1
00:00:40,451 --> 00:00:45,461
ameagari no sora wo aogu tabi
2
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
nakimushi datta koro no boku wo omou
3
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
4
00:00:59,051 --> 00:01:01,811
"tsuyoku naritai" tte
5
00:01:01,971 --> 00:01:07,311
ima wa kaze ni kieta "arigatou"
6
00:01:07,391 --> 00:01:12,401
boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
7
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
kotae wa mada desou ni nai kara sa
8
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
yappari mada aruiteiku yo
9
00:01:23,661 --> 00:01:29,131
saa yukou tachidomaru koto naku
10
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
nagareru toki ni makenai youni
11
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
nando mo tachimukai tsuzukeyou
12
00:01:40,051 --> 00:01:45,431
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
13
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
boku no naka ni nagareru koe wa
14
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
zutto zutto boku wo sasaeteru
15
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
itazura na ame ga jama suru kedo
16
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
nigedasanai kara
17
00:02:09,541 --> 00:02:15,001
saa yukou tachidomaru koto naku
18
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
nagareru toki ni makenai youni
19
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
nandomo tachimukai tsuzukeyou
20
00:02:26,021 --> 00:02:31,481
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
21
00:02:31,611 --> 00:02:39,701
shinjita sono saki e to...
22
00:02:47,921 --> 00:02:50,381
Estamos na Grande Era dos Piratas.
23
00:02:50,961 --> 00:02:56,161
Incontáveis piratas disputam
desesperadamente o One Piece,
24
00:02:56,161 --> 00:02:58,301
o grande tesouro de Gol D. Roger,
o Rei dos Piratas.
25
00:02:59,781 --> 00:03:04,691
Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha
e tornou-se um homem-borracha,
26
00:03:04,691 --> 00:03:06,741
também se lança aos mares
para ser o Rei dos Piratas.
27
00:03:07,571 --> 00:03:11,481
À medida que Luffy e seus companheiros
superam mais e mais desafios,
28
00:03:11,481 --> 00:03:16,321
o Governo Mundial torna-se
incapaz de ignorar sua existência.
29
00:03:17,491 --> 00:03:19,151
Estou empolgado!
30
00:03:19,841 --> 00:03:22,781
Que aventuras ainda nos esperam?!
31
00:03:23,201 --> 00:03:26,261
O bando, a caminho do Novo Mundo,
32
00:03:26,261 --> 00:03:29,501
avança pela Grand Line mais uma vez!
33
00:03:34,221 --> 00:03:36,651
Separado dos demais Chapéus de Palha,
34
00:03:36,651 --> 00:03:40,671
Luffy chega a Marineford para resgatar
seu irmão Ace, prestes a ser executado!
35
00:03:41,721 --> 00:03:44,011
Depois de muito lutar, Luffy liberta Ace!
36
00:03:44,381 --> 00:03:48,261
Mas o Almirante Akainu desferiu
um golpe fatal contra Ace,
37
00:03:48,851 --> 00:03:52,021
que morreu nos braços de seu irmão Luffy!
38
00:03:53,381 --> 00:03:58,951
O homem que Roger está esperando...
39
00:03:59,481 --> 00:04:04,111
Com certeza não é você, Teach!
40
00:04:05,981 --> 00:04:09,621
Perdoem-me, meus filhos.
41
00:04:10,651 --> 00:04:15,121
Eu criei um tolo patético.
42
00:04:16,951 --> 00:04:22,171
Vocês me deram tudo.
43
00:04:23,081 --> 00:04:24,841
Eu sou muito agradecido por isso.
44
00:04:26,621 --> 00:04:30,501
Adeus, meus filhos.
45
00:04:34,821 --> 00:04:39,371
Começa o Espetáculo!
Revelado o Plano do Barba Negra!
46
00:04:40,981 --> 00:04:43,191
Matriz! Matriz!
47
00:04:43,191 --> 00:04:45,781
Notícias urgentes de Marineford!
48
00:04:45,781 --> 00:04:47,621
É verdade?!
49
00:04:47,621 --> 00:04:51,151
O Barba Branca... Tem certeza?!
50
00:04:51,151 --> 00:04:53,001
Eu não acredito que o Barba Branca...
51
00:04:53,581 --> 00:04:56,121
As notícias se espalharam pelo
mundo como um incêndio!
52
00:04:56,121 --> 00:05:00,521
"Os Barbas Brancas falham em
resgatar Ace, o filho de Roger".
53
00:05:00,521 --> 00:05:04,951
E "Morre o Barba Branca,
o lendário capitão pirata".
54
00:05:04,951 --> 00:05:07,841
Extra! Preparem uma edição extra!
55
00:05:08,151 --> 00:05:09,971
Notícias de última hora!
56
00:05:10,421 --> 00:05:16,051
O Barba Branca morreu pouco depois
do Punho de Fogo! Repito!
57
00:05:16,051 --> 00:05:17,811
O Barba Branca...
58
00:05:17,811 --> 00:05:19,441
Está morto!
59
00:05:19,441 --> 00:05:22,851
Então é o fim dos Piratas do Barba Branca!
60
00:05:22,851 --> 00:05:24,661
A guerra logo vai acabar!
61
00:05:24,661 --> 00:05:26,701
Finalmente viveremos em paz!
62
00:05:27,901 --> 00:05:33,271
As pessoas que testemunharam
este evento histórico
63
00:05:33,621 --> 00:05:39,151
continuam perplexos, sem palavras.
64
00:05:45,991 --> 00:05:48,931
Então o Barba Branca se foi...
65
00:06:03,771 --> 00:06:06,001
Ele tinha 72 anos.
66
00:06:06,781 --> 00:06:10,571
No passado, chegou a ser rival
do próprio Rei dos Piratas.
67
00:06:10,971 --> 00:06:13,281
Capitão dos Piratas que levavam seu nome,
68
00:06:13,281 --> 00:06:15,791
o grande Edward Newgate,
69
00:06:15,791 --> 00:06:18,111
conhecido por Barba Branca.
70
00:06:18,791 --> 00:06:23,791
Morto na guerra decisiva
da baía da Marineford
71
00:06:23,791 --> 00:06:27,031
os Piratas do Barba Branca
e o QG da Marinha
72
00:06:27,031 --> 00:06:30,351
e seus aliados, os Sete Corsários.
73
00:06:36,181 --> 00:06:38,271
Fantástico!
74
00:06:38,271 --> 00:06:41,401
Agora, sim, o mundo vai
virar de cabeça pra baixo!
75
00:06:41,401 --> 00:06:42,821
Mas antes,
76
00:06:43,341 --> 00:06:46,401
duvido que tudo vá se resolver aqui.
77
00:06:47,111 --> 00:06:52,281
Com os maiores criminosos do mundo
e o carcereiro-chefe de Impel Down a seu lado...
78
00:06:52,281 --> 00:06:57,661
O que será que o Barba Negra quer?
79
00:06:58,121 --> 00:06:59,661
O que vai acontecer?
80
00:06:59,661 --> 00:07:02,421
É mesmo o fim da guerra?
81
00:07:02,421 --> 00:07:06,631
Além disso, o que o Barba Branca
disse antes de morrer...
82
00:07:06,671 --> 00:07:09,211
O One Piece...
83
00:07:10,471 --> 00:07:13,641
É real!
84
00:07:16,181 --> 00:07:19,981
É questão de tempo até que o mundo descubra!
85
00:07:19,981 --> 00:07:22,901
Como será que os piratas reagirão?!
86
00:07:22,901 --> 00:07:27,191
Antes de tudo, será que isso
acarretará no fim da guerra?
87
00:07:27,191 --> 00:07:30,901
Por que o Barba Negra foi até Marineford?
88
00:07:47,711 --> 00:07:49,801
Aquele miserável!
89
00:07:49,801 --> 00:07:53,551
Marco! Todos sentem o mesmo!
90
00:07:53,551 --> 00:07:55,651
Mas é melhor se segurar agora!
91
00:07:56,391 --> 00:07:58,581
Eu sei, Vista!
92
00:08:00,181 --> 00:08:02,661
Nada de corpo mole!
Todos a bordo!
93
00:08:02,661 --> 00:08:04,851
Não se lembram das últimas
ordens do Capitão?!
94
00:08:04,851 --> 00:08:06,201
Ace!
95
00:08:06,201 --> 00:08:07,561
Pai!
96
00:08:18,741 --> 00:08:21,911
Jinbe! Leve logo o irmão do Ace!
97
00:08:21,911 --> 00:08:23,121
Certo!
98
00:08:25,001 --> 00:08:27,341
Ace! Velho!
99
00:08:27,341 --> 00:08:31,711
Eu não pude fazer nada para ajudá-los!
100
00:08:31,711 --> 00:08:35,681
Eu quero ao menos ajudar o Luffy!
101
00:08:35,681 --> 00:08:37,841
Os piratas não podem fugir!
102
00:08:38,141 --> 00:08:40,261
Exterminem todos eles, não deixem sobrar nenhum!
103
00:09:21,811 --> 00:09:24,271
Capitão Buggy, aonde o senhor vai?!
104
00:09:24,271 --> 00:09:27,941
Está louco?! Eu vou embora daqui!
105
00:09:27,941 --> 00:09:30,691
Não dá mais pra matar o Barba Branca!
106
00:09:30,691 --> 00:09:32,731
Capitão Buggy!
107
00:09:32,731 --> 00:09:34,611
Eu não consegui!
108
00:09:34,611 --> 00:09:36,151
Buraco Negro!
109
00:09:37,991 --> 00:09:40,691
Capitão Buggy! Agora é a sua chance!
110
00:09:40,691 --> 00:09:42,241
Rápido, mate o Barba Branca!
111
00:09:42,241 --> 00:09:45,791
Eu sei que o senhor consegue
pular sobre o vão!
112
00:09:45,791 --> 00:09:47,661
Parem de me dizer o que fazer!
113
00:09:47,661 --> 00:09:50,501
Seria muita burrice pular em cima dele!
114
00:09:50,501 --> 00:09:53,211
Estou esperando a hora certa!
115
00:09:53,211 --> 00:09:54,921
Eles pensam que é fácil assim!
116
00:09:54,921 --> 00:09:55,671
Espiral Negra!
117
00:09:58,591 --> 00:10:00,681
Você não consegue mais criar seus terremotos!
118
00:10:00,681 --> 00:10:04,561
Ah, sim! O Capitão Buggy sabia
que isto iria acontecer!
119
00:10:04,561 --> 00:10:05,991
Vamos ajudar!
120
00:10:05,991 --> 00:10:07,021
Ah, não, espere...
121
00:10:07,021 --> 00:10:09,411
Lá vai, Capitão Buggy!
122
00:10:09,411 --> 00:10:11,361
Esperem! Esperem, homens!
123
00:10:13,291 --> 00:10:15,031
Ah! Droga!
124
00:10:25,971 --> 00:10:30,001
E-Esse velho moribundo ainda
tem toda essa força?!
125
00:10:31,001 --> 00:10:37,841
É-É isso que o torna
o lendário Barba Branca!
126
00:10:37,841 --> 00:10:40,701
Eu fiquei com medo e não
consegui nem chegar perto!
127
00:10:40,701 --> 00:10:42,621
O Barba Branca era medonho!
128
00:10:42,621 --> 00:10:46,351
O homem no topo do mundo
é assustador até morto!
129
00:10:47,901 --> 00:10:50,351
Podem me chamar de farsa se quiserem!
130
00:10:50,351 --> 00:10:52,961
Adeus pra vocês, seus idiotas!
131
00:10:55,441 --> 00:10:56,611
Capitão Buggy!
132
00:10:57,021 --> 00:10:59,531
Ele está chorando...
Capitão Buggy...
133
00:10:59,531 --> 00:11:01,911
Ah, sim! "Os inimigos de hoje
podem ser os amigos de amanhã!"
134
00:11:02,181 --> 00:11:07,491
Ele sentiu pena de seu rival,
o Barba Branca, sem nem se dar conta!
135
00:11:07,491 --> 00:11:10,121
Ele poderia ter matado aquele homem!
136
00:11:10,121 --> 00:11:12,871
E agora está tentando nos deixar
sem inventar desculpas!
137
00:11:13,461 --> 00:11:16,961
Desgraçado! Ele nos mostrou algo
138
00:11:16,961 --> 00:11:19,091
ainda mais importante do
que matar o Barba branca!
139
00:11:19,531 --> 00:11:23,051
Eu não acredito que ele escolheu ter piedade
140
00:11:23,051 --> 00:11:25,021
em vez de toda a fama que ele ganharia!
141
00:11:26,931 --> 00:11:31,041
Como sabíamos desde o começo,
ele é um homem em um milhão!
142
00:11:31,851 --> 00:11:33,981
Você é incrível, Capitão Buggy!
143
00:11:33,981 --> 00:11:35,651
Espere, Capitão Buggy!
144
00:11:35,651 --> 00:11:37,321
Deixe-nos ir com você!
145
00:11:37,321 --> 00:11:39,301
Capitão!
146
00:11:48,851 --> 00:11:53,041
Ele era duro na queda!
É muito bom vê-lo morto!
147
00:11:53,041 --> 00:11:57,881
Até agora, tudo conforme o plano.
A hora chegou, Capitão.
148
00:11:58,421 --> 00:12:03,181
Certo, vamos começar!
149
00:12:09,511 --> 00:12:11,521
Eles estão aprontando mais alguma coisa!
150
00:12:11,521 --> 00:12:12,891
Teach, miserável!
151
00:12:12,891 --> 00:12:15,271
O que ele quer fazer com o Pai?
152
00:12:18,111 --> 00:12:19,901
Eu vou dar um espetáculo!
153
00:12:20,901 --> 00:12:25,111
Um espetáculo que fará o mundo estremecer!
154
00:12:26,111 --> 00:12:28,331
Que pano preto é aquele?!
155
00:12:28,331 --> 00:12:30,911
O Barba Branca entrou dentro dele
com o corpo do Barba Branca!
156
00:12:32,161 --> 00:12:35,581
Mantenham-se afastados, por favor!
157
00:12:36,021 --> 00:12:38,151
O que pensam que estão fazendo?!
158
00:12:38,151 --> 00:12:41,471
Ele se tornou Corsário apenas para nos trair!
159
00:12:41,471 --> 00:12:42,511
Fiquem atentos!
160
00:12:44,721 --> 00:12:46,301
Mal posso esperar!
161
00:12:46,301 --> 00:12:49,681
Se falharmos, vamos debandar?
162
00:12:55,941 --> 00:12:58,651
Rápido! Para o mar!
163
00:12:59,771 --> 00:13:01,571
Luffy!
164
00:13:01,571 --> 00:13:03,181
Aguente firme!
165
00:13:03,181 --> 00:13:07,411
Você precisa continuar neste
mundo que Ace deixou,
166
00:13:07,411 --> 00:13:10,341
e viver o amanhã e o
depois de amanhã!
167
00:13:11,201 --> 00:13:12,451
Fogo!
168
00:13:13,291 --> 00:13:17,621
Você não perder a força para viver!
169
00:13:18,411 --> 00:13:21,961
Jinbe, se eu não conseguir fugir da morte,
170
00:13:24,281 --> 00:13:28,511
perdão, mas pode cuidar do meu irmão?
171
00:13:31,961 --> 00:13:36,351
Sinto muito em dizer isso, Ace,
mas terei que desapontá-lo.
172
00:13:36,351 --> 00:13:39,561
Não sou tão altruísta como pensa.
173
00:13:39,561 --> 00:13:43,941
Ele pode ser seu irmão,
mas vivemos no mundo dos piratas.
174
00:13:43,941 --> 00:13:49,241
Eu só ajudo ou protejo aqueles
por quem tenho muito apreço.
175
00:13:51,861 --> 00:13:57,461
Meus sentimentos não mudaram, Ace!
176
00:13:57,461 --> 00:14:00,901
Não o estou ajudando por ser seu irmão!
177
00:14:07,421 --> 00:14:12,301
É porque eu tenho muito apreço por Luffy!
178
00:14:19,691 --> 00:14:23,321
Rápido! Jinbe! Trate o Luffy!
179
00:14:23,321 --> 00:14:25,941
Pacifista! Mate o Chapéu de Palha!
180
00:14:25,941 --> 00:14:30,021
Jinbe pode ser um Corsário,
mas agora é nosso inimigo!
181
00:14:30,021 --> 00:14:31,511
Temos permissão para matá-lo!
182
00:14:34,651 --> 00:14:36,041
Perfume Fêmur!
183
00:14:40,751 --> 00:14:44,291
Boa Hancock! Vai nos
atrapalhar novamente?!
184
00:14:46,701 --> 00:14:50,431
Ace Punho de Fogo não está mais entre nós!
O Barba Branca já está morto!
185
00:14:50,431 --> 00:14:53,391
Não gosto de homens teimosos!
186
00:14:57,141 --> 00:15:01,391
Jinbe! Por favor, cuide bem do Luffy!
187
00:15:01,391 --> 00:15:03,521
Jinbe! A bordo!
188
00:15:03,521 --> 00:15:04,401
Certo!
189
00:15:05,821 --> 00:15:06,981
O que é isso?!
190
00:15:10,651 --> 00:15:13,201
Droga! Ele congelou o mar!
191
00:15:13,201 --> 00:15:14,621
Não temos como partir!
192
00:15:14,621 --> 00:15:16,661
Façam alguma coisa logo!
193
00:15:16,661 --> 00:15:18,501
É o Almirante Aokiji!
194
00:15:18,501 --> 00:15:21,081
Detenham-no!
195
00:15:23,331 --> 00:15:26,001
Eu não tenho escolha!
Preciso de outro navio!
196
00:15:35,931 --> 00:15:38,561
Se eu já disse que não o deixarei fugir,
197
00:15:39,151 --> 00:15:42,271
por que não desiste
logo de viver, seu tolo?
198
00:16:06,541 --> 00:16:10,421
Entregue-me o filho de Dragon!
199
00:16:10,421 --> 00:16:13,621
Akainu! Ele não está morto!
200
00:16:13,621 --> 00:16:15,721
Achei que tivesse sido vencido pelo Pai!
201
00:16:15,721 --> 00:16:17,211
Ele derreteu o subsolo com lava...
202
00:16:17,211 --> 00:16:18,971
Para chegar perto deles!
203
00:16:19,431 --> 00:16:20,871
Jinbe!
204
00:16:20,871 --> 00:16:23,391
Não posso fazer isso!
205
00:16:23,911 --> 00:16:29,151
Já decidi que vou salvar a vida dele,
ainda que isso me custe a minha!
206
00:16:29,151 --> 00:16:33,031
Então não perguntarei novamente!
207
00:16:36,221 --> 00:16:40,871
Coby! O Almirante Akainu quer
matar o Chapéu de Palha a todo custo!
208
00:16:40,871 --> 00:16:44,711
Quando ele escolhe um alvo,
é impossível fugir!
209
00:16:45,711 --> 00:16:47,081
Luffy...
210
00:16:50,171 --> 00:16:52,981
Nós vamos proteger o irmão do Ace!
211
00:16:52,981 --> 00:16:55,181
São ordens do Pai!
212
00:16:55,181 --> 00:16:58,431
Sim! A família do Ace
é nossa família também!
213
00:16:59,801 --> 00:17:02,851
Que papo é esse de família? Que ridículo!
214
00:17:03,181 --> 00:17:08,251
Vocês abandonaram Ace Punho de Fogo
e o Barba Branca ao próprio destino!
215
00:17:08,251 --> 00:17:10,861
São uns inúteis que só sabem fugir!
216
00:17:10,861 --> 00:17:11,911
O que disse?!
217
00:17:11,911 --> 00:17:13,231
Tome isso!
218
00:17:19,621 --> 00:17:20,871
N-Não adiantou nada!
219
00:17:21,251 --> 00:17:24,121
Saiam do meu caminho, covardes!
220
00:17:24,121 --> 00:17:25,331
Saia, Jinbe!
221
00:17:25,331 --> 00:17:30,131
Hormônio de Crescimento Facial de Emporio!
222
00:17:30,981 --> 00:17:34,881
Ivan, permita-me ajudá-lo!
223
00:17:37,341 --> 00:17:38,971
Grande Tesoura!
224
00:17:40,851 --> 00:17:43,771
Tire suas mãos do
Chapéu de Palha-boy!
225
00:17:43,771 --> 00:17:46,521
Eu matarei o filho de Dragon!
226
00:17:46,521 --> 00:17:48,191
Piscadinha...
227
00:17:48,191 --> 00:17:49,771
...Infernal!
228
00:17:57,751 --> 00:18:02,021
Desde Impel Down, o Chapéu de Palha-boy
não para de ser atacado,
229
00:18:02,021 --> 00:18:06,921
e ele já atingiu seus limites físicos e mentais!
230
00:18:08,461 --> 00:18:14,051
Se eu deixar que algo aconteça
ao Chapeu de Palha-boy,
231
00:18:14,051 --> 00:18:17,551
como poderei olhar nos olhos
do meu camarada Dragon?
232
00:18:17,551 --> 00:18:18,761
Concordo!
233
00:18:20,841 --> 00:18:24,761
Agora não tenho tempo a perder com vocês!
234
00:18:25,181 --> 00:18:27,021
Para trás, os dois!
235
00:18:27,021 --> 00:18:29,231
Pode vir!
236
00:18:29,231 --> 00:18:34,981
Estou ardendo muito mais
do que você agora!
237
00:18:51,121 --> 00:18:53,751
Parece que agora está tudo resolvido!
238
00:18:53,751 --> 00:18:56,091
Quero ver logo, Capitão!
239
00:19:05,891 --> 00:19:10,351
Muito bem, pessoal!
Obrigado por esperar!
240
00:19:10,351 --> 00:19:12,321
É o maior espetáculo da Terra,
241
00:19:12,321 --> 00:19:16,191
apresentado pelo Capitão Teach,
dos Piratas do Barba Negra!
242
00:19:16,191 --> 00:19:19,071
Por favor, aproveitem!
243
00:19:23,071 --> 00:19:25,581
B-Barba Negra!
244
00:19:29,251 --> 00:19:31,581
O que ele estava fazendo?!
245
00:19:32,181 --> 00:19:34,321
Nada mudou no corpo do Barba Branca!
246
00:19:36,751 --> 00:19:38,501
E nem no do Barba Negra!
247
00:19:39,961 --> 00:19:43,051
Marinha!
248
00:19:44,011 --> 00:19:48,131
Eu vou lhes mostrar do que sou capaz!
249
00:19:49,271 --> 00:19:52,191
Nós vamos nos enfrentar!
250
00:19:56,361 --> 00:19:58,291
Buraco Negro!
251
00:20:00,111 --> 00:20:02,111
O que está havendo?!
252
00:20:07,901 --> 00:20:11,871
Este é o poder da minha Fruta das Trevas!
253
00:20:12,321 --> 00:20:13,411
E agora...
254
00:20:16,791 --> 00:20:18,211
Este é...
255
00:20:22,141 --> 00:20:23,421
Essa pose...
256
00:20:49,581 --> 00:20:50,871
Aquilo é...
257
00:20:51,741 --> 00:20:54,541
O poder da Fruta do Tremor!
258
00:20:54,541 --> 00:20:59,671
C-Como ele conseguiu o poder
do finado Braba Branca?!
259
00:21:04,761 --> 00:21:06,551
Você conseguiu, Capitão!
260
00:21:06,551 --> 00:21:09,491
Não vamos fugir, então?
261
00:21:09,491 --> 00:21:14,311
Parece que fiz a escolha certa
ao me unir a eles!
262
00:21:16,101 --> 00:21:18,901
O poder do tremor do Pai?!
263
00:21:18,901 --> 00:21:21,771
O que esse maldito do Teach fez?
264
00:21:24,531 --> 00:21:27,491
A gravidade das trevas,
capaz de tudo aniquilar!
265
00:21:28,021 --> 00:21:31,281
E o poder do tremor,
capaz de tudo demolir!
266
00:21:31,781 --> 00:21:36,321
Ambos são meus! Agora ninguém
mais é páreo para mim!
267
00:21:36,941 --> 00:21:40,251
Eu sou o homem mais forte do mundo!
268
00:21:43,171 --> 00:21:45,751
Eu não sei o que ele fez, mas...
269
00:21:45,751 --> 00:21:48,481
Ele adquiriu o poder do Barba Branca!
270
00:21:48,481 --> 00:21:50,241
Como é possível?!
271
00:21:50,241 --> 00:21:55,351
Isso significa que ainda estamos
à mercê da Fruta do Tremor?
272
00:21:55,781 --> 00:22:01,181
Se não me engano, é impossível
ter os poderes de dois Frutos do Diabo!
273
00:22:01,181 --> 00:22:04,361
Para pessoas comuns, com certeza.
274
00:22:04,361 --> 00:22:08,591
Mas Teach é meio diferente,
e vocês sabem disso.
275
00:22:08,591 --> 00:22:12,331
A estrutura corporal dele não é
a mesma dos seres comuns.
276
00:22:13,611 --> 00:22:16,001
Por isso, ele foi capaz disso!
277
00:22:16,001 --> 00:22:18,871
Ei, vocês viram aquilo?!
278
00:22:21,171 --> 00:22:26,341
Façam saber ao mundo todo!
Ao povo tedioso que adora paz,
279
00:22:26,341 --> 00:22:29,761
à Marinha, ao Governo Mundial e aos piratas!
280
00:22:30,401 --> 00:22:32,551
Deve ser um pesadelo!
281
00:22:32,551 --> 00:22:35,891
O futuro deste mundo está decidido!
282
00:22:38,351 --> 00:22:42,651
Sim! De hoje em diante,
esta é a minha era!
283
00:22:45,821 --> 00:22:50,201
Achei que o Barba Branca tinha morrido,
e que a Marinha tivesse vencido!
284
00:22:50,201 --> 00:22:53,621
não acredito que agora ele possui
dois poderes de Frutos do Diabo!
285
00:22:54,141 --> 00:22:57,041
Quem espécie de monstro é o Barba Negra?!
286
00:22:57,041 --> 00:23:00,371
Achei que a guerra fosse já acabar!
287
00:23:00,371 --> 00:23:03,791
Por que isto está acontecendo, hein, Coby?!
288
00:23:04,551 --> 00:23:11,181
Mesmo com o Ace e o Barba Branca mortos,
esta guerra ainda não acabou?!
289
00:23:25,451 --> 00:23:30,231
O Barba Negra demonstra os poderes roubados
do Barba Branca para promover o caos.
290
00:23:30,231 --> 00:23:32,991
Enquanto isso, Akainu e o resto da Marinha
291
00:23:32,991 --> 00:23:35,901
caçam os piratas em nome da justiça.
292
00:23:35,901 --> 00:23:38,531
A batalha não aparenta estar perto do fim!
293
00:23:38,531 --> 00:23:40,711
Ao contrário, sua violência
aumenta cada vez mais!
294
00:23:40,711 --> 00:23:41,911
No próximo episódio de One Piece:
295
00:23:41,911 --> 00:23:45,501
O Obcecado Akainu!
Punhos de Lava Atingem Luffy!
296
00:23:45,501 --> 00:23:47,861
Eu serei o Rei dos Piratas!