1 00:02:43,181 --> 00:02:47,171 taieb jalel :ترجمة taieb_jalel@yahoo.fr 2 00:02:48,061 --> 00:02:50,481 إنه عصر القراصنة 3 00:02:51,081 --> 00:02:54,361 القراصنة يتصارعون الى الموت من أجل الون بيس 4 00:02:54,541 --> 00:02:58,351 الكنز العظيم الذي تركه ملك القراصنة جول دي روجر 5 00:02:59,921 --> 00:03:04,551 مونكي دي لوفي الفتى الذي تحول الى مطاط بعد اكله لفاكهة الغومو الغومو نو 6 00:03:04,741 --> 00:03:06,521 ركب البحر ليصبح ملك القراصنة المقبل 7 00:03:07,641 --> 00:03:11,421 خاض لوفي و طاقمه العديد من المعارك 8 00:03:11,651 --> 00:03:15,971 ولم يعد في مقدور الحكومة العالمية تجاهل وجوده 9 00:03:17,511 --> 00:03:19,421 هذا رائع 10 00:03:20,031 --> 00:03:22,591 ما المغامرة التالية التي تنتظرنا 11 00:03:23,321 --> 00:03:25,891 الطاقم في طريقه الى العالم الجديد 12 00:03:26,411 --> 00:03:29,421 سيعبر مجددا على الغراند لاين 13 00:03:34,731 --> 00:03:36,771 ،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه 14 00:03:37,041 --> 00:03:41,351 لوفي وصل الى المارينفورد من أجل إنقاذ أخيه آيس الذي سوف يعدم 15 00:03:42,151 --> 00:03:48,081 لوفي تمكن أخيرا من تحرير آيس، لكن 16 00:03:48,651 --> 00:03:52,131 الأميرال أكاينو وجه ضربة قاضية لآيس 17 00:03:53,421 --> 00:03:54,371 أبي 18 00:03:56,071 --> 00:03:56,951 الجميع 19 00:03:58,851 --> 00:04:01,311 و انت لوفي 20 00:04:03,571 --> 00:04:04,681 ...شكرا لكم 21 00:04:06,051 --> 00:04:09,501 لانكم احببتم شخصا مثلي... ....لا يصلح لأي شيء 22 00:04:11,041 --> 00:04:15,631 ...و الذي يحمل دماءا فاسدة في عروقه... 23 00:04:23,111 --> 00:04:24,721 الى اليوم... 24 00:04:32,731 --> 00:04:34,241 شكرا جزيلا 25 00:04:54,651 --> 00:04:59,371 سقوط المقر العام للبحرية 26 00:04:56,681 --> 00:04:59,351 الغضب الكبير للحية البيضاء 27 00:05:46,011 --> 00:05:48,301 هل إعتقدت أني مِت؟ 28 00:05:55,871 --> 00:05:57,321 ...لكن 29 00:05:57,461 --> 00:06:01,661 !لماذا تبكي؟ أنا لم أمت، أيها الأحمق 30 00:06:08,151 --> 00:06:11,691 أعدك أني لن أموت أبدا 31 00:06:12,751 --> 00:06:17,031 كيف يمكنني أن أترك أخا جبانا مِثلك ورائي؟ 32 00:06:29,341 --> 00:06:30,161 غارب 33 00:06:31,331 --> 00:06:33,041 إنتبه لإبني 34 00:06:35,211 --> 00:06:38,051 إسمه غول دي آيس 35 00:06:50,391 --> 00:06:55,321 هل تعلم؟ يمكننا ان نصبح إخوة إن نحن تبادلنا أكواب الشراب 36 00:06:58,451 --> 00:07:00,061 ،من الآن و صاعدا 37 00:07:05,271 --> 00:07:07,021 نحن إخوة 38 00:07:28,501 --> 00:07:30,181 لا يمكن أن يكون هذا حقيقيا؟ 39 00:07:42,501 --> 00:07:45,081 ...آيس 40 00:07:51,031 --> 00:07:52,771 آيس 41 00:08:30,141 --> 00:08:34,421 آيس 42 00:08:44,081 --> 00:08:46,621 قبضة النار آيس مات 43 00:09:14,671 --> 00:09:15,901 قبعة القش 44 00:09:16,881 --> 00:09:18,531 إنه يفقدها 45 00:09:19,211 --> 00:09:21,031 حياته في خطر 46 00:09:34,541 --> 00:09:35,771 إنه أكاينو 47 00:09:36,071 --> 00:09:40,041 سأقضي عليك هذه المرة بالتأكيد 48 00:09:42,621 --> 00:09:44,601 قبعة القش 49 00:09:54,251 --> 00:09:57,071 لن أدعك تقتله 50 00:09:58,031 --> 00:10:01,581 لوفي! لوفي! إبقى معي 51 00:10:01,921 --> 00:10:03,661 إبتعد عن طريقي 52 00:10:10,131 --> 00:10:13,801 الحرب لم تنتهي بعد 53 00:10:15,821 --> 00:10:19,041 خذ شقيق آيس معك، جيمبي 54 00:10:19,041 --> 00:10:20,631 مفهوم 55 00:10:21,451 --> 00:10:25,451 ببقاء قبعة القش على قيد الحياة آيس سيبقى حيا 56 00:10:26,341 --> 00:10:28,071 قائد...ماركو 57 00:10:33,751 --> 00:10:37,821 سنحميه مهما كلفنا الأمر من اجل آيس 58 00:10:38,301 --> 00:10:40,911 إن تركناه يموت 59 00:10:42,141 --> 00:10:46,211 فهذا سيجلب العار لقراصنة اللحية البيضاء 60 00:10:52,621 --> 00:10:55,821 لوفي، لا تفقد عقلك 61 00:10:57,421 --> 00:11:01,741 أخبرتكم أني لن أسمح للإخوة بالفرار 62 00:11:08,261 --> 00:11:10,541 قبعة القش 63 00:11:12,751 --> 00:11:13,621 أكاينو 64 00:12:10,581 --> 00:12:12,361 أبي غاضب 65 00:12:12,361 --> 00:12:14,451 علينا ان نبتعد جميعا من هنا 66 00:13:03,001 --> 00:13:05,811 كلب الجحيم 67 00:13:11,111 --> 00:13:12,211 أبي 68 00:13:39,081 --> 00:13:41,341 يجب ان تعتزل 69 00:13:46,101 --> 00:13:51,031 أبي 70 00:14:09,871 --> 00:14:11,131 أبي 71 00:14:14,041 --> 00:14:15,341 أبي 72 00:14:32,421 --> 00:14:33,221 أبي 73 00:14:44,621 --> 00:14:45,251 أبي 74 00:14:48,111 --> 00:14:49,051 أبي 75 00:16:45,271 --> 00:16:47,861 المقر العام للبحرية ينهار 76 00:17:08,741 --> 00:17:10,721 أيها الوغد 77 00:17:14,811 --> 00:17:17,641 اللحية البيضاء 78 00:17:21,181 --> 00:17:22,861 أميرال ساكازوكي 79 00:17:28,031 --> 00:17:30,801 لا تسقطوا -- تمسكوا جيدا -- 80 00:17:54,381 --> 00:17:55,571 هل إنتهى؟ 81 00:17:56,091 --> 00:17:56,981 كيف هو أبي؟ 82 00:18:07,791 --> 00:18:08,651 أبي 83 00:18:17,871 --> 00:18:22,221 الساحة قد إنقسمت الى نصفين القراصنة من الجانب الآخر 84 00:18:24,461 --> 00:18:27,241 نحن منفصلون تماما عن أبي 85 00:18:27,701 --> 00:18:29,251 أبي 86 00:18:33,141 --> 00:18:35,361 أبي 87 00:18:51,661 --> 00:18:55,251 مازال لديه كل هذه القوة حتى بعد أن تم شق بطنه 88 00:19:00,791 --> 00:19:02,531 لم ترو شيئا بعد 89 00:19:22,491 --> 00:19:24,581 ،من الآن و صاعدا 90 00:19:25,081 --> 00:19:30,291 أنا الوحيد الدي يجب عليكم ان تتعاملوا مه 91 00:19:31,051 --> 00:19:31,951 هيا تقدموا 92 00:19:53,741 --> 00:19:57,151 الجميع، إصعدوا على السفينة 93 00:19:57,151 --> 00:19:58,281 أبي 94 00:19:58,411 --> 00:20:04,531 فكر في السبب الذي جعل أبي يبقى في تلك الجهة و الرغبة الأخيرة له 95 00:20:04,921 --> 00:20:07,021 إبكوا بعد ان تصعدوا على متن السفينة 96 00:20:07,211 --> 00:20:10,751 أبي! آيس -- أسرع -- 97 00:20:14,451 --> 00:20:18,511 أحضروا كل السفن السليمة الى مقدمة الخليج 98 00:20:19,731 --> 00:20:21,451 لن نسمح لكم بالفرار 99 00:20:22,751 --> 00:20:24,271 أسرعوا جميعا 100 00:20:29,961 --> 00:20:33,221 سالومي! كم انا قلقلة على لوفي 101 00:20:37,631 --> 00:20:42,471 إغفر لي عصياني لأوامرك و بقائي في الخلف للمشاهدة، ابي 102 00:21:30,591 --> 00:21:33,041 هاي! انظروا، ما هذا؟ 103 00:21:34,981 --> 00:21:37,641 هناك شيء وراء المقر العام للبحرية 104 00:21:38,051 --> 00:21:40,611 أوه، لقد إكتشفوا امري 105 00:21:40,951 --> 00:21:44,731 ليس هو فقط، من اولئك الموجودون على منصة الإعدام 106 00:21:45,581 --> 00:21:48,731 اوه...لقد لاحظوا وجودنا أخيرا 107 00:21:51,281 --> 00:21:54,951 هؤلاء انتم كيف وصلتم هناك؟ 108 00:21:56,581 --> 00:21:58,681 لماذا هم هنا؟ 109 00:22:00,691 --> 00:22:03,051 أيها الوغد 110 00:22:05,311 --> 00:22:11,201 إنهم مجرمون فظيعون وجودهم تم محوه بسبب أفعالهم الشنيعة 111 00:22:13,641 --> 00:22:16,021 إنه أضخم الكائنات الحية 112 00:22:16,751 --> 00:22:20,101 القرصان - السفينة الحربية الضخمة - سان خوان وولف 113 00:22:20,601 --> 00:22:25,251 اوه، لم يجدوني فقط بل تعرفوا علي أيضا 114 00:22:25,581 --> 00:22:28,271 الملك الفاسد أفالوا بيزارو 115 00:22:28,761 --> 00:22:31,561 إفتقدت العودة الى الشارع 116 00:22:32,151 --> 00:22:34,271 السكير الضخم فاسكو شوت 117 00:22:41,961 --> 00:22:44,181 هل يمكنني قتلهم جميعا؟ 118 00:22:44,691 --> 00:22:47,281 صائدة هلال القمر كاترينا دوفون 119 00:22:49,851 --> 00:22:52,471 لا أصدق كم ترغبون فيه يا شباب 120 00:22:53,251 --> 00:22:56,561 و مدير سجن الإمبل داون 121 00:22:56,971 --> 00:22:58,261 شيريو المطر 122 00:22:59,491 --> 00:23:01,241 إنهم قراصنة اللحية السوداء 123 00:23:07,051 --> 00:23:11,711 لم ارك مند زمن طويل أنا سعيد لأنني سأحضر موتك 124 00:23:12,381 --> 00:23:13,781 أبي 125 00:23:14,121 --> 00:23:16,981 تيتش 126 00:23:17,681 --> 00:23:19,151 يتبع