1 00:00:04,721 --> 00:00:09,721 قام بالترجمة من الإنقليزية الى العربية Crazyx9 Abdullak289@Gmail.com 2 00:02:48,071 --> 00:02:51,151 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 3 00:02:51,151 --> 00:02:52,691 صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ 4 00:02:52,691 --> 00:02:56,281 أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس 5 00:02:56,281 --> 00:02:58,871 الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر 6 00:02:59,951 --> 00:03:02,871 الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو 7 00:03:02,871 --> 00:03:04,791 مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة 8 00:03:04,791 --> 00:03:07,211 الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة 9 00:03:07,671 --> 00:03:11,671 لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى 10 00:03:11,671 --> 00:03:16,551 حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن 11 00:03:17,641 --> 00:03:19,391 ! أنا متحمس 12 00:03:20,061 --> 00:03:22,971 ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 13 00:03:23,311 --> 00:03:26,481 و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد 14 00:03:26,481 --> 00:03:29,821 و يستمرون بالإبحار في القراند لاين! 15 00:03:34,211 --> 00:03:36,761 لوفي قد أفترق عن طاقمه 16 00:03:36,761 --> 00:03:41,871 ... ثم أخترق قاعدة البحرية لينقذه أخاه أيس من إعدام وشيك 17 00:03:41,871 --> 00:03:43,491 لكن جهوده كانت بلا جدوى 18 00:03:44,741 --> 00:03:51,551 وهكذا , يُسدل الستار عن الحرب الكبرى للمارينفورد , و التي ستبقى محفورة في التاريخ للأبد 19 00:04:38,371 --> 00:04:40,531 سفينة قراصنة خرجت بالقرب من لاسكامب في البحر الغربي! 20 00:04:40,531 --> 00:04:44,161 لقد طلبنا المساعدة من أقرب قاعدة للبحرية , و لكن كل سفنهم كانت مشاركة بالفعل 21 00:04:44,161 --> 00:04:45,461 ... و بالنسبة للقواعد الأخرى 22 00:04:46,051 --> 00:04:48,881 ... الدعم قادم من الفرع الثمانين 23 00:04:51,391 --> 00:04:54,411 هُنا البحر الجنوبي , نطلب تأكيد الموقع 24 00:04:54,411 --> 00:04:57,921 ...اللعنة ! ظننت أن بقضائنا على اللحية البيضاء في المارين فورد 25 00:04:57,921 --> 00:05:02,021 !!و بإعلان النصر لصالح البحرية ,أن القراصنة سيكونون خائفين جداً للرد 26 00:05:02,021 --> 00:05:06,371 إنهم لا يقبلون الإصلاح على الإطلاق , إنهم هائجون في جميع البحار 27 00:05:06,371 --> 00:05:08,551 !مالذي يحدث هنا؟ 28 00:05:08,551 --> 00:05:11,161 من إستلم ان القراصنة إجتاحوا لاسكامب 29 00:05:11,161 --> 00:05:12,941 لقد تم فقد الإتصال 30 00:05:12,941 --> 00:05:16,241 نطلب الدعم الفوري أُكرر : نطلب الدعم الفوري 31 00:05:18,331 --> 00:05:23,021 !حمل الأمتعة للسفينة , نحن ذاهبون للقراند لاين 32 00:05:23,021 --> 00:05:25,301 ! نعم 33 00:05:28,411 --> 00:05:31,441 إسبوعان بعد إنتهاء الحرب العظمى , 34 00:05:31,441 --> 00:05:35,271 و آثارها تنتشر في العالم 35 00:05:39,751 --> 00:05:43,401 !لــ..لـآ تخطو خطوةً اخرى ! , لا تدخل المدينة 36 00:05:47,211 --> 00:05:49,781 ألم تستمع للأخبار؟ 37 00:05:54,061 --> 00:05:58,291 يجب أن تعرف هذا الآن .. هذه ليست جزيرة اللحية البيضاء بعد الآن 38 00:05:59,041 --> 00:06:01,621 ! لذا هذه العلامة لن تحميك 39 00:06:02,211 --> 00:06:05,611 ! هذا صحيح ! لقد مات اللحية البيضاء 40 00:06:23,311 --> 00:06:26,981 ! هل فهمت ؟ إحرق هذا المشهد في عينيك 41 00:06:26,981 --> 00:06:33,781 من اليوم فصاعداً , حاكم هذه الجزيرة هو أنا , القرصان ذو اللحية البنية 42 00:06:37,011 --> 00:06:41,471 ... الحرب العظمى إنتهت بموت اللحية البيضاء و إنتصار البحرية 43 00:06:41,471 --> 00:06:45,751 لكنها حملت آثار معاكسة لتوقعات البحرية 44 00:06:45,761 --> 00:06:48,521 انتشرت الإضطرابات في جميع أنحاء العالم. { fade out } 45 00:06:50,301 --> 00:06:52,581 ... لنرجع بالوقت أياماً قليلة 46 00:06:52,581 --> 00:06:55,311 كان لــوفي لا يزال فاقداً للوعي , و لإخفائه عن الحكومة 47 00:06:55,311 --> 00:06:58,511 تم اخذه لجزيرة النساء بواسطة هانكوك , جينبي و آخرين 48 00:06:58,521 --> 00:07:02,181 إلتقين بـسفينة قراصنة كوجا 49 00:07:02,181 --> 00:07:03,661 ! اختي الكبيرة 50 00:07:03,661 --> 00:07:04,971 ! اختي الكبيرة 51 00:07:04,971 --> 00:07:06,441 ! أميرة الأفاعي 52 00:07:07,151 --> 00:07:11,301 لقد كنت قلقة عليكم , ساندرسونيا . ماريقولد 53 00:07:11,301 --> 00:07:12,361 .. و جميعكم 54 00:07:13,481 --> 00:07:16,161 شكراً لقدومكم لإنتشالنا 55 00:07:16,161 --> 00:07:21,831 لقد اديتِ واجباتكِ ك"تشيتشيبوكاي" بشكل رائع 56 00:07:24,071 --> 00:07:30,081 حسناً إذاً .. مهمة مساعدتي لقبعة القش تنتهي هنا 57 00:07:31,861 --> 00:07:35,181 سأترك الباقي لك ! هل فهمت , جينبي ؟ 58 00:07:35,181 --> 00:07:38,471 أنا افهم ... لا استطيع السباحة بحرية بعد 59 00:07:38,471 --> 00:07:42,311 لا بد ان اعتني بــ "لــوفي-كن" إلى أن يتعافى , على أقل تقدير 60 00:07:43,061 --> 00:07:46,591 على الرغم من أنني لا أعلم ما أستطيع فعله ... 61 00:07:47,651 --> 00:07:50,571 على أيةِ حال , انا و انت لدينا علاقة غريبة 62 00:07:50,571 --> 00:07:56,951 ... صحيح , حتى و أننا كنا محتجزان في أعظم سجن ف العالم , إمبل داون 63 00:07:56,951 --> 00:08:04,501 لو لم يأتي "لــوفي-كن" لم نكن لنلتقي ابداً 64 00:08:04,971 --> 00:08:11,311 ... لقد أُلقي بفتى قبعة القش في جميع أنحاء المارين فورد 65 00:08:11,781 --> 00:08:19,261 إن الرحيل صعب بالنسبة لي , لكن شموعي الجميلة تنتظرني في مملكتي 66 00:08:19,261 --> 00:08:22,181 ! أنا اثق بك , اعتنِ بقبعة القش من الآن فصاعداً 67 00:08:27,131 --> 00:08:30,721 !الى اللقاء قبعة القش ! شكراً لأنك جعلتنا نرى النور مرة اخرى 68 00:08:30,721 --> 00:08:34,471 !الحلم الذي كنا نتمناه تحقق اخيراً بسبب أننا ألتقينا بك 69 00:08:34,471 --> 00:08:36,701 ! أبلغه تحياتي عندما يستيقظ 70 00:08:37,121 --> 00:08:40,321 ! أتمنى أن يجمع بيننا القدر مجدداً يوماً ما 71 00:08:40,321 --> 00:08:41,371 ! تشجع 72 00:08:41,371 --> 00:08:44,331 ! لا تمت الآن , قبعة القش 73 00:08:44,671 --> 00:08:47,071 ! حسناً إذاً , لنذهب 74 00:08:47,071 --> 00:08:51,521 !إلى معبد المتحولون جنسياً الرئيسي , أرضُ أحلامنا 75 00:08:51,521 --> 00:08:54,651 !في الواقع ! إلى مملكة المتحولون جنسياً 76 00:08:55,491 --> 00:08:59,471 و الآن , يجب ان نشد رحالنا لجزيرة النساء 77 00:09:00,591 --> 00:09:05,241 و هكذا , السفينة التي فيها لوفي وصلت الى جزيرة النساء المحرمة على كل الرجال 78 00:09:05,241 --> 00:09:07,931 وطن المقاتلات من قبيلة كوجا النسائية 79 00:09:07,931 --> 00:09:11,261 جزيرة النساء , أمازون ليلي 80 00:09:12,971 --> 00:09:17,071 ! أميرة الأفاعي ! مرحباً بعودتكِ 81 00:09:21,991 --> 00:09:25,091 أميرة الأفاعي , انا سعيدة لعودتكِ سالمة 82 00:09:25,091 --> 00:09:27,211 ! هنالك رجال على سطح السفينة الغريبة خلفهم 83 00:09:28,121 --> 00:09:30,461 ! إنظروا ! كلهن من النساء 84 00:09:30,461 --> 00:09:33,001 ! إذاً هذا حقيقي , هذه فعلاً بلاد للنساء فقط 85 00:09:33,001 --> 00:09:36,391 !أيها الحشرات ! هل تنوون التسلل خلال عودة أميرة الأفاعي؟ 86 00:09:36,391 --> 00:09:37,171 ! ستدفعون ثمن هذا 87 00:09:37,171 --> 00:09:37,711 ! لحظة 88 00:09:37,711 --> 00:09:39,771 ! رائحة لطيفة 89 00:09:39,771 --> 00:09:41,691 ! بدأت أُصابُ بالدُوار 90 00:09:41,691 --> 00:09:43,761 !هذه هي الجنة 91 00:09:43,761 --> 00:09:45,371 هــي , أنتم يا رفاق 92 00:09:45,701 --> 00:09:48,141 ... إذا لم تسرعوا و تدخلوا السفينة 93 00:09:48,141 --> 00:09:49,811 ستموتون 94 00:09:56,541 --> 00:09:59,861 أوقفوا هذا أيتها المحاربات ! إنهم ليسوا أعدائنا 95 00:09:59,861 --> 00:10:00,901 ! أميرة الأفاعي 96 00:10:00,901 --> 00:10:04,391 لــوفي في تلك السفينة 97 00:10:04,391 --> 00:10:07,741 لقد كان مجروحاً بشدة , جسدياً و عقلياً أثناء حرب المارين فورد 98 00:10:07,741 --> 00:10:11,091 ! و الآن هو بين الحياة و الموت 99 00:10:11,091 --> 00:10:12,201 لــوفي هناك ؟ 100 00:10:12,751 --> 00:10:17,171 ... يجب ان تحملوا لــوفي الى قصر الكوجا بأسرع مايمكن 101 00:10:17,831 --> 00:10:20,311 سأقوم بتمريض لــوفي حتى يعود لصحته 102 00:10:20,311 --> 00:10:22,301 ! ليس بهذه السرعة , يا أميرة الأفاعي 103 00:10:24,371 --> 00:10:25,621 ! المُسنة نيون 104 00:10:25,621 --> 00:10:27,851 ... لــوفي لن يصمد 105 00:10:27,851 --> 00:10:32,711 قوانين بلادنا لا تصرح للرجال على السفينة الغريبة 106 00:10:32,711 --> 00:10:36,151 بخطو خطوة واحدة داخل جزيرة النساء 107 00:10:36,151 --> 00:10:40,191 ...إذاً سآخذ الطبيب معي , التي يجب أن 108 00:10:40,191 --> 00:10:41,031 ! ليس مقبولاً 109 00:10:41,031 --> 00:10:46,521 !حتى لو كان طبيباً , إنه محرم مطلقاً أن يطأ رجل هذه الجزيرة 110 00:10:46,531 --> 00:10:49,991 هذه المملكة لديها الطبيبات المتمرسات الخاصين بها 111 00:10:50,691 --> 00:10:53,461 حسناً , هذا لا يهم بالنسبة لي 112 00:10:53,461 --> 00:10:58,921 لكن انا افترض ان المعدات الطبية و التقنية على الجزيرة بمثل جودة الموجودة في سفينتي , صحيح ؟ 113 00:11:01,361 --> 00:11:04,631 لو فتحت جروحه .. سيموت بالتأكيد 114 00:11:04,631 --> 00:11:08,011 إذا كان يجوز لكِ هذا , إذا تقدمي و خُذي قبعة القش 115 00:11:08,011 --> 00:11:12,621 ... لـوفي سيموت ؟ اذا حدث هذا لا أعلم مالذي سأفع 116 00:11:12,621 --> 00:11:14,601 ... سأفع...سأفع 117 00:11:14,601 --> 00:11:19,771 إنه من الواضح اننا يجب ان نستعين بخبرة هذا الرجل لإنقاذ لــوفي-كن 118 00:11:19,771 --> 00:11:24,551 إذا كُنتِ مُصِرَّة على رحيله من الجزيرة , إذا لا خيار لدينا إلا الرحيل 119 00:11:24,551 --> 00:11:27,661 ! مستحيل! هل تريد أن تُصبحَ طعاماً لملوك البحر؟ 120 00:11:27,661 --> 00:11:32,581 !حتى لو كُنتَ محظوظاً بالتملص منهم , سيتم القبض عليك من قبل البحرية 121 00:11:32,581 --> 00:11:35,661 مالذي يجب عليَّ فِعلُه 122 00:11:35,661 --> 00:11:37,501 أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر 123 00:11:37,501 --> 00:11:39,711 ... هذا إستثناء خاص , و لكن 124 00:11:41,081 --> 00:11:43,671 يمكنك الذهاب إلى شاطئ الجزيرة 125 00:11:43,671 --> 00:11:47,641 هناك ستكون آمناً من ملوك البحر 126 00:11:48,071 --> 00:11:51,411 ‍! إذاً سأذهب للخليج و أُمَرِّضّ لــوفي إلى أن يتعافى 127 00:11:51,411 --> 00:11:52,351 !! لن تفعلي 128 00:11:53,251 --> 00:11:57,561 !العجوز نيون , يا كُتلةً من الغطرسة ! إنتِ تستمرين برفض كُل ما اقول 129 00:11:57,561 --> 00:12:00,941 لــوفي ! تعافى قريباً , إتفقنا ؟ 130 00:12:00,941 --> 00:12:03,871 , بالحكم من خلال سلوك أميرة الأفاعي 131 00:12:03,861 --> 00:12:06,651 "هذه قد تكون محنة "حالة لوفي حرجة جداً 132 00:12:08,001 --> 00:12:09,181 ... لــوفي 133 00:12:10,621 --> 00:12:12,601 .. و هكذا , قد مرة إسبوعان 134 00:12:12,601 --> 00:12:15,541 , مجموعة لاو تعمل على تطبيب جروح لوفي 135 00:12:15,541 --> 00:12:18,421 راسين على شاطئ جزيرة النساء 136 00:12:20,471 --> 00:12:23,751 كم سيستمر حبسهن لنا في هذه المساحة الصغيرة؟ 137 00:12:23,751 --> 00:12:27,301 فعلاً , لقد كنت اتطله لهذا أيضاً 138 00:12:27,301 --> 00:12:29,091 ! جميعكم , إعذرونا لجعلكم تنتظرون 139 00:12:29,091 --> 00:12:30,671 " الآن وقت محنة "وقت الغداء 140 00:12:30,681 --> 00:12:32,401 ! لقد كنا ننتظر هذا 141 00:12:32,401 --> 00:12:33,601 ... ها نحنُ ذا 142 00:12:33,601 --> 00:12:36,741 ...الطعام الجيد هو الجانب المشرق في هذا كله 143 00:12:36,741 --> 00:12:37,471 ! أنت مُحق 144 00:12:37,471 --> 00:12:39,441 حسناً , تفضل 145 00:12:39,441 --> 00:12:40,021 شكراً جزيلاً 146 00:12:40,021 --> 00:12:44,531 لا تتدافعوا إنتظروا أدواركم 147 00:12:44,531 --> 00:12:46,401 ! أفيلاندرا 148 00:12:46,401 --> 00:12:49,181 !لا يجب عليكِ التحدث مع الرجال الوسخين 149 00:12:49,181 --> 00:12:52,681 لــوفي هو الإستثناء الوحيد الذي امرت به أميرة الأفاعي 150 00:12:52,681 --> 00:12:54,241 ! ضعي ذلك في الحُسبان 151 00:12:54,241 --> 00:12:55,721 !حآآضر 152 00:12:55,721 --> 00:12:58,261 ... مابِها ؟ حديث بسيط لن يؤذي 153 00:12:58,261 --> 00:13:00,131 أليس كذلك اليفاندرا-تشان 154 00:13:04,571 --> 00:13:06,841 ! ليست لدي نية لتكرار كلامي 155 00:13:06,841 --> 00:13:09,241 نَحنُ آسِفون 156 00:13:12,291 --> 00:13:13,431 ... أمــمــ 157 00:13:14,391 --> 00:13:16,471 هل إستيقظ لــوفي ؟ 158 00:13:18,941 --> 00:13:20,301 ... هكذ إذاً 159 00:13:20,301 --> 00:13:23,191 إذا استيقظ ,سيكون هذا من قوة إرادة قبعة القش 160 00:13:23,191 --> 00:13:27,581 هذا يعتمد على اذا ما كان لديه إرادة للعيش أم لا 161 00:13:27,581 --> 00:13:29,581 ! مارقريت ! نحن ذاهبات 162 00:13:29,581 --> 00:13:30,781 حسناً 163 00:13:30,781 --> 00:13:34,161 إعذرني , إستمر بالإعتناء بـ"لــوفي" بكل مالديك 164 00:13:34,371 --> 00:13:39,071 !مارقريت !كم مرةً علي إخبارك عن عدم التكلم مع الرجال حتى تفهمين؟ 165 00:13:39,071 --> 00:13:40,281 ! أنا آسفة 166 00:13:54,361 --> 00:13:55,891 ...اختي الكبرى 167 00:14:01,821 --> 00:14:02,861 ... لـــوفي 168 00:14:09,141 --> 00:14:13,321 أنت لا تتغير , لــوفي 169 00:14:13,321 --> 00:14:16,371 لا تستمع لأي كلمة اقولها أبداً 170 00:14:16,371 --> 00:14:20,201 دائماً تفعل أغبى الأشياء 171 00:14:26,901 --> 00:14:27,881 ... تــوقــف 172 00:14:28,631 --> 00:14:30,051 !!!تـــوقــفـــ 173 00:14:35,761 --> 00:14:37,481 ! أوقف ذلك , قبعة القش 174 00:14:37,481 --> 00:14:39,681 !هل تحاول إغراق السفينة؟ 175 00:14:46,381 --> 00:14:48,271 ... آيس 176 00:15:00,061 --> 00:15:00,911 !! لــوفي-كن 177 00:15:08,021 --> 00:15:09,201 ... آيس 178 00:15:10,571 --> 00:15:11,731 !آيس 179 00:15:14,701 --> 00:15:19,271 ! أيــن هــــو آآآيــــس؟ 180 00:15:19,271 --> 00:15:26,271 Visit us at http://www.yibis.com/ 181 00:15:26,271 --> 00:15:33,741 Chat us up at #yibis@irc.rizon.net 182 00:15:44,111 --> 00:15:45,251 ! إنتظر 183 00:15:46,911 --> 00:15:49,871 !هذا خطير , إهدأ يا قبعة القش 184 00:15:50,371 --> 00:15:52,711 مالذي سيحدث لو تركناه وحده ياترى؟ 185 00:15:53,351 --> 00:15:56,181 ... حسناً , سأقولها بصراحة 186 00:15:56,181 --> 00:15:58,611 , مثل ما قلت عندما اتينا لهذه الجزيرة 187 00:15:58,611 --> 00:16:01,961 على الأرجح انه سيموت إذا فُتحت جروحه 188 00:16:04,981 --> 00:16:07,641 الآن 189 00:16:07,641 --> 00:16:09,571 !إتركوني , سحقاً 190 00:16:09,571 --> 00:16:11,271 ! إبقى هادئاً , قبعة القش 191 00:16:11,271 --> 00:16:13,941 ! إخرسوا ! سأذهب للبحث عن آيس 192 00:16:13,941 --> 00:16:15,701 ... إستمع ! قبضة النار قد 193 00:16:15,701 --> 00:16:18,061 ! أنا اخبرك ان تدعني و شأني 194 00:16:19,531 --> 00:16:22,001 ! أيــن هــــو آآآيــــس؟ 195 00:16:22,001 --> 00:16:26,711 آآآآيـــــــــــــــس 196 00:16:23,681 --> 00:16:26,711 شششش , إنه لن يستمع 197 00:16:26,711 --> 00:16:28,121 ... لــــوفي 198 00:16:28,121 --> 00:16:30,331 ! يجب ان نُعلم اميرة الأفاعي فوراً 199 00:16:30,721 --> 00:16:35,011 ! أميرة الأفاعي! أميرة الأفاعي 200 00:16:35,011 --> 00:16:37,331 أتينا لنُخبِرَكِ أن لــوفي قد أستيقظ 201 00:16:37,331 --> 00:16:38,471 !لــوفي-ساما؟ 202 00:16:38,471 --> 00:16:41,901 ! حقاً ؟ الحمدالله 203 00:16:41,901 --> 00:16:42,951 سأراه حالاً 204 00:16:42,951 --> 00:16:44,811 ! أنتِ لا تستطيعين , أميرة الأفاعي 205 00:16:44,811 --> 00:16:47,821 الكل يريد ان يرى لــوفي 206 00:16:47,831 --> 00:16:51,991 ! إذا ذهبتِ و رأيتهِ بنفسكِ , كل من في المملكة سُيريد الذهاب ايضاً 207 00:16:52,681 --> 00:16:55,351 هذه جزيرة محرمة على الرجال 208 00:16:55,351 --> 00:17:03,451 فقط ترك هؤلاء الرجال الغرباء يرسون على الشاطئ هو إستثناء لم يسبق له مثيل للقانون 209 00:17:03,451 --> 00:17:05,431 ... أنا أعلم ذلك , و لكن 210 00:17:05,431 --> 00:17:08,061 ! الأهم هو أنت تأكُلِ جيداً , أختي الكبيرة 211 00:17:08,061 --> 00:17:13,091 ! إنها محقة يا أختي الكبيرة , انتِ بالكاد اكلتِ شيئاً منذ رجوعك للجزيرة 212 00:17:13,091 --> 00:17:16,561 ! هذا صحيح ! لا بد أن لوفي جائع ايضاً 213 00:17:16,561 --> 00:17:19,721 ! إذهبوا و حضروا جبلاً من الطعام 214 00:17:19,721 --> 00:17:21,591 ! حاضر , بكُل سرور 215 00:17:21,591 --> 00:17:22,801 ! يجب أن أساعدكم 216 00:17:23,301 --> 00:17:25,951 ! جميعكم , يجب أن نسرع 217 00:17:25,951 --> 00:17:28,121 ! حاضر , أميرة الأفاعي 218 00:17:28,121 --> 00:17:32,021 ... حتى انا لا استطيع رفضها بعد الآن 219 00:17:32,021 --> 00:17:32,811 هذا مقبول 220 00:17:32,811 --> 00:17:34,721 ... إذاً أنا 221 00:17:34,721 --> 00:17:36,011 سأوصل الطعام له بنفسي ؟ 222 00:17:36,011 --> 00:17:37,651 !أنتِ فقط تريدين الذهاب لرؤيته , أليس كذلك؟ 223 00:17:37,651 --> 00:17:43,571 متى ما تعافى كلياً اعدُكِ أن لـوفي وحده سيستطيع دخول المملكة و يمكنك رؤيته عندها 224 00:17:43,571 --> 00:17:45,211 أنتظري إلى ان يحين ذلك من فضلك 225 00:17:45,211 --> 00:17:46,291 ! لن أنتظر 226 00:17:46,291 --> 00:17:48,851 ! انا الإمبراطورة ! أنتِ لا تُعطيني الأوامر 227 00:17:48,851 --> 00:17:49,871 ! نعم سأفعل 228 00:17:49,871 --> 00:17:53,331 ! هذه الجزيرة إحتفظت بهذه القوانين لأجيال 229 00:17:54,071 --> 00:17:58,641 أنتِ قد لقد ضربكِ فايروسٌ قويٌ بحَّق 230 00:17:58,641 --> 00:18:02,721 بالتفكير ان إمبراطورة القراصنة المرعبة ضَربها مرض الحب 231 00:18:03,801 --> 00:18:07,751 ...و لكن , الإمبل داون و المقر الرئيسي للبحرية 232 00:18:07,751 --> 00:18:11,431 نملة وحيدة قفزت في عاصفة 233 00:18:11,431 --> 00:18:13,951 ... و رجعت حيةً سليمةً 234 00:18:13,951 --> 00:18:16,231 لا بد ان هذا من فعل الرب 235 00:18:16,231 --> 00:18:21,421 مالذي تريده السماء من ذلك الرجل ؟ 236 00:18:22,741 --> 00:18:25,221 هــي , ناولني المفتاح 237 00:18:25,221 --> 00:18:26,201 تفضل 238 00:18:26,201 --> 00:18:29,121 هــي ! كيف حال السفينة ؟ 239 00:18:29,121 --> 00:18:33,431 سنتكفل بذلك , و لكن الأهم .. أين ذهب قبعة القش ؟ 240 00:18:33,431 --> 00:18:34,961 يبدو أن جينبي إختفى أيضاً 241 00:18:35,381 --> 00:18:37,801 لا أعلم 242 00:18:38,681 --> 00:18:44,261 ...أتعلم , لقد سمعت ان عند دخول الرجل الى جزيرة النساء , يتحول الى حجر و لا يرجع ابداً 243 00:18:44,261 --> 00:18:46,171 لكن ربما الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا من أجله 244 00:18:46,171 --> 00:18:51,771 وِفقاً لـ"افيلاندرا" في المرفأ رأينا فقط جُرعةً صغيرة مما يوجد من نساء في الجزيرة 245 00:18:51,771 --> 00:18:56,761 ...جزيرة النساء التي طالما حَلِمتُ بِها ...أتمنى لو ألقي نظرة سريعة عليها على الأقل 246 00:18:56,761 --> 00:18:58,851 سوف تموت , أنت فِعلاً أحمق 247 00:18:58,851 --> 00:19:00,931 ... أتسائل لو كان هنالك إناثٌ من الدببة هناك 248 00:19:00,931 --> 00:19:02,111 ! إنها جزيرة النساء 249 00:19:02,701 --> 00:19:04,021 !انا آسف 250 00:19:04,021 --> 00:19:06,431 ! فتيات بشريات فقط!بشريات 251 00:19:06,431 --> 00:19:08,671 ... انا آسف جداً 252 00:19:52,791 --> 00:19:55,481 أين انا ؟ 253 00:19:56,921 --> 00:20:00,251 هل كان حلماً إذاً ؟ 254 00:20:15,421 --> 00:20:19,111 ... انا آسف ..لوفي 255 00:20:22,611 --> 00:20:26,451 ...لا يُمكن إنقاذي 256 00:20:36,471 --> 00:20:39,521 !إخرج من رأسي!إخرج من رأسي 257 00:20:39,521 --> 00:20:40,881 ! لــوفي 258 00:20:42,091 --> 00:20:44,861 ! توقف 259 00:20:51,281 --> 00:20:55,571 !إخرج من رأسي!إخرج من رأسي 260 00:21:33,911 --> 00:21:36,701 ...لو انتهى بي الأمر ميتاً 261 00:21:37,801 --> 00:21:42,481 ...معذرة , و لكن هلا أعتنيت بأخي الصغير من أجلي 262 00:21:44,781 --> 00:21:46,971 !!لقد إنتهت الحرب 263 00:21:47,561 --> 00:21:49,071 .. آيس - سان قد 264 00:21:49,071 --> 00:21:52,411 ! لا تقلها ! لا تقل كلمةً أُخرى 265 00:21:53,731 --> 00:21:55,221 ...انا بالفعل قد 266 00:21:56,171 --> 00:21:58,001 ...قَرصتُ خدَّاي بقوة الى ان بدئو بالنزيف 267 00:22:01,201 --> 00:22:03,431 ! لو كان هذا حلماً , لكنت استيقظت الآن 268 00:22:05,881 --> 00:22:08,271 إنه ليس حلم , أليس كذلك ؟ 269 00:22:17,241 --> 00:22:21,231 آيس .. لقد مات أليس كذلك ؟ 270 00:22:28,061 --> 00:22:30,961 نعم , لقد مات 271 00:22:38,971 --> 00:22:41,911 جدي من هو آيس ؟ 272 00:22:43,261 --> 00:22:44,771 سوف ترى 273 00:22:45,421 --> 00:22:49,421 سوف يكون اخاك الأكبر من الآن فصاعداً 274 00:22:50,591 --> 00:22:55,471 لــوفي , في لِقائنا القادم سوف نكون من القراصنة العظماء 275 00:22:55,471 --> 00:22:57,991 !أراك في القمة 276 00:23:13,911 --> 00:23:17,251 !!آآآآآآيــــــــــس 277 00:23:22,041 --> 00:23:24,661 الإسبوع القادم من أجل إحياء ذكرى بداية السلسلة الجديد , توريكو 278 00:23:24,661 --> 00:23:28,921 ! سنحظى بحلقة خاصة تدوم ساعةً من التاسعة الى العاشرة 279 00:23:28,921 --> 00:23:32,011 عندما اكون بجاب توريكو , أكون متأكداً أنني سأجرب كل أنواع الطعام النادر 280 00:23:32,011 --> 00:23:34,301 ! أحرص على ألا تفوتك الحلقة