1
00:00:40,411 --> 00:00:45,461
ame agari no sora wo aogu tabi
2
00:00:45,461 --> 00:00:51,171
nakimushi datta koro no boku wo omou
3
00:00:51,171 --> 00:00:58,931
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
4
00:00:58,931 --> 00:01:01,761
"tsuyoku naritai" tte
5
00:01:01,761 --> 00:01:07,231
ima wa kaze ni kieta "arigatou"
6
00:01:07,231 --> 00:01:12,401
boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
7
00:01:12,401 --> 00:01:18,071
kotae wa mada desou ni nai kara sa
8
00:01:18,071 --> 00:01:23,661
yappari mada aruiteiku yo
9
00:01:23,661 --> 00:01:25,871
saa yukou
10
00:01:25,871 --> 00:01:29,211
tachidomaru koto naku
11
00:01:29,211 --> 00:01:34,461
nagareru toki ni makenai youni
12
00:01:34,461 --> 00:01:40,011
nando mo tachimukai tsuzukeyou
13
00:01:40,011 --> 00:01:45,431
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
14
00:01:45,431 --> 00:01:50,861
boku no naka ni nagareru koe wa
15
00:01:50,861 --> 00:01:56,401
zutto zutto boku wo sasaeteru
16
00:01:56,401 --> 00:02:01,581
itazura na ame ga jama suru kedo
17
00:02:01,581 --> 00:02:06,121
nigedasanai kara
18
00:02:09,421 --> 00:02:11,711
saa yukou
19
00:02:11,711 --> 00:02:15,001
Tachidomaru koto naku
20
00:02:15,001 --> 00:02:20,221
nagareru toki ni makenai youni
21
00:02:20,221 --> 00:02:25,891
nando mo tachimukai tsuzukeyou
22
00:02:25,891 --> 00:02:31,481
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
23
00:02:31,481 --> 00:02:36,621
shinjita sono saki e to...
24
00:02:47,901 --> 00:02:50,721
Estamos en la Gran Era Pirata.
25
00:02:50,721 --> 00:02:54,561
Incontables piratas luchan
por conseguir el One Piece,
26
00:02:54,561 --> 00:02:58,301
el gran tesoro que dejó el legendario
Rey de los Piratas, Gold Roger.
27
00:02:59,671 --> 00:03:02,821
Monkey D. Luffy, un joven que se
convirtió en un hombre de goma
28
00:03:02,821 --> 00:03:07,151
tras comer la fruta Gomu Gomu, también se
hizo a la mar para ser el Rey de los Piratas.
29
00:03:07,501 --> 00:03:11,411
Luffy y sus compañeros superan
una aventura tras otra.
30
00:03:11,411 --> 00:03:16,321
Y el Gobierno Mundial ya no puede
seguir ignorando su existencia.
31
00:03:17,351 --> 00:03:19,031
¡Qué emocionante!
32
00:03:19,861 --> 00:03:22,761
¿Qué clase de aventura
nos espera a continuación?
33
00:03:22,761 --> 00:03:26,241
La tripulación se dirige al Nuevo Mundo
34
00:03:26,241 --> 00:03:29,781
y hoy también navegará por el Grand Line.
35
00:03:34,681 --> 00:03:37,051
Tras haber sido separado de sus compañeros,
36
00:03:37,051 --> 00:03:41,361
Luffy llega a Marineford para salvar a
su hermano Ace, quien va a ser ejecutado.
37
00:03:42,121 --> 00:03:48,001
En el medio del feroz ataque de la
Marina, Luffy finalmente libera a Ace,
38
00:03:48,621 --> 00:03:52,291
pero el almirante Akainu
le asesta un golpe fatal a Ace.
39
00:03:53,351 --> 00:03:54,781
Padre.
40
00:03:56,021 --> 00:03:57,531
Chicos.
41
00:03:58,981 --> 00:04:01,421
Y tú, Luffy.
42
00:04:03,551 --> 00:04:05,201
Gracias...
43
00:04:05,951 --> 00:04:09,661
por querer a un bueno para nada como yo
44
00:04:11,081 --> 00:04:15,621
que lleva una sangre tan
malvada en sus venas...
45
00:04:23,021 --> 00:04:24,981
hasta el día de hoy.
46
00:04:32,651 --> 00:04:34,601
¡Gracias!
47
00:04:53,001 --> 00:05:01,881
¡El cuartel general de la Marina se derrumba!
¡La ira silenciosa de Barbablanca!
48
00:04:54,551 --> 00:04:59,671
¡El cuartel general de la Marina se derrumba!
¡La ira silenciosa de Barbablanca!
49
00:05:05,551 --> 00:05:06,551
Ace...
50
00:05:45,881 --> 00:05:48,671
¿Creíste que estaba muerto?
51
00:05:55,651 --> 00:05:57,481
Es que...
52
00:05:57,481 --> 00:06:01,231
¡¿Por qué lloras?!
¡No estoy muerto, tonto!
53
00:06:08,061 --> 00:06:11,801
Te prometo que jamás moriré.
54
00:06:12,491 --> 00:06:17,041
No puedo morir dejando a
un hermano tan llorón.
55
00:06:29,291 --> 00:06:30,591
¡Garp!
56
00:06:31,341 --> 00:06:33,101
¡Cuida a mi hijo!
57
00:06:35,061 --> 00:06:38,521
Se llama Gol D. Ace.
58
00:06:50,311 --> 00:06:51,581
¿Lo sabías?
59
00:06:52,181 --> 00:06:55,391
Si compartimos una copa de sake,
podremos ser hermanos.
60
00:06:58,201 --> 00:07:00,281
¡A partir de este momento...
61
00:07:05,161 --> 00:07:07,741
somos hermanos!
62
00:07:28,151 --> 00:07:30,321
¡No puede ser verdad!
63
00:07:42,351 --> 00:07:45,131
Ace...
64
00:07:50,811 --> 00:07:52,131
¡Ace!
65
00:08:30,001 --> 00:08:35,141
¡Ace!
66
00:08:44,421 --> 00:08:46,481
¡Puño de Fuego Ace está muerto!
67
00:09:14,341 --> 00:09:16,121
¡Sombrero de Paja-boy!
68
00:09:16,831 --> 00:09:19,051
Está perdiendo la cordura.
69
00:09:19,541 --> 00:09:21,221
¡Su vida corre peligro!
70
00:09:34,191 --> 00:09:35,401
¡Es Akainu!
71
00:09:35,981 --> 00:09:39,741
¡Ahora sigues tú,
72
00:09:42,581 --> 00:09:44,841
Sombrero de Paja!
73
00:09:54,111 --> 00:09:56,671
¡No dejaré que lo mates!
74
00:09:57,981 --> 00:10:01,641
¡Luffy-kun! ¡Luffy-kun, resiste!
75
00:10:01,641 --> 00:10:04,221
¡Hazte a un lado!
76
00:10:10,181 --> 00:10:13,521
¡La lucha no ha terminado!
77
00:10:15,751 --> 00:10:18,781
¡Llévate al hermano de Ace, Jinbe!
78
00:10:18,781 --> 00:10:20,361
¡Entendido!
79
00:10:21,351 --> 00:10:25,161
¡La voluntad de Ace era que
Sombrero de Paja siguiera con vida!
80
00:10:26,261 --> 00:10:28,421
Comandante Marco...
81
00:10:33,501 --> 00:10:37,851
¡Lo protegeremos cueste lo
que cueste en lugar de Ace!
82
00:10:38,261 --> 00:10:40,981
¡Si dejamos que muera,
83
00:10:42,101 --> 00:10:46,221
será una humillación para
los Piratas Barbablanca!
84
00:10:52,561 --> 00:10:55,861
¡Luffy-kun, no pierdas la cordura!
85
00:10:57,321 --> 00:11:01,731
¡Dije que no dejaré que
ninguno de los hermanos escape!
86
00:11:07,911 --> 00:11:10,211
¡Sombrero de Paja!
87
00:11:12,461 --> 00:11:13,331
¡Akainu-san!
88
00:12:10,311 --> 00:12:12,021
¡Nuestro padre está furioso!
89
00:12:12,021 --> 00:12:14,061
¡Aléjense de aquí!
90
00:13:02,821 --> 00:13:05,861
¡Meigo!
91
00:13:10,831 --> 00:13:12,041
¡Padre!
92
00:13:39,031 --> 00:13:41,151
Muere de una vez.
93
00:13:46,031 --> 00:13:51,031
¡Padre!
94
00:14:09,681 --> 00:14:10,971
¡Padre!
95
00:14:13,761 --> 00:14:15,521
¡Padre!
96
00:14:32,071 --> 00:14:33,031
Padre.
97
00:14:44,501 --> 00:14:45,901
Padre.
98
00:14:48,041 --> 00:14:49,301
Padre.
99
00:16:45,041 --> 00:16:48,081
¡El cuartel general de la
Marina va a derrumbarse!
100
00:17:08,881 --> 00:17:10,941
¡Infeliz!
101
00:17:14,741 --> 00:17:17,861
¡Barbablanca!
102
00:17:21,341 --> 00:17:23,201
¡Almirante Sakazuki!
103
00:17:27,831 --> 00:17:29,181
¡No se caigan!
104
00:17:29,181 --> 00:17:30,131
¡Agárrense!
105
00:17:54,151 --> 00:17:55,741
¿Ya se calmó?
106
00:17:55,741 --> 00:17:56,901
¡¿Cómo esta nuestro padre?!
107
00:18:07,411 --> 00:18:08,831
¡Padre!
108
00:18:17,741 --> 00:18:22,431
¡La plaza quedó dividida en dos!
¡Los piratas están en el otro lado!
109
00:18:24,061 --> 00:18:27,601
¡Estamos completamente
separados de nuestro padre!
110
00:18:27,601 --> 00:18:29,481
¡Padre!
111
00:18:33,061 --> 00:18:35,301
¡Viejo!
112
00:18:51,601 --> 00:18:55,461
¿Todavía tiene tanta fuerza a
pesar de tener el torso quemado?
113
00:19:00,751 --> 00:19:03,261
Todavía puedo seguir.
114
00:19:22,441 --> 00:19:29,421
¡A partir de ahora, su rival seré yo!
115
00:19:30,881 --> 00:19:31,901
¡Vengan a atacarme!
116
00:19:53,651 --> 00:19:57,021
¡Suban al barco!
117
00:19:57,021 --> 00:19:58,381
¡Padre!
118
00:19:58,381 --> 00:20:04,451
¡Piensa en la razón por la que se
quedó y los deseos que nos dejó!
119
00:20:04,451 --> 00:20:06,951
¡Podremos entristecernos
cuando estemos en el barco!
120
00:20:06,951 --> 00:20:09,821
¡Padre! ¡Ace!
121
00:20:09,821 --> 00:20:10,751
¡Deprisa!
122
00:20:14,381 --> 00:20:19,131
¡Traigan a la bahía todos
los barcos que puedan navegar!
123
00:20:19,621 --> 00:20:21,581
¡No los dejaremos escapar!
124
00:20:22,591 --> 00:20:24,761
¡Deprisa!
125
00:20:29,511 --> 00:20:33,341
¡Salome! ¡Estoy muy preocupada por Luffy!
126
00:20:37,631 --> 00:20:42,611
Discúlpame por desobedecerte y
quedarme aquí a verte morir, padre.
127
00:21:30,551 --> 00:21:33,121
¡Miren! ¡¿Qué es eso?!
128
00:21:34,881 --> 00:21:37,921
¡Hay algo detrás de la
fortaleza del cuartel general!
129
00:21:38,901 --> 00:21:40,591
Me encontraron.
130
00:21:40,901 --> 00:21:44,341
¡No es el único! ¡¿Quiénes son los que
están en la plataforma de ejecuciones?!
131
00:21:45,541 --> 00:21:49,051
Al fin se dieron cuenta.
132
00:21:51,181 --> 00:21:54,641
¡Desgraciados! ¡¿Cómo llegaron allí?!
133
00:21:56,541 --> 00:21:58,981
¡¿Qué hacen aquí?!
134
00:22:00,601 --> 00:22:03,691
Desgraciado.
135
00:22:05,031 --> 00:22:11,661
¡Son criminales que habían sido borrados
de la historia por lo brutales que son!
136
00:22:13,541 --> 00:22:16,501
¡Es la criatura más grande del mundo!
137
00:22:16,501 --> 00:22:20,501
¡Barco de Guerra Gigante San Juan Wolf!
138
00:22:19,541 --> 00:22:24,961
Barco de Guerra Gigante San Juan Wolf
139
00:22:21,531 --> 00:22:24,961
No solo me vieron, sino que saben quién soy.
140
00:22:25,581 --> 00:22:28,711
¡El Rey Corrupto Avalo Pizarro!
141
00:22:27,091 --> 00:22:31,681
Rey Corrupto Avalo Pizarro
142
00:22:28,711 --> 00:22:31,681
Extrañaba estar en el exterior.
143
00:22:32,161 --> 00:22:34,511
¡El Bebedor Empedernido Vasco Shot!
144
00:22:36,431 --> 00:22:44,151
Bebedor Empedernido Vasco Shot
145
00:22:41,871 --> 00:22:44,151
¿Puedo matarlos a todos?
146
00:22:44,661 --> 00:22:47,611
¡La Cazadora de la Luna Nueva Catarina Devon!
147
00:22:46,111 --> 00:22:52,621
Cazadora de la Luna Nueva Catarina Devon
148
00:22:49,491 --> 00:22:52,621
Parece que les gusta, ¿no?
149
00:22:53,161 --> 00:22:56,881
Y el encargado de Impel Down,
150
00:22:53,781 --> 00:22:58,581
Shiliew de la Lluvia
151
00:22:56,881 --> 00:22:58,581
Shiliew de la Lluvia.
152
00:22:59,401 --> 00:23:01,501
¡Son los Piratas Barbanegra!
153
00:23:06,951 --> 00:23:12,301
¡Cuánto tiempo! ¡Me alegra
poder presenciar tu muerte!
154
00:23:12,301 --> 00:23:14,011
¡Padre!
155
00:23:14,011 --> 00:23:16,971
Teach...
156
00:23:25,651 --> 00:23:28,861
Todo empezó con este hombre.
157
00:23:28,861 --> 00:23:32,071
Barbanegra ataca a Barbablanca para
cumplir con su ambición oculta.
158
00:23:32,661 --> 00:23:37,031
Barbablanca pelea contra él
para intentar vengar a Thatch.
159
00:23:37,031 --> 00:23:40,501
¡Al fin empieza la batalla predestinada!
160
00:23:40,501 --> 00:23:41,921
En el próximo episodio de One Piece:
161
00:23:41,921 --> 00:23:45,231
"Zanjemos el asunto.
Barbablanca contra los Piratas Barbanegra".
162
00:23:45,231 --> 00:23:47,481
¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas!
163
00:23:46,081 --> 00:23:50,021
Zanjemos el asunto
Barbablanca contra los Piratas Barbanegra