1 00:00:40,451 --> 00:00:45,461 ameagari no sora wo aogu tabi 2 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 nakimushi datta koro no boku wo omou 3 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 4 00:00:59,051 --> 00:01:01,811 "tsuyoku naritai" tte 5 00:01:01,971 --> 00:01:07,311 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 6 00:01:07,391 --> 00:01:12,401 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 7 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 kotae wa mada desou ni nai kara sa 8 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 yappari mada aruiteiku yo 9 00:01:23,661 --> 00:01:29,131 saa yukou tachidomaru koto naku 10 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 nagareru toki ni makenai youni 11 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 nando mo tachimukai tsuzukeyou 12 00:01:40,051 --> 00:01:45,431 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 13 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 boku no naka ni nagareru koe wa 14 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 zutto zutto boku wo sasaeteru 15 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 itazura na ame ga jama suru kedo 16 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 nigedasanai kara 17 00:02:09,541 --> 00:02:15,001 saa yukou tachidomaru koto naku 18 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 nagareru toki ni makenai youni 19 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 nandomo tachimukai tsuzukeyou 20 00:02:26,021 --> 00:02:31,481 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 21 00:02:31,611 --> 00:02:39,701 shinjita sono saki e to... 22 00:02:47,921 --> 00:02:50,381 Estamos na Grande Era dos Piratas. 23 00:02:50,961 --> 00:02:56,161 Incontáveis piratas disputam desesperadamente o One Piece, 24 00:02:56,161 --> 00:02:58,301 o grande tesouro de Gol D. Roger, o Rei dos Piratas. 25 00:02:59,781 --> 00:03:04,691 Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha e tornou-se um homem-borracha, 26 00:03:04,691 --> 00:03:06,741 também se lança aos mares para ser o Rei dos Piratas. 27 00:03:07,571 --> 00:03:11,481 À medida que Luffy e seus companheiros superam mais e mais desafios, 28 00:03:11,481 --> 00:03:16,321 o Governo Mundial torna-se incapaz de ignorar sua existência. 29 00:03:17,491 --> 00:03:19,151 Estou empolgado! 30 00:03:19,841 --> 00:03:22,781 Que aventuras ainda nos esperam?! 31 00:03:23,201 --> 00:03:26,261 O bando, a caminho do Novo Mundo, 32 00:03:26,261 --> 00:03:29,501 avança pela Grand Line mais uma vez! 33 00:03:34,221 --> 00:03:36,651 Separado dos demais Chapéus de Palha, 34 00:03:36,651 --> 00:03:40,671 Luffy chega a Marineford para resgatar seu irmão Ace, prestes a ser executado! 35 00:03:41,721 --> 00:03:44,011 Depois de muito lutar, Luffy liberta Ace! 36 00:03:44,381 --> 00:03:48,261 Mas o Almirante Akainu desferiu um golpe fatal contra Ace, 37 00:03:48,851 --> 00:03:52,021 que morreu nos braços de seu irmão Luffy! 38 00:03:53,381 --> 00:03:58,951 O homem que Roger está esperando... 39 00:03:59,481 --> 00:04:04,111 Com certeza não é você, Teach! 40 00:04:05,981 --> 00:04:09,621 Perdoem-me, meus filhos. 41 00:04:10,651 --> 00:04:15,121 Eu criei um tolo patético. 42 00:04:16,951 --> 00:04:22,171 Vocês me deram tudo. 43 00:04:23,081 --> 00:04:24,841 Eu sou muito agradecido por isso. 44 00:04:26,621 --> 00:04:30,501 Adeus, meus filhos. 45 00:04:34,821 --> 00:04:39,371 Começa o Espetáculo! Revelado o Plano do Barba Negra! 46 00:04:40,981 --> 00:04:43,191 Matriz! Matriz! 47 00:04:43,191 --> 00:04:45,781 Notícias urgentes de Marineford! 48 00:04:45,781 --> 00:04:47,621 É verdade?! 49 00:04:47,621 --> 00:04:51,151 O Barba Branca... Tem certeza?! 50 00:04:51,151 --> 00:04:53,001 Eu não acredito que o Barba Branca... 51 00:04:53,581 --> 00:04:56,121 As notícias se espalharam pelo mundo como um incêndio! 52 00:04:56,121 --> 00:05:00,521 "Os Barbas Brancas falham em resgatar Ace, o filho de Roger". 53 00:05:00,521 --> 00:05:04,951 E "Morre o Barba Branca, o lendário capitão pirata". 54 00:05:04,951 --> 00:05:07,841 Extra! Preparem uma edição extra! 55 00:05:08,151 --> 00:05:09,971 Notícias de última hora! 56 00:05:10,421 --> 00:05:16,051 O Barba Branca morreu pouco depois do Punho de Fogo! Repito! 57 00:05:16,051 --> 00:05:17,811 O Barba Branca... 58 00:05:17,811 --> 00:05:19,441 Está morto! 59 00:05:19,441 --> 00:05:22,851 Então é o fim dos Piratas do Barba Branca! 60 00:05:22,851 --> 00:05:24,661 A guerra logo vai acabar! 61 00:05:24,661 --> 00:05:26,701 Finalmente viveremos em paz! 62 00:05:27,901 --> 00:05:33,271 As pessoas que testemunharam este evento histórico 63 00:05:33,621 --> 00:05:39,151 continuam perplexos, sem palavras. 64 00:05:45,991 --> 00:05:48,931 Então o Barba Branca se foi... 65 00:06:03,771 --> 00:06:06,001 Ele tinha 72 anos. 66 00:06:06,781 --> 00:06:10,571 No passado, chegou a ser rival do próprio Rei dos Piratas. 67 00:06:10,971 --> 00:06:13,281 Capitão dos Piratas que levavam seu nome, 68 00:06:13,281 --> 00:06:15,791 o grande Edward Newgate, 69 00:06:15,791 --> 00:06:18,111 conhecido por Barba Branca. 70 00:06:18,791 --> 00:06:23,791 Morto na guerra decisiva da baía da Marineford 71 00:06:23,791 --> 00:06:27,031 os Piratas do Barba Branca e o QG da Marinha 72 00:06:27,031 --> 00:06:30,351 e seus aliados, os Sete Corsários. 73 00:06:36,181 --> 00:06:38,271 Fantástico! 74 00:06:38,271 --> 00:06:41,401 Agora, sim, o mundo vai virar de cabeça pra baixo! 75 00:06:41,401 --> 00:06:42,821 Mas antes, 76 00:06:43,341 --> 00:06:46,401 duvido que tudo vá se resolver aqui. 77 00:06:47,111 --> 00:06:52,281 Com os maiores criminosos do mundo e o carcereiro-chefe de Impel Down a seu lado... 78 00:06:52,281 --> 00:06:57,661 O que será que o Barba Negra quer? 79 00:06:58,121 --> 00:06:59,661 O que vai acontecer? 80 00:06:59,661 --> 00:07:02,421 É mesmo o fim da guerra? 81 00:07:02,421 --> 00:07:06,631 Além disso, o que o Barba Branca disse antes de morrer... 82 00:07:06,671 --> 00:07:09,211 O One Piece... 83 00:07:10,471 --> 00:07:13,641 É real! 84 00:07:16,181 --> 00:07:19,981 É questão de tempo até que o mundo descubra! 85 00:07:19,981 --> 00:07:22,901 Como será que os piratas reagirão?! 86 00:07:22,901 --> 00:07:27,191 Antes de tudo, será que isso acarretará no fim da guerra? 87 00:07:27,191 --> 00:07:30,901 Por que o Barba Negra foi até Marineford? 88 00:07:47,711 --> 00:07:49,801 Aquele miserável! 89 00:07:49,801 --> 00:07:53,551 Marco! Todos sentem o mesmo! 90 00:07:53,551 --> 00:07:55,651 Mas é melhor se segurar agora! 91 00:07:56,391 --> 00:07:58,581 Eu sei, Vista! 92 00:08:00,181 --> 00:08:02,661 Nada de corpo mole! Todos a bordo! 93 00:08:02,661 --> 00:08:04,851 Não se lembram das últimas ordens do Capitão?! 94 00:08:04,851 --> 00:08:06,201 Ace! 95 00:08:06,201 --> 00:08:07,561 Pai! 96 00:08:18,741 --> 00:08:21,911 Jinbe! Leve logo o irmão do Ace! 97 00:08:21,911 --> 00:08:23,121 Certo! 98 00:08:25,001 --> 00:08:27,341 Ace! Velho! 99 00:08:27,341 --> 00:08:31,711 Eu não pude fazer nada para ajudá-los! 100 00:08:31,711 --> 00:08:35,681 Eu quero ao menos ajudar o Luffy! 101 00:08:35,681 --> 00:08:37,841 Os piratas não podem fugir! 102 00:08:38,141 --> 00:08:40,261 Exterminem todos eles, não deixem sobrar nenhum! 103 00:09:21,811 --> 00:09:24,271 Capitão Buggy, aonde o senhor vai?! 104 00:09:24,271 --> 00:09:27,941 Está louco?! Eu vou embora daqui! 105 00:09:27,941 --> 00:09:30,691 Não dá mais pra matar o Barba Branca! 106 00:09:30,691 --> 00:09:32,731 Capitão Buggy! 107 00:09:32,731 --> 00:09:34,611 Eu não consegui! 108 00:09:34,611 --> 00:09:36,151 Buraco Negro! 109 00:09:37,991 --> 00:09:40,691 Capitão Buggy! Agora é a sua chance! 110 00:09:40,691 --> 00:09:42,241 Rápido, mate o Barba Branca! 111 00:09:42,241 --> 00:09:45,791 Eu sei que o senhor consegue pular sobre o vão! 112 00:09:45,791 --> 00:09:47,661 Parem de me dizer o que fazer! 113 00:09:47,661 --> 00:09:50,501 Seria muita burrice pular em cima dele! 114 00:09:50,501 --> 00:09:53,211 Estou esperando a hora certa! 115 00:09:53,211 --> 00:09:54,921 Eles pensam que é fácil assim! 116 00:09:54,921 --> 00:09:55,671 Espiral Negra! 117 00:09:58,591 --> 00:10:00,681 Você não consegue mais criar seus terremotos! 118 00:10:00,681 --> 00:10:04,561 Ah, sim! O Capitão Buggy sabia que isto iria acontecer! 119 00:10:04,561 --> 00:10:05,991 Vamos ajudar! 120 00:10:05,991 --> 00:10:07,021 Ah, não, espere... 121 00:10:07,021 --> 00:10:09,411 Lá vai, Capitão Buggy! 122 00:10:09,411 --> 00:10:11,361 Esperem! Esperem, homens! 123 00:10:13,291 --> 00:10:15,031 Ah! Droga! 124 00:10:25,971 --> 00:10:30,001 E-Esse velho moribundo ainda tem toda essa força?! 125 00:10:31,001 --> 00:10:37,841 É-É isso que o torna o lendário Barba Branca! 126 00:10:37,841 --> 00:10:40,701 Eu fiquei com medo e não consegui nem chegar perto! 127 00:10:40,701 --> 00:10:42,621 O Barba Branca era medonho! 128 00:10:42,621 --> 00:10:46,351 O homem no topo do mundo é assustador até morto! 129 00:10:47,901 --> 00:10:50,351 Podem me chamar de farsa se quiserem! 130 00:10:50,351 --> 00:10:52,961 Adeus pra vocês, seus idiotas! 131 00:10:55,441 --> 00:10:56,611 Capitão Buggy! 132 00:10:57,021 --> 00:10:59,531 Ele está chorando... Capitão Buggy... 133 00:10:59,531 --> 00:11:01,911 Ah, sim! "Os inimigos de hoje podem ser os amigos de amanhã!" 134 00:11:02,181 --> 00:11:07,491 Ele sentiu pena de seu rival, o Barba Branca, sem nem se dar conta! 135 00:11:07,491 --> 00:11:10,121 Ele poderia ter matado aquele homem! 136 00:11:10,121 --> 00:11:12,871 E agora está tentando nos deixar sem inventar desculpas! 137 00:11:13,461 --> 00:11:16,961 Desgraçado! Ele nos mostrou algo 138 00:11:16,961 --> 00:11:19,091 ainda mais importante do que matar o Barba branca! 139 00:11:19,531 --> 00:11:23,051 Eu não acredito que ele escolheu ter piedade 140 00:11:23,051 --> 00:11:25,021 em vez de toda a fama que ele ganharia! 141 00:11:26,931 --> 00:11:31,041 Como sabíamos desde o começo, ele é um homem em um milhão! 142 00:11:31,851 --> 00:11:33,981 Você é incrível, Capitão Buggy! 143 00:11:33,981 --> 00:11:35,651 Espere, Capitão Buggy! 144 00:11:35,651 --> 00:11:37,321 Deixe-nos ir com você! 145 00:11:37,321 --> 00:11:39,301 Capitão! 146 00:11:48,851 --> 00:11:53,041 Ele era duro na queda! É muito bom vê-lo morto! 147 00:11:53,041 --> 00:11:57,881 Até agora, tudo conforme o plano. A hora chegou, Capitão. 148 00:11:58,421 --> 00:12:03,181 Certo, vamos começar! 149 00:12:09,511 --> 00:12:11,521 Eles estão aprontando mais alguma coisa! 150 00:12:11,521 --> 00:12:12,891 Teach, miserável! 151 00:12:12,891 --> 00:12:15,271 O que ele quer fazer com o Pai? 152 00:12:18,111 --> 00:12:19,901 Eu vou dar um espetáculo! 153 00:12:20,901 --> 00:12:25,111 Um espetáculo que fará o mundo estremecer! 154 00:12:26,111 --> 00:12:28,331 Que pano preto é aquele?! 155 00:12:28,331 --> 00:12:30,911 O Barba Branca entrou dentro dele com o corpo do Barba Branca! 156 00:12:32,161 --> 00:12:35,581 Mantenham-se afastados, por favor! 157 00:12:36,021 --> 00:12:38,151 O que pensam que estão fazendo?! 158 00:12:38,151 --> 00:12:41,471 Ele se tornou Corsário apenas para nos trair! 159 00:12:41,471 --> 00:12:42,511 Fiquem atentos! 160 00:12:44,721 --> 00:12:46,301 Mal posso esperar! 161 00:12:46,301 --> 00:12:49,681 Se falharmos, vamos debandar? 162 00:12:55,941 --> 00:12:58,651 Rápido! Para o mar! 163 00:12:59,771 --> 00:13:01,571 Luffy! 164 00:13:01,571 --> 00:13:03,181 Aguente firme! 165 00:13:03,181 --> 00:13:07,411 Você precisa continuar neste mundo que Ace deixou, 166 00:13:07,411 --> 00:13:10,341 e viver o amanhã e o depois de amanhã! 167 00:13:11,201 --> 00:13:12,451 Fogo! 168 00:13:13,291 --> 00:13:17,621 Você não perder a força para viver! 169 00:13:18,411 --> 00:13:21,961 Jinbe, se eu não conseguir fugir da morte, 170 00:13:24,281 --> 00:13:28,511 perdão, mas pode cuidar do meu irmão? 171 00:13:31,961 --> 00:13:36,351 Sinto muito em dizer isso, Ace, mas terei que desapontá-lo. 172 00:13:36,351 --> 00:13:39,561 Não sou tão altruísta como pensa. 173 00:13:39,561 --> 00:13:43,941 Ele pode ser seu irmão, mas vivemos no mundo dos piratas. 174 00:13:43,941 --> 00:13:49,241 Eu só ajudo ou protejo aqueles por quem tenho muito apreço. 175 00:13:51,861 --> 00:13:57,461 Meus sentimentos não mudaram, Ace! 176 00:13:57,461 --> 00:14:00,901 Não o estou ajudando por ser seu irmão! 177 00:14:07,421 --> 00:14:12,301 É porque eu tenho muito apreço por Luffy! 178 00:14:19,691 --> 00:14:23,321 Rápido! Jinbe! Trate o Luffy! 179 00:14:23,321 --> 00:14:25,941 Pacifista! Mate o Chapéu de Palha! 180 00:14:25,941 --> 00:14:30,021 Jinbe pode ser um Corsário, mas agora é nosso inimigo! 181 00:14:30,021 --> 00:14:31,511 Temos permissão para matá-lo! 182 00:14:34,651 --> 00:14:36,041 Perfume Fêmur! 183 00:14:40,751 --> 00:14:44,291 Boa Hancock! Vai nos atrapalhar novamente?! 184 00:14:46,701 --> 00:14:50,431 Ace Punho de Fogo não está mais entre nós! O Barba Branca já está morto! 185 00:14:50,431 --> 00:14:53,391 Não gosto de homens teimosos! 186 00:14:57,141 --> 00:15:01,391 Jinbe! Por favor, cuide bem do Luffy! 187 00:15:01,391 --> 00:15:03,521 Jinbe! A bordo! 188 00:15:03,521 --> 00:15:04,401 Certo! 189 00:15:05,821 --> 00:15:06,981 O que é isso?! 190 00:15:10,651 --> 00:15:13,201 Droga! Ele congelou o mar! 191 00:15:13,201 --> 00:15:14,621 Não temos como partir! 192 00:15:14,621 --> 00:15:16,661 Façam alguma coisa logo! 193 00:15:16,661 --> 00:15:18,501 É o Almirante Aokiji! 194 00:15:18,501 --> 00:15:21,081 Detenham-no! 195 00:15:23,331 --> 00:15:26,001 Eu não tenho escolha! Preciso de outro navio! 196 00:15:35,931 --> 00:15:38,561 Se eu já disse que não o deixarei fugir, 197 00:15:39,151 --> 00:15:42,271 por que não desiste logo de viver, seu tolo? 198 00:16:06,541 --> 00:16:10,421 Entregue-me o filho de Dragon! 199 00:16:10,421 --> 00:16:13,621 Akainu! Ele não está morto! 200 00:16:13,621 --> 00:16:15,721 Achei que tivesse sido vencido pelo Pai! 201 00:16:15,721 --> 00:16:17,211 Ele derreteu o subsolo com lava... 202 00:16:17,211 --> 00:16:18,971 Para chegar perto deles! 203 00:16:19,431 --> 00:16:20,871 Jinbe! 204 00:16:20,871 --> 00:16:23,391 Não posso fazer isso! 205 00:16:23,911 --> 00:16:29,151 Já decidi que vou salvar a vida dele, ainda que isso me custe a minha! 206 00:16:29,151 --> 00:16:33,031 Então não perguntarei novamente! 207 00:16:36,221 --> 00:16:40,871 Coby! O Almirante Akainu quer matar o Chapéu de Palha a todo custo! 208 00:16:40,871 --> 00:16:44,711 Quando ele escolhe um alvo, é impossível fugir! 209 00:16:45,711 --> 00:16:47,081 Luffy... 210 00:16:50,171 --> 00:16:52,981 Nós vamos proteger o irmão do Ace! 211 00:16:52,981 --> 00:16:55,181 São ordens do Pai! 212 00:16:55,181 --> 00:16:58,431 Sim! A família do Ace é nossa família também! 213 00:16:59,801 --> 00:17:02,851 Que papo é esse de família? Que ridículo! 214 00:17:03,181 --> 00:17:08,251 Vocês abandonaram Ace Punho de Fogo e o Barba Branca ao próprio destino! 215 00:17:08,251 --> 00:17:10,861 São uns inúteis que só sabem fugir! 216 00:17:10,861 --> 00:17:11,911 O que disse?! 217 00:17:11,911 --> 00:17:13,231 Tome isso! 218 00:17:19,621 --> 00:17:20,871 N-Não adiantou nada! 219 00:17:21,251 --> 00:17:24,121 Saiam do meu caminho, covardes! 220 00:17:24,121 --> 00:17:25,331 Saia, Jinbe! 221 00:17:25,331 --> 00:17:30,131 Hormônio de Crescimento Facial de Emporio! 222 00:17:30,981 --> 00:17:34,881 Ivan, permita-me ajudá-lo! 223 00:17:37,341 --> 00:17:38,971 Grande Tesoura! 224 00:17:40,851 --> 00:17:43,771 Tire suas mãos do Chapéu de Palha-boy! 225 00:17:43,771 --> 00:17:46,521 Eu matarei o filho de Dragon! 226 00:17:46,521 --> 00:17:48,191 Piscadinha... 227 00:17:48,191 --> 00:17:49,771 ...Infernal! 228 00:17:57,751 --> 00:18:02,021 Desde Impel Down, o Chapéu de Palha-boy não para de ser atacado, 229 00:18:02,021 --> 00:18:06,921 e ele já atingiu seus limites físicos e mentais! 230 00:18:08,461 --> 00:18:14,051 Se eu deixar que algo aconteça ao Chapeu de Palha-boy, 231 00:18:14,051 --> 00:18:17,551 como poderei olhar nos olhos do meu camarada Dragon? 232 00:18:17,551 --> 00:18:18,761 Concordo! 233 00:18:20,841 --> 00:18:24,761 Agora não tenho tempo a perder com vocês! 234 00:18:25,181 --> 00:18:27,021 Para trás, os dois! 235 00:18:27,021 --> 00:18:29,231 Pode vir! 236 00:18:29,231 --> 00:18:34,981 Estou ardendo muito mais do que você agora! 237 00:18:51,121 --> 00:18:53,751 Parece que agora está tudo resolvido! 238 00:18:53,751 --> 00:18:56,091 Quero ver logo, Capitão! 239 00:19:05,891 --> 00:19:10,351 Muito bem, pessoal! Obrigado por esperar! 240 00:19:10,351 --> 00:19:12,321 É o maior espetáculo da Terra, 241 00:19:12,321 --> 00:19:16,191 apresentado pelo Capitão Teach, dos Piratas do Barba Negra! 242 00:19:16,191 --> 00:19:19,071 Por favor, aproveitem! 243 00:19:23,071 --> 00:19:25,581 B-Barba Negra! 244 00:19:29,251 --> 00:19:31,581 O que ele estava fazendo?! 245 00:19:32,181 --> 00:19:34,321 Nada mudou no corpo do Barba Branca! 246 00:19:36,751 --> 00:19:38,501 E nem no do Barba Negra! 247 00:19:39,961 --> 00:19:43,051 Marinha! 248 00:19:44,011 --> 00:19:48,131 Eu vou lhes mostrar do que sou capaz! 249 00:19:49,271 --> 00:19:52,191 Nós vamos nos enfrentar! 250 00:19:56,361 --> 00:19:58,291 Buraco Negro! 251 00:20:00,111 --> 00:20:02,111 O que está havendo?! 252 00:20:07,901 --> 00:20:11,871 Este é o poder da minha Fruta das Trevas! 253 00:20:12,321 --> 00:20:13,411 E agora... 254 00:20:16,791 --> 00:20:18,211 Este é... 255 00:20:22,141 --> 00:20:23,421 Essa pose... 256 00:20:49,581 --> 00:20:50,871 Aquilo é... 257 00:20:51,741 --> 00:20:54,541 O poder da Fruta do Tremor! 258 00:20:54,541 --> 00:20:59,671 C-Como ele conseguiu o poder do finado Braba Branca?! 259 00:21:04,761 --> 00:21:06,551 Você conseguiu, Capitão! 260 00:21:06,551 --> 00:21:09,491 Não vamos fugir, então? 261 00:21:09,491 --> 00:21:14,311 Parece que fiz a escolha certa ao me unir a eles! 262 00:21:16,101 --> 00:21:18,901 O poder do tremor do Pai?! 263 00:21:18,901 --> 00:21:21,771 O que esse maldito do Teach fez? 264 00:21:24,531 --> 00:21:27,491 A gravidade das trevas, capaz de tudo aniquilar! 265 00:21:28,021 --> 00:21:31,281 E o poder do tremor, capaz de tudo demolir! 266 00:21:31,781 --> 00:21:36,321 Ambos são meus! Agora ninguém mais é páreo para mim! 267 00:21:36,941 --> 00:21:40,251 Eu sou o homem mais forte do mundo! 268 00:21:43,171 --> 00:21:45,751 Eu não sei o que ele fez, mas... 269 00:21:45,751 --> 00:21:48,481 Ele adquiriu o poder do Barba Branca! 270 00:21:48,481 --> 00:21:50,241 Como é possível?! 271 00:21:50,241 --> 00:21:55,351 Isso significa que ainda estamos à mercê da Fruta do Tremor? 272 00:21:55,781 --> 00:22:01,181 Se não me engano, é impossível ter os poderes de dois Frutos do Diabo! 273 00:22:01,181 --> 00:22:04,361 Para pessoas comuns, com certeza. 274 00:22:04,361 --> 00:22:08,591 Mas Teach é meio diferente, e vocês sabem disso. 275 00:22:08,591 --> 00:22:12,331 A estrutura corporal dele não é a mesma dos seres comuns. 276 00:22:13,611 --> 00:22:16,001 Por isso, ele foi capaz disso! 277 00:22:16,001 --> 00:22:18,871 Ei, vocês viram aquilo?! 278 00:22:21,171 --> 00:22:26,341 Façam saber ao mundo todo! Ao povo tedioso que adora paz, 279 00:22:26,341 --> 00:22:29,761 à Marinha, ao Governo Mundial e aos piratas! 280 00:22:30,401 --> 00:22:32,551 Deve ser um pesadelo! 281 00:22:32,551 --> 00:22:35,891 O futuro deste mundo está decidido! 282 00:22:38,351 --> 00:22:42,651 Sim! De hoje em diante, esta é a minha era! 283 00:22:45,821 --> 00:22:50,201 Achei que o Barba Branca tinha morrido, e que a Marinha tivesse vencido! 284 00:22:50,201 --> 00:22:53,621 não acredito que agora ele possui dois poderes de Frutos do Diabo! 285 00:22:54,141 --> 00:22:57,041 Quem espécie de monstro é o Barba Negra?! 286 00:22:57,041 --> 00:23:00,371 Achei que a guerra fosse já acabar! 287 00:23:00,371 --> 00:23:03,791 Por que isto está acontecendo, hein, Coby?! 288 00:23:04,551 --> 00:23:11,181 Mesmo com o Ace e o Barba Branca mortos, esta guerra ainda não acabou?! 289 00:23:25,451 --> 00:23:30,231 O Barba Negra demonstra os poderes roubados do Barba Branca para promover o caos. 290 00:23:30,231 --> 00:23:32,991 Enquanto isso, Akainu e o resto da Marinha 291 00:23:32,991 --> 00:23:35,901 caçam os piratas em nome da justiça. 292 00:23:35,901 --> 00:23:38,531 A batalha não aparenta estar perto do fim! 293 00:23:38,531 --> 00:23:40,711 Ao contrário, sua violência aumenta cada vez mais! 294 00:23:40,711 --> 00:23:41,911 No próximo episódio de One Piece: 295 00:23:41,911 --> 00:23:45,501 O Obcecado Akainu! Punhos de Lava Atingem Luffy! 296 00:23:45,501 --> 00:23:47,861 Eu serei o Rei dos Piratas!