1 00:00:40,411 --> 00:00:45,461 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:45,461 --> 00:00:51,171 nakimushi datta koro no boku wo omou 3 00:00:51,171 --> 00:00:58,931 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 4 00:00:58,931 --> 00:01:01,761 "tsuyoku naritai" tte 5 00:01:01,761 --> 00:01:07,231 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 6 00:01:07,231 --> 00:01:12,401 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 7 00:01:12,401 --> 00:01:18,071 kotae wa mada desou ni nai kara sa 8 00:01:18,071 --> 00:01:23,661 yappari mada aruiteiku yo 9 00:01:23,661 --> 00:01:25,871 saa yukou 10 00:01:25,871 --> 00:01:29,211 tachidomaru koto naku 11 00:01:29,211 --> 00:01:34,461 nagareru toki ni makenai youni 12 00:01:34,461 --> 00:01:40,011 nando mo tachimukai tsuzukeyou 13 00:01:40,011 --> 00:01:45,431 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 14 00:01:45,431 --> 00:01:50,861 boku no naka ni nagareru koe wa 15 00:01:50,861 --> 00:01:56,401 zutto zutto boku wo sasaeteru 16 00:01:56,401 --> 00:02:01,581 itazura na ame ga jama suru kedo 17 00:02:01,581 --> 00:02:06,121 nigedasanai kara 18 00:02:09,421 --> 00:02:11,711 saa yukou 19 00:02:11,711 --> 00:02:15,001 Tachidomaru koto naku 20 00:02:15,001 --> 00:02:20,221 nagareru toki ni makenai youni 21 00:02:20,221 --> 00:02:25,891 nando mo tachimukai tsuzukeyou 22 00:02:25,891 --> 00:02:31,481 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 23 00:02:31,481 --> 00:02:36,621 shinjita sono saki e to... 24 00:02:47,901 --> 00:02:50,721 Estamos en la Gran Era Pirata. 25 00:02:50,721 --> 00:02:54,561 Incontables piratas luchan por conseguir el One Piece, 26 00:02:54,561 --> 00:02:58,301 el gran tesoro que dejó el legendario Rey de los Piratas, Gold Roger. 27 00:02:59,671 --> 00:03:02,821 Monkey D. Luffy, un joven que se convirtió en un hombre de goma 28 00:03:02,821 --> 00:03:07,151 tras comer la fruta Gomu Gomu, también se hizo a la mar para ser el Rey de los Piratas. 29 00:03:07,501 --> 00:03:11,411 Luffy y sus compañeros superan una aventura tras otra. 30 00:03:11,411 --> 00:03:16,321 Y el Gobierno Mundial ya no puede seguir ignorando su existencia. 31 00:03:17,351 --> 00:03:19,031 ¡Qué emocionante! 32 00:03:19,861 --> 00:03:22,761 ¿Qué clase de aventura nos espera a continuación? 33 00:03:22,761 --> 00:03:26,241 La tripulación se dirige al Nuevo Mundo 34 00:03:26,241 --> 00:03:29,781 y hoy también navegará por el Grand Line. 35 00:03:34,681 --> 00:03:37,051 Tras haber sido separado de sus compañeros, 36 00:03:37,051 --> 00:03:41,361 Luffy llega a Marineford para salvar a su hermano Ace, quien va a ser ejecutado. 37 00:03:42,121 --> 00:03:48,001 En el medio del feroz ataque de la Marina, Luffy finalmente libera a Ace, 38 00:03:48,621 --> 00:03:52,291 pero el almirante Akainu le asesta un golpe fatal a Ace. 39 00:03:53,351 --> 00:03:54,781 Padre. 40 00:03:56,021 --> 00:03:57,531 Chicos. 41 00:03:58,981 --> 00:04:01,421 Y tú, Luffy. 42 00:04:03,551 --> 00:04:05,201 Gracias... 43 00:04:05,951 --> 00:04:09,661 por querer a un bueno para nada como yo 44 00:04:11,081 --> 00:04:15,621 que lleva una sangre tan malvada en sus venas... 45 00:04:23,021 --> 00:04:24,981 hasta el día de hoy. 46 00:04:32,651 --> 00:04:34,601 ¡Gracias! 47 00:04:53,001 --> 00:05:01,881 ¡El cuartel general de la Marina se derrumba! ¡La ira silenciosa de Barbablanca! 48 00:04:54,551 --> 00:04:59,671 ¡El cuartel general de la Marina se derrumba! ¡La ira silenciosa de Barbablanca! 49 00:05:05,551 --> 00:05:06,551 Ace... 50 00:05:45,881 --> 00:05:48,671 ¿Creíste que estaba muerto? 51 00:05:55,651 --> 00:05:57,481 Es que... 52 00:05:57,481 --> 00:06:01,231 ¡¿Por qué lloras?! ¡No estoy muerto, tonto! 53 00:06:08,061 --> 00:06:11,801 Te prometo que jamás moriré. 54 00:06:12,491 --> 00:06:17,041 No puedo morir dejando a un hermano tan llorón. 55 00:06:29,291 --> 00:06:30,591 ¡Garp! 56 00:06:31,341 --> 00:06:33,101 ¡Cuida a mi hijo! 57 00:06:35,061 --> 00:06:38,521 Se llama Gol D. Ace. 58 00:06:50,311 --> 00:06:51,581 ¿Lo sabías? 59 00:06:52,181 --> 00:06:55,391 Si compartimos una copa de sake, podremos ser hermanos. 60 00:06:58,201 --> 00:07:00,281 ¡A partir de este momento... 61 00:07:05,161 --> 00:07:07,741 somos hermanos! 62 00:07:28,151 --> 00:07:30,321 ¡No puede ser verdad! 63 00:07:42,351 --> 00:07:45,131 Ace... 64 00:07:50,811 --> 00:07:52,131 ¡Ace! 65 00:08:30,001 --> 00:08:35,141 ¡Ace! 66 00:08:44,421 --> 00:08:46,481 ¡Puño de Fuego Ace está muerto! 67 00:09:14,341 --> 00:09:16,121 ¡Sombrero de Paja-boy! 68 00:09:16,831 --> 00:09:19,051 Está perdiendo la cordura. 69 00:09:19,541 --> 00:09:21,221 ¡Su vida corre peligro! 70 00:09:34,191 --> 00:09:35,401 ¡Es Akainu! 71 00:09:35,981 --> 00:09:39,741 ¡Ahora sigues tú, 72 00:09:42,581 --> 00:09:44,841 Sombrero de Paja! 73 00:09:54,111 --> 00:09:56,671 ¡No dejaré que lo mates! 74 00:09:57,981 --> 00:10:01,641 ¡Luffy-kun! ¡Luffy-kun, resiste! 75 00:10:01,641 --> 00:10:04,221 ¡Hazte a un lado! 76 00:10:10,181 --> 00:10:13,521 ¡La lucha no ha terminado! 77 00:10:15,751 --> 00:10:18,781 ¡Llévate al hermano de Ace, Jinbe! 78 00:10:18,781 --> 00:10:20,361 ¡Entendido! 79 00:10:21,351 --> 00:10:25,161 ¡La voluntad de Ace era que Sombrero de Paja siguiera con vida! 80 00:10:26,261 --> 00:10:28,421 Comandante Marco... 81 00:10:33,501 --> 00:10:37,851 ¡Lo protegeremos cueste lo que cueste en lugar de Ace! 82 00:10:38,261 --> 00:10:40,981 ¡Si dejamos que muera, 83 00:10:42,101 --> 00:10:46,221 será una humillación para los Piratas Barbablanca! 84 00:10:52,561 --> 00:10:55,861 ¡Luffy-kun, no pierdas la cordura! 85 00:10:57,321 --> 00:11:01,731 ¡Dije que no dejaré que ninguno de los hermanos escape! 86 00:11:07,911 --> 00:11:10,211 ¡Sombrero de Paja! 87 00:11:12,461 --> 00:11:13,331 ¡Akainu-san! 88 00:12:10,311 --> 00:12:12,021 ¡Nuestro padre está furioso! 89 00:12:12,021 --> 00:12:14,061 ¡Aléjense de aquí! 90 00:13:02,821 --> 00:13:05,861 ¡Meigo! 91 00:13:10,831 --> 00:13:12,041 ¡Padre! 92 00:13:39,031 --> 00:13:41,151 Muere de una vez. 93 00:13:46,031 --> 00:13:51,031 ¡Padre! 94 00:14:09,681 --> 00:14:10,971 ¡Padre! 95 00:14:13,761 --> 00:14:15,521 ¡Padre! 96 00:14:32,071 --> 00:14:33,031 Padre. 97 00:14:44,501 --> 00:14:45,901 Padre. 98 00:14:48,041 --> 00:14:49,301 Padre. 99 00:16:45,041 --> 00:16:48,081 ¡El cuartel general de la Marina va a derrumbarse! 100 00:17:08,881 --> 00:17:10,941 ¡Infeliz! 101 00:17:14,741 --> 00:17:17,861 ¡Barbablanca! 102 00:17:21,341 --> 00:17:23,201 ¡Almirante Sakazuki! 103 00:17:27,831 --> 00:17:29,181 ¡No se caigan! 104 00:17:29,181 --> 00:17:30,131 ¡Agárrense! 105 00:17:54,151 --> 00:17:55,741 ¿Ya se calmó? 106 00:17:55,741 --> 00:17:56,901 ¡¿Cómo esta nuestro padre?! 107 00:18:07,411 --> 00:18:08,831 ¡Padre! 108 00:18:17,741 --> 00:18:22,431 ¡La plaza quedó dividida en dos! ¡Los piratas están en el otro lado! 109 00:18:24,061 --> 00:18:27,601 ¡Estamos completamente separados de nuestro padre! 110 00:18:27,601 --> 00:18:29,481 ¡Padre! 111 00:18:33,061 --> 00:18:35,301 ¡Viejo! 112 00:18:51,601 --> 00:18:55,461 ¿Todavía tiene tanta fuerza a pesar de tener el torso quemado? 113 00:19:00,751 --> 00:19:03,261 Todavía puedo seguir. 114 00:19:22,441 --> 00:19:29,421 ¡A partir de ahora, su rival seré yo! 115 00:19:30,881 --> 00:19:31,901 ¡Vengan a atacarme! 116 00:19:53,651 --> 00:19:57,021 ¡Suban al barco! 117 00:19:57,021 --> 00:19:58,381 ¡Padre! 118 00:19:58,381 --> 00:20:04,451 ¡Piensa en la razón por la que se quedó y los deseos que nos dejó! 119 00:20:04,451 --> 00:20:06,951 ¡Podremos entristecernos cuando estemos en el barco! 120 00:20:06,951 --> 00:20:09,821 ¡Padre! ¡Ace! 121 00:20:09,821 --> 00:20:10,751 ¡Deprisa! 122 00:20:14,381 --> 00:20:19,131 ¡Traigan a la bahía todos los barcos que puedan navegar! 123 00:20:19,621 --> 00:20:21,581 ¡No los dejaremos escapar! 124 00:20:22,591 --> 00:20:24,761 ¡Deprisa! 125 00:20:29,511 --> 00:20:33,341 ¡Salome! ¡Estoy muy preocupada por Luffy! 126 00:20:37,631 --> 00:20:42,611 Discúlpame por desobedecerte y quedarme aquí a verte morir, padre. 127 00:21:30,551 --> 00:21:33,121 ¡Miren! ¡¿Qué es eso?! 128 00:21:34,881 --> 00:21:37,921 ¡Hay algo detrás de la fortaleza del cuartel general! 129 00:21:38,901 --> 00:21:40,591 Me encontraron. 130 00:21:40,901 --> 00:21:44,341 ¡No es el único! ¡¿Quiénes son los que están en la plataforma de ejecuciones?! 131 00:21:45,541 --> 00:21:49,051 Al fin se dieron cuenta. 132 00:21:51,181 --> 00:21:54,641 ¡Desgraciados! ¡¿Cómo llegaron allí?! 133 00:21:56,541 --> 00:21:58,981 ¡¿Qué hacen aquí?! 134 00:22:00,601 --> 00:22:03,691 Desgraciado. 135 00:22:05,031 --> 00:22:11,661 ¡Son criminales que habían sido borrados de la historia por lo brutales que son! 136 00:22:13,541 --> 00:22:16,501 ¡Es la criatura más grande del mundo! 137 00:22:16,501 --> 00:22:20,501 ¡Barco de Guerra Gigante San Juan Wolf! 138 00:22:19,541 --> 00:22:24,961 Barco de Guerra Gigante San Juan Wolf 139 00:22:21,531 --> 00:22:24,961 No solo me vieron, sino que saben quién soy. 140 00:22:25,581 --> 00:22:28,711 ¡El Rey Corrupto Avalo Pizarro! 141 00:22:27,091 --> 00:22:31,681 Rey Corrupto Avalo Pizarro 142 00:22:28,711 --> 00:22:31,681 Extrañaba estar en el exterior. 143 00:22:32,161 --> 00:22:34,511 ¡El Bebedor Empedernido Vasco Shot! 144 00:22:36,431 --> 00:22:44,151 Bebedor Empedernido Vasco Shot 145 00:22:41,871 --> 00:22:44,151 ¿Puedo matarlos a todos? 146 00:22:44,661 --> 00:22:47,611 ¡La Cazadora de la Luna Nueva Catarina Devon! 147 00:22:46,111 --> 00:22:52,621 Cazadora de la Luna Nueva Catarina Devon 148 00:22:49,491 --> 00:22:52,621 Parece que les gusta, ¿no? 149 00:22:53,161 --> 00:22:56,881 Y el encargado de Impel Down, 150 00:22:53,781 --> 00:22:58,581 Shiliew de la Lluvia 151 00:22:56,881 --> 00:22:58,581 Shiliew de la Lluvia. 152 00:22:59,401 --> 00:23:01,501 ¡Son los Piratas Barbanegra! 153 00:23:06,951 --> 00:23:12,301 ¡Cuánto tiempo! ¡Me alegra poder presenciar tu muerte! 154 00:23:12,301 --> 00:23:14,011 ¡Padre! 155 00:23:14,011 --> 00:23:16,971 Teach... 156 00:23:25,651 --> 00:23:28,861 Todo empezó con este hombre. 157 00:23:28,861 --> 00:23:32,071 Barbanegra ataca a Barbablanca para cumplir con su ambición oculta. 158 00:23:32,661 --> 00:23:37,031 Barbablanca pelea contra él para intentar vengar a Thatch. 159 00:23:37,031 --> 00:23:40,501 ¡Al fin empieza la batalla predestinada! 160 00:23:40,501 --> 00:23:41,921 En el próximo episodio de One Piece: 161 00:23:41,921 --> 00:23:45,231 "Zanjemos el asunto. Barbablanca contra los Piratas Barbanegra". 162 00:23:45,231 --> 00:23:47,481 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 163 00:23:46,081 --> 00:23:50,021 Zanjemos el asunto Barbablanca contra los Piratas Barbanegra