:36,771
،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه
14
00:03:37,041 --> 00:03:41,351
لوفي وصل الى المارينفورد من أجل إنقاذ أخيه آيس
الذي سوف يعدم
15
00:03:42,151 --> 00:03:48,081
لوفي تمكن أخيرا من تحرير آيس، لكن
16
00:03:48,651 --> 00:03:52,131
الأميرال أكاينو وجه ضربة قاضية لآيس
17
00:03:53,421 --> 00:03:54,371
أبي
18
00:03:56,071 --> 00:03:56,951
الجميع
19
00:03:58,851 --> 00:04:01,311
و انت لوفي
20
00:04:03,571 --> 00:04:04,681
...شكرا لكم
21
00:04:06,051 --> 00:04:09,501
لانكم احببتم شخصا مثلي...
....لا يصلح لأي شيء
22
00:04:11,041 --> 00:04:15,631
...و الذي يحمل دماءا فاسدة في عروقه...
23
00:04:23,111 --> 00:04:24,721
الى اليوم...
24
00:04:32,731 --> 00:04:34,241
شكرا جزيلا
25
00:04:54,651 --> 00:04:59,371
سقوط المقر العام للبحرية
26
00:04:56,681 --> 00:04:59,351
الغضب الكبير للحية البيضاء
27
00:05:46,011 --> 00:05:48,301
هل إعتقدت أني مِت؟
28
00:05:55,871 --> 00:05:57,321
...لكن
29
00:05:57,461 --> 00:06:01,661
!لماذا تبكي؟
أنا لم أمت، أيها الأحمق
30
00:06:08,151 --> 00:06:11,691
أعدك أني لن أموت أبدا
31
00:06:12,751 --> 00:06:17,031
كيف يمكنني أن أترك أخا جبانا مِثلك ورائي؟
32
00:06:29,341 --> 00:06:30,161
غارب
33
00:06:31,331 --> 00:06:33,041
إنتبه لإبني
34
00:06:35,211 --> 00:06:38,051
إسمه غول دي آيس
35
00:06:50,391 --> 00:06:55,321
هل تعلم؟ يمكننا ان نصبح إخوة
إن نحن تبادلنا أكواب الشراب
36
00:06:58,451 --> 00:07:00,061
،من الآن و صاعدا
37
00:07:05,271 --> 00:07:07,021
نحن إخوة
38
00:07:28,501 --> 00:07:30,181
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا؟
39
00:07:42,501 --> 00:07:45,081
...آيس
40
00:07:51,031 --> 00:07:52,771
آيس
41
00:08:30,141 --> 00:08:34,421
آيس
42
00:08:44,081 --> 00:08:46,621
قبضة النار آيس مات
43
00:09:14,671 --> 00:09:15,901
قبعة القش
44
00:09:16,881 --> 00:09:18,531
إنه يفقدها
45
00:09:19,211 --> 00:09:21,031
حياته في خطر
46
00:09:34,541 --> 00:09:35,771
إنه أكاينو
47
00:09:36,071 --> 00:09:40,041
سأقضي عليك هذه المرة بالتأكيد
48
00:09:42,621 --> 00:09:44,601
قبعة القش
49
00:09:54,251 --> 00:09:57,071
لن أدعك تقتله
50
00:09:58,031 --> 00:10:01,581
لوفي! لوفي! إبقى معي
51
00:10:01,921 --> 00:10:03,661
إبتعد عن طريقي
52
00:10:10,131 --> 00:10:13,801
الحرب لم تنتهي بعد
53
00:10:15,821 --> 00:10:19,041
خذ شقيق آيس معك، جيمبي
54
00:10:19,041 --> 00:10:20,631
مفهوم
55
00:10:21,451 --> 00:10:25,451
ببقاء قبعة القش على قيد الحياة آيس سيبقى حيا
56
00:10:26,341 --> 00:10:28,071
قائد...ماركو
57
00:10:33,751 --> 00:10:37,821
سنحميه مهما كلفنا الأمر
من اجل آيس
58
00:10:38,301 --> 00:10:40,911
إن تركناه يموت
59
00:10:42,141 --> 00:10:46,211
فهذا سيجلب العار لقراصنة اللحية البيضاء
60
00:10:52,621 --> 00:10:55,821
لوفي، لا تفقد عقلك
61
00:10:57,421 --> 00:11:01,741
أخبرتكم أني لن أسمح للإخوة بالفرار
62
00:11:08,261 --> 00:11:10,541
قبعة القش
63
00:11:12,751 --> 00:11:13,621
أكاينو
64
00:12:10,581 --> 00:12:12,361
أبي غاضب
65
00:12:12,361 --> 00:12:14,451
علينا ان نبتعد جميعا من هنا
66
00:13:03,001 --> 00:13:05,811
كلب الجحيم
67
00:13:11,111 --> 00:13:12,211
أبي
68
00:13:39,081 --> 00:13:41,341
يجب ان تعتزل
69
00:13:46,101 --> 00:13:51,031
أبي
70
00:14:09,871 --> 00:14:11,131
أبي
71
00:14:14,041 --> 00:14:15,341
أبي
72
00:14:32,421 --> 00:14:33,221
أبي
73
00:14:44,621 --> 00:14:45,251
أبي
74
00:14:48,111 --> 00:14:49,051
أبي
75
00:16:45,271 --> 00:16:47,861
المقر العام للبحرية ينهار
76
00:17:08,741 --> 00:17:10,721
أيها الوغد
77
00:17:14,811 --> 00:17:17,641
اللحية البيضاء
78
00:17:21,181 --> 00:17:22,861
أميرال ساكازوكي
79
00:17:28,031 --> 00:17:30,801
لا تسقطوا --
تمسكوا جيدا --
80
00:17:54,381 --> 00:17:55,571
هل إنتهى؟
81
00:17:56,091 --> 00:17:56,981
كيف هو أبي؟
82
00:18:07,791 --> 00:18:08,651
أبي
83
00:18:17,871 --> 00:18:22,221
الساحة قد إنقسمت الى نصفين
القراصنة من الجانب الآخر
84
00:18:24,461 --> 00:18:27,241
نحن منفصلون تماما عن أبي
85
00:18:27,701 --> 00:18:29,251
أبي
86
00:18:33,141 --> 00:18:35,361
أبي
87
00:18:51,661 --> 00:18:55,251
مازال لديه كل هذه القوة
حتى بعد أن تم شق بطنه
88
00:19:00,791 --> 00:19:02,531
لم ترو شيئا بعد
89
00:19:22,491 --> 00:19:24,581
،من الآن و صاعدا
90
00:19:25,081 --> 00:19:30,291
أنا الوحيد الدي يجب عليكم ان تتعاملوا مه
91
00:19:31,051 --> 00:19:31,951
هيا تقدموا
92
00:19:53,741 --> 00:19:57,151
الجميع، إصعدوا على السفينة
93
00:19:57,151 --> 00:19:58,281
أبي
94
00:19:58,411 --> 00:20:04,531
فكر في السبب الذي جعل أبي يبقى في تلك الجهة
و الرغبة الأخيرة له
95
00:20:04,921 --> 00:20:07,021
إبكوا بعد ان تصعدوا على متن السفينة
96
00:20:07,211 --> 00:20:10,751
أبي! آيس --
أسرع --
97
00:20:14,451 --> 00:20:18,511
أحضروا كل السفن السليمة الى مقدمة الخليج
98
00:20:19,731 --> 00:20:21,451
لن نسمح لكم بالفرار
99
00:20:22,751 --> 00:20:24,271
أسرعوا جميعا
100
00:20:29,961 --> 00:20:33,221
سالومي! كم انا قلقلة على لوفي
101
00:20:37,631 --> 00:20:42,471
إغفر لي عصياني لأوامرك
و بقائي في الخلف للمشاهدة، ابي
102
00:21:30,591 --> 00:21:33,041
هاي! انظروا، ما هذا؟
103
00:21:34,981 --> 00:21:37,641
هناك شيء وراء المقر العام للبحرية
104
00:21:38,051 --> 00:21:40,611
أوه، لقد إكتشفوا امري
105
00:21:40,951 --> 00:21:44,731
ليس هو فقط، من اولئك الموجودون على منصة الإعدام
106
00:21:45,581 --> 00:21:48,731
اوه...لقد لاحظوا وجودنا أخيرا
107
00:21:51,281 --> 00:21:54,951
هؤلاء انتم
كيف وصلتم هناك؟
108
00:21:56,581 --> 00:21:58,681
لماذا هم هنا؟
109
00:22:00,691 --> 00:22:03,051
أيها الوغد
110
00:22:05,311 --> 00:22:11,201
إنهم مجرمون فظيعون وجودهم تم محوه بسبب أفعالهم الشنيعة
111
00:22:13,641 --> 00:22:16,021
إنه أضخم الكائنات الحية
112
00:22:16,751 --> 00:22:20,101
القرصان - السفينة الحربية الضخمة - سان خوان وولف
113
00:22:20,601 --> 00:22:25,251
اوه، لم يجدوني فقط بل تعرفوا علي أيضا
114
00:22:25,581 --> 00:22:28,271
الملك الفاسد أفالوا بيزارو
115
00:22:28,761 --> 00:22:31,561
إفتقدت العودة الى الشارع
116
00:22:32,151 --> 00:22:34,271
السكير الضخم فاسكو شوت
117
00:22:41,961 --> 00:22:44,181
هل يمكنني قتلهم جميعا؟
118
00:22:44,691 --> 00:22:47,281
صائدة هلال القمر كاترينا دوفون
119
00:22:49,851 --> 00:22:52,471
لا أصدق كم ترغبون فيه يا شباب
120
00:22:53,251 --> 00:22:56,561
و مدير سجن الإمبل داون
121
00:22:56,971 --> 00:22:58,261
شيريو المطر
122
00:22:59,491 --> 00:23:01,241
إنهم قراصنة اللحية السوداء
123
00:23:07,051 --> 00:23:11,711
لم ارك مند زمن طويل
أنا سعيد لأنني سأحضر موتك
124
00:23:12,381 --> 00:23:13,781
أبي
125
00:23:14,121 --> 00:23:16,981
تيتش
126
00:23:17,681 --> 00:23:19,151
يتبع