1
00:00:04,721 --> 00:00:09,721
قام بالترجمة من الإنقليزية الى العربية
Crazyx9
Abdullak289@Gmail.com
2
00:02:48,071 --> 00:02:51,151
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
3
00:02:51,151 --> 00:02:52,691
صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ
4
00:02:52,691 --> 00:02:56,281
أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس
5
00:02:56,281 --> 00:02:58,871
الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر
6
00:02:59,951 --> 00:03:02,871
الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو
7
00:03:02,871 --> 00:03:04,791
مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة
8
00:03:04,791 --> 00:03:07,211
الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة
9
00:03:07,671 --> 00:03:11,671
لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى
10
00:03:11,671 --> 00:03:16,551
حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن
11
00:03:17,641 --> 00:03:19,391
! أنا متحمس
12
00:03:20,061 --> 00:03:22,971
ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟
13
00:03:23,311 --> 00:03:26,481
و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد
14
00:03:26,481 --> 00:03:29,821
و يستمرون بالإبحار في القراند لاين!
15
00:03:34,211 --> 00:03:36,761
لوفي قد أفترق عن طاقمه
16
00:03:36,761 --> 00:03:41,871
... ثم أخترق قاعدة البحرية لينقذه أخاه أيس من إعدام وشيك
17
00:03:41,871 --> 00:03:43,491
لكن جهوده كانت بلا جدوى
18
00:03:44,741 --> 00:03:51,551
وهكذا , يُسدل الستار عن الحرب الكبرى للمارينفورد , و التي ستبقى محفورة في التاريخ للأبد
19
00:04:38,371 --> 00:04:40,531
سفينة قراصنة خرجت بالقرب من لاسكامب في البحر الغربي!
20
00:04:40,531 --> 00:04:44,161
لقد طلبنا المساعدة من أقرب قاعدة للبحرية , و لكن كل سفنهم كانت مشاركة بالفعل
21
00:04:44,161 --> 00:04:45,461
... و بالنسبة للقواعد الأخرى
22
00:04:46,051 --> 00:04:48,881
... الدعم قادم من الفرع الثمانين
23
00:04:51,391 --> 00:04:54,411
هُنا البحر الجنوبي , نطلب تأكيد الموقع
24
00:04:54,411 --> 00:04:57,921
...اللعنة ! ظننت أن بقضائنا على اللحية البيضاء في المارين فورد
25
00:04:57,921 --> 00:05:02,021
!!و بإعلان النصر لصالح البحرية ,أن القراصنة سيكونون خائفين جداً للرد
26
00:05:02,021 --> 00:05:06,371
إنهم لا يقبلون الإصلاح على الإطلاق , إنهم هائجون في جميع البحار
27
00:05:06,371 --> 00:05:08,551
!مالذي يحدث هنا؟
28
00:05:08,551 --> 00:05:11,161
من إستلم ان القراصنة إجتاحوا لاسكامب
29
00:05:11,161 --> 00:05:12,941
لقد تم فقد الإتصال
30
00:05:12,941 --> 00:05:16,241
نطلب الدعم الفوري
أُكرر : نطلب الدعم الفوري
31
00:05:18,331 --> 00:05:23,021
!حمل الأمتعة للسفينة , نحن ذاهبون للقراند لاين
32
00:05:23,021 --> 00:05:25,301
! نعم
33
00:05:28,411 --> 00:05:31,441
إسبوعان بعد إنتهاء الحرب العظمى ,
34
00:05:31,441 --> 00:05:35,271
و آثارها تنتشر في العالم
35
00:05:39,751 --> 00:05:43,401
!لــ..لـآ تخطو خطوةً اخرى ! , لا تدخل المدينة
36
00:05:47,211 --> 00:05:49,781
ألم تستمع للأخبار؟
37
00:05:54,061 --> 00:05:58,291
يجب أن تعرف هذا الآن .. هذه ليست جزيرة اللحية البيضاء بعد الآن
38
00:05:59,041 --> 00:06:01,621
! لذا هذه العلامة لن تحميك
39
00:06:02,211 --> 00:06:05,611
! هذا صحيح ! لقد مات اللحية البيضاء
40
00:06:23,311 --> 00:06:26,981
! هل فهمت ؟ إحرق هذا المشهد في عينيك
41
00:06:26,981 --> 00:06:33,781
من اليوم فصاعداً , حاكم هذه الجزيرة هو أنا , القرصان ذو اللحية البنية
42
00:06:37,011 --> 00:06:41,471
... الحرب العظمى إنتهت بموت اللحية البيضاء و إنتصار البحرية
43
00:06:41,471 --> 00:06:45,751
لكنها حملت آثار معاكسة لتوقعات البحرية
44
00:06:45,761 --> 00:06:48,521
انتشرت الإضطرابات في جميع أنحاء العالم. { fade out }
45
00:06:50,301 --> 00:06:52,581
... لنرجع بالوقت أياماً قليلة
46
00:06:52,581 --> 00:06:55,311
كان لــوفي لا يزال فاقداً للوعي , و لإخفائه عن الحكومة
47
00:06:55,311 --> 00:06:58,511
تم اخذه لجزيرة النساء بواسطة هانكوك , جينبي و آخرين
48
00:06:58,521 --> 00:07:02,181
إلتقين بـسفينة قراصنة كوجا
49
00:07:02,181 --> 00:07:03,661
! اختي الكبيرة
50
00:07:03,661 --> 00:07:04,971
! اختي الكبيرة
51
00:07:04,971 --> 00:07:06,441
! أميرة الأفاعي
52
00:07:07,151 --> 00:07:11,301
لقد كنت قلقة عليكم , ساندرسونيا . ماريقولد
53
00:07:11,301 --> 00:07:12,361
.. و جميعكم
54
00:07:13,481 --> 00:07:16,161
شكراً لقدومكم لإنتشالنا
55
00:07:16,161 --> 00:07:21,831
لقد اديتِ واجباتكِ ك"تشيتشيبوكاي" بشكل رائع
56
00:07:24,071 --> 00:07:30,081
حسناً إذاً .. مهمة مساعدتي لقبعة القش تنتهي هنا
57
00:07:31,861 --> 00:07:35,181
سأترك الباقي لك ! هل فهمت , جينبي ؟
58
00:07:35,181 --> 00:07:38,471
أنا افهم ... لا استطيع السباحة بحرية بعد
59
00:07:38,471 --> 00:07:42,311
لا بد ان اعتني بــ "لــوفي-كن" إلى أن يتعافى , على أقل تقدير
60
00:07:43,061 --> 00:07:46,591
على الرغم من أنني لا أعلم ما أستطيع فعله ...
61
00:07:47,651 --> 00:07:50,571
على أيةِ حال , انا و انت لدينا علاقة غريبة
62
00:07:50,571 --> 00:07:56,951
... صحيح , حتى و أننا كنا محتجزان في أعظم سجن ف العالم , إمبل داون
63
00:07:56,951 --> 00:08:04,501
لو لم يأتي "لــوفي-كن" لم نكن لنلتقي ابداً
64
00:08:04,971 --> 00:08:11,311
... لقد أُلقي بفتى قبعة القش في جميع أنحاء المارين فورد
65
00:08:11,781 --> 00:08:19,261
إن الرحيل صعب بالنسبة لي , لكن شموعي الجميلة تنتظرني في مملكتي
66
00:08:19,261 --> 00:08:22,181
! أنا اثق بك , اعتنِ بقبعة القش من الآن فصاعداً
67
00:08:27,131 --> 00:08:30,721
!الى اللقاء قبعة القش ! شكراً لأنك جعلتنا نرى النور مرة اخرى
68
00:08:30,721 --> 00:08:34,471
!الحلم الذي كنا نتمناه تحقق اخيراً بسبب أننا ألتقينا بك
69
00:08:34,471 --> 00:08:36,701
! أبلغه تحياتي عندما يستيقظ
70
00:08:37,121 --> 00:08:40,321
! أتمنى أن يجمع بيننا القدر مجدداً يوماً ما
71
00:08:40,321 --> 00:08:41,371
! تشجع
72
00:08:41,371 --> 00:08:44,331
! لا تمت الآن , قبعة القش
73
00:08:44,671 --> 00:08:47,071
! حسناً إذاً , لنذهب
74
00:08:47,071 --> 00:08:51,521
!إلى معبد المتحولون جنسياً الرئيسي , أرضُ أحلامنا
75
00:08:51,521 --> 00:08:54,651
!في الواقع ! إلى مملكة المتحولون جنسياً
76
00:08:55,491 --> 00:08:59,471
و الآن , يجب ان نشد رحالنا لجزيرة النساء
77
00:09:00,591 --> 00:09:05,241
و هكذا , السفينة التي فيها لوفي وصلت الى جزيرة النساء المحرمة على كل الرجال
78
00:09:05,241 --> 00:09:07,931
وطن المقاتلات من قبيلة كوجا النسائية
79
00:09:07,931 --> 00:09:11,261
جزيرة النساء , أمازون ليلي
80
00:09:12,971 --> 00:09:17,071
! أميرة الأفاعي ! مرحباً بعودتكِ
81
00:09:21,991 --> 00:09:25,091
أميرة الأفاعي , انا سعيدة لعودتكِ سالمة
82
00:09:25,091 --> 00:09:27,211
! هنالك رجال على سطح السفينة الغريبة خلفهم
83
00:09:28,121 --> 00:09:30,461
! إنظروا ! كلهن من النساء
84
00:09:30,461 --> 00:09:33,001
! إذاً هذا حقيقي , هذه فعلاً بلاد للنساء فقط
85
00:09:33,001 --> 00:09:36,391
!أيها الحشرات ! هل تنوون التسلل خلال عودة أميرة الأفاعي؟
86
00:09:36,391 --> 00:09:37,171
! ستدفعون ثمن هذا
87
00:09:37,171 --> 00:09:37,711
! لحظة
88
00:09:37,711 --> 00:09:39,771
! رائحة لطيفة
89
00:09:39,771 --> 00:09:41,691
! بدأت أُصابُ بالدُوار
90
00:09:41,691 --> 00:09:43,761
!هذه هي الجنة
91
00:09:43,761 --> 00:09:45,371
هــي , أنتم يا رفاق
92
00:09:45,701 --> 00:09:48,141
... إذا لم تسرعوا و تدخلوا السفينة
93
00:09:48,141 --> 00:09:49,811
ستموتون
94
00:09:56,541 --> 00:09:59,861
أوقفوا هذا أيتها المحاربات ! إنهم ليسوا أعدائنا
95
00:09:59,861 --> 00:10:00,901
! أميرة الأفاعي
96
00:10:00,901 --> 00:10:04,391
لــوفي في تلك السفينة
97
00:10:04,391 --> 00:10:07,741
لقد كان مجروحاً بشدة , جسدياً و عقلياً أثناء حرب المارين فورد
98
00:10:07,741 --> 00:10:11,091
! و الآن هو بين الحياة و الموت
99
00:10:11,091 --> 00:10:12,201
لــوفي هناك ؟
100
00:10:12,751 --> 00:10:17,171
... يجب ان تحملوا لــوفي الى قصر الكوجا بأسرع مايمكن
101
00:10:17,831 --> 00:10:20,311
سأقوم بتمريض لــوفي حتى يعود لصحته
102
00:10:20,311 --> 00:10:22,301
! ليس بهذه السرعة , يا أميرة الأفاعي
103
00:10:24,371 --> 00:10:25,621
! المُسنة نيون
104
00:10:25,621 --> 00:10:27,851
... لــوفي لن يصمد
105
00:10:27,851 --> 00:10:32,711
قوانين بلادنا لا تصرح للرجال على السفينة الغريبة
106
00:10:32,711 --> 00:10:36,151
بخطو خطوة واحدة داخل جزيرة النساء
107
00:10:36,151 --> 00:10:40,191
...إذاً سآخذ الطبيب معي , التي يجب أن
108
00:10:40,191 --> 00:10:41,031
! ليس مقبولاً
109
00:10:41,031 --> 00:10:46,521
!حتى لو كان طبيباً , إنه محرم مطلقاً أن يطأ رجل هذه الجزيرة
110
00:10:46,531 --> 00:10:49,991
هذه المملكة لديها الطبيبات المتمرسات الخاصين بها
111
00:10:50,691 --> 00:10:53,461
حسناً , هذا لا يهم بالنسبة لي
112
00:10:53,461 --> 00:10:58,921
لكن انا افترض ان المعدات الطبية و التقنية على الجزيرة بمثل جودة الموجودة في سفينتي , صحيح ؟
113
00:11:01,361 --> 00:11:04,631
لو فتحت جروحه .. سيموت بالتأكيد
114
00:11:04,631 --> 00:11:08,011
إذا كان يجوز لكِ هذا , إذا تقدمي و خُذي قبعة القش
115
00:11:08,011 --> 00:11:12,621
... لـوفي سيموت ؟ اذا حدث هذا لا أعلم مالذي سأفع
116
00:11:12,621 --> 00:11:14,601
... سأفع...سأفع
117
00:11:14,601 --> 00:11:19,771
إنه من الواضح اننا يجب ان نستعين بخبرة هذا الرجل لإنقاذ لــوفي-كن
118
00:11:19,771 --> 00:11:24,551
إذا كُنتِ مُصِرَّة على رحيله من الجزيرة , إذا لا خيار لدينا إلا الرحيل
119
00:11:24,551 --> 00:11:27,661
! مستحيل! هل تريد أن تُصبحَ طعاماً لملوك البحر؟
120
00:11:27,661 --> 00:11:32,581
!حتى لو كُنتَ محظوظاً بالتملص منهم , سيتم القبض عليك من قبل البحرية
121
00:11:32,581 --> 00:11:35,661
مالذي يجب عليَّ فِعلُه
122
00:11:35,661 --> 00:11:37,501
أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر
123
00:11:37,501 --> 00:11:39,711
... هذا إستثناء خاص , و لكن
124
00:11:41,081 --> 00:11:43,671
يمكنك الذهاب إلى شاطئ الجزيرة
125
00:11:43,671 --> 00:11:47,641
هناك ستكون آمناً من ملوك البحر
126
00:11:48,071 --> 00:11:51,411
! إذاً سأذهب للخليج و أُمَرِّضّ لــوفي إلى أن يتعافى
127
00:11:51,411 --> 00:11:52,351
!! لن تفعلي
128
00:11:53,251 --> 00:11:57,561
!العجوز نيون , يا كُتلةً من الغطرسة ! إنتِ تستمرين برفض كُل ما اقول
129
00:11:57,561 --> 00:12:00,941
لــوفي ! تعافى قريباً , إتفقنا ؟
130
00:12:00,941 --> 00:12:03,871
, بالحكم من خلال سلوك أميرة الأفاعي
131
00:12:03,861 --> 00:12:06,651
"هذه قد تكون محنة "حالة لوفي حرجة جداً
132
00:12:08,001 --> 00:12:09,181
... لــوفي
133
00:12:10,621 --> 00:12:12,601
.. و هكذا , قد مرة إسبوعان
134
00:12:12,601 --> 00:12:15,541
, مجموعة لاو تعمل على تطبيب جروح لوفي
135
00:12:15,541 --> 00:12:18,421
راسين على شاطئ جزيرة النساء
136
00:12:20,471 --> 00:12:23,751
كم سيستمر حبسهن لنا في هذه المساحة الصغيرة؟
137
00:12:23,751 --> 00:12:27,301
فعلاً , لقد كنت اتطله لهذا أيضاً
138
00:12:27,301 --> 00:12:29,091
! جميعكم , إعذرونا لجعلكم تنتظرون
139
00:12:29,091 --> 00:12:30,671
" الآن وقت محنة "وقت الغداء
140
00:12:30,681 --> 00:12:32,401
! لقد كنا ننتظر هذا
141
00:12:32,401 --> 00:12:33,601
... ها نحنُ ذا
142
00:12:33,601 --> 00:12:36,741
...الطعام الجيد هو الجانب المشرق في هذا كله
143
00:12:36,741 --> 00:12:37,471
! أنت مُحق
144
00:12:37,471 --> 00:12:39,441
حسناً , تفضل
145
00:12:39,441 --> 00:12:40,021
شكراً جزيلاً
146
00:12:40,021 --> 00:12:44,531
لا تتدافعوا إنتظروا أدواركم
147
00:12:44,531 --> 00:12:46,401
! أفيلاندرا
148
00:12:46,401 --> 00:12:49,181
!لا يجب عليكِ التحدث مع الرجال الوسخين
149
00:12:49,181 --> 00:12:52,681
لــوفي هو الإستثناء الوحيد الذي امرت به أميرة الأفاعي
150
00:12:52,681 --> 00:12:54,241
! ضعي ذلك في الحُسبان
151
00:12:54,241 --> 00:12:55,721
!حآآضر
152
00:12:55,721 --> 00:12:58,261
... مابِها ؟ حديث بسيط لن يؤذي
153
00:12:58,261 --> 00:13:00,131
أليس كذلك اليفاندرا-تشان
154
00:13:04,571 --> 00:13:06,841
! ليست لدي نية لتكرار كلامي
155
00:13:06,841 --> 00:13:09,241
نَحنُ آسِفون
156
00:13:12,291 --> 00:13:13,431
... أمــمــ
157
00:13:14,391 --> 00:13:16,471
هل إستيقظ لــوفي ؟
158
00:13:18,941 --> 00:13:20,301
... هكذ إذاً
159
00:13:20,301 --> 00:13:23,191
إذا استيقظ ,سيكون هذا من قوة إرادة قبعة القش
160
00:13:23,191 --> 00:13:27,581
هذا يعتمد على اذا ما كان لديه إرادة للعيش أم لا
161
00:13:27,581 --> 00:13:29,581
! مارقريت ! نحن ذاهبات
162
00:13:29,581 --> 00:13:30,781
حسناً
163
00:13:30,781 --> 00:13:34,161
إعذرني , إستمر بالإعتناء بـ"لــوفي" بكل مالديك
164
00:13:34,371 --> 00:13:39,071
!مارقريت !كم مرةً علي إخبارك عن عدم التكلم مع الرجال حتى تفهمين؟
165
00:13:39,071 --> 00:13:40,281
! أنا آسفة
166
00:13:54,361 --> 00:13:55,891
...اختي الكبرى
167
00:14:01,821 --> 00:14:02,861
... لـــوفي
168
00:14:09,141 --> 00:14:13,321
أنت لا تتغير , لــوفي
169
00:14:13,321 --> 00:14:16,371
لا تستمع لأي كلمة اقولها أبداً
170
00:14:16,371 --> 00:14:20,201
دائماً تفعل أغبى الأشياء
171
00:14:26,901 --> 00:14:27,881
... تــوقــف
172
00:14:28,631 --> 00:14:30,051
!!!تـــوقــفـــ
173
00:14:35,761 --> 00:14:37,481
! أوقف ذلك , قبعة القش
174
00:14:37,481 --> 00:14:39,681
!هل تحاول إغراق السفينة؟
175
00:14:46,381 --> 00:14:48,271
... آيس
176
00:15:00,061 --> 00:15:00,911
!! لــوفي-كن
177
00:15:08,021 --> 00:15:09,201
... آيس
178
00:15:10,571 --> 00:15:11,731
!آيس
179
00:15:14,701 --> 00:15:19,271
! أيــن هــــو آآآيــــس؟
180
00:15:19,271 --> 00:15:26,271
Visit us at http://www.yibis.com/
181
00:15:26,271 --> 00:15:33,741
Chat us up at #yibis@irc.rizon.net
182
00:15:44,111 --> 00:15:45,251
! إنتظر
183
00:15:46,911 --> 00:15:49,871
!هذا خطير , إهدأ يا قبعة القش
184
00:15:50,371 --> 00:15:52,711
مالذي سيحدث لو تركناه وحده ياترى؟
185
00:15:53,351 --> 00:15:56,181
... حسناً , سأقولها بصراحة
186
00:15:56,181 --> 00:15:58,611
, مثل ما قلت عندما اتينا لهذه الجزيرة
187
00:15:58,611 --> 00:16:01,961
على الأرجح انه سيموت إذا فُتحت جروحه
188
00:16:04,981 --> 00:16:07,641
الآن
189
00:16:07,641 --> 00:16:09,571
!إتركوني , سحقاً
190
00:16:09,571 --> 00:16:11,271
! إبقى هادئاً , قبعة القش
191
00:16:11,271 --> 00:16:13,941
! إخرسوا ! سأذهب للبحث عن آيس
192
00:16:13,941 --> 00:16:15,701
... إستمع ! قبضة النار قد
193
00:16:15,701 --> 00:16:18,061
! أنا اخبرك ان تدعني و شأني
194
00:16:19,531 --> 00:16:22,001
! أيــن هــــو آآآيــــس؟
195
00:16:22,001 --> 00:16:26,711
آآآآيـــــــــــــــس
196
00:16:23,681 --> 00:16:26,711
شششش , إنه لن يستمع
197
00:16:26,711 --> 00:16:28,121
... لــــوفي
198
00:16:28,121 --> 00:16:30,331
! يجب ان نُعلم اميرة الأفاعي فوراً
199
00:16:30,721 --> 00:16:35,011
! أميرة الأفاعي! أميرة الأفاعي
200
00:16:35,011 --> 00:16:37,331
أتينا لنُخبِرَكِ أن لــوفي قد أستيقظ
201
00:16:37,331 --> 00:16:38,471
!لــوفي-ساما؟
202
00:16:38,471 --> 00:16:41,901
! حقاً ؟ الحمدالله
203
00:16:41,901 --> 00:16:42,951
سأراه حالاً
204
00:16:42,951 --> 00:16:44,811
! أنتِ لا تستطيعين , أميرة الأفاعي
205
00:16:44,811 --> 00:16:47,821
الكل يريد ان يرى لــوفي
206
00:16:47,831 --> 00:16:51,991
! إذا ذهبتِ و رأيتهِ بنفسكِ , كل من في المملكة سُيريد الذهاب ايضاً
207
00:16:52,681 --> 00:16:55,351
هذه جزيرة محرمة على الرجال
208
00:16:55,351 --> 00:17:03,451
فقط ترك هؤلاء الرجال الغرباء يرسون على الشاطئ
هو إستثناء لم يسبق له مثيل للقانون
209
00:17:03,451 --> 00:17:05,431
... أنا أعلم ذلك , و لكن
210
00:17:05,431 --> 00:17:08,061
! الأهم هو أنت تأكُلِ جيداً , أختي الكبيرة
211
00:17:08,061 --> 00:17:13,091
! إنها محقة يا أختي الكبيرة , انتِ بالكاد اكلتِ شيئاً منذ رجوعك للجزيرة
212
00:17:13,091 --> 00:17:16,561
! هذا صحيح ! لا بد أن لوفي جائع ايضاً
213
00:17:16,561 --> 00:17:19,721
! إذهبوا و حضروا جبلاً من الطعام
214
00:17:19,721 --> 00:17:21,591
! حاضر , بكُل سرور
215
00:17:21,591 --> 00:17:22,801
! يجب أن أساعدكم
216
00:17:23,301 --> 00:17:25,951
! جميعكم , يجب أن نسرع
217
00:17:25,951 --> 00:17:28,121
! حاضر , أميرة الأفاعي
218
00:17:28,121 --> 00:17:32,021
... حتى انا لا استطيع رفضها بعد الآن
219
00:17:32,021 --> 00:17:32,811
هذا مقبول
220
00:17:32,811 --> 00:17:34,721
... إذاً أنا
221
00:17:34,721 --> 00:17:36,011
سأوصل الطعام له بنفسي ؟
222
00:17:36,011 --> 00:17:37,651
!أنتِ فقط تريدين الذهاب لرؤيته , أليس كذلك؟
223
00:17:37,651 --> 00:17:43,571
متى ما تعافى كلياً اعدُكِ أن لـوفي وحده سيستطيع دخول المملكة
و يمكنك رؤيته عندها
224
00:17:43,571 --> 00:17:45,211
أنتظري إلى ان يحين ذلك من فضلك
225
00:17:45,211 --> 00:17:46,291
! لن أنتظر
226
00:17:46,291 --> 00:17:48,851
! انا الإمبراطورة ! أنتِ لا تُعطيني الأوامر
227
00:17:48,851 --> 00:17:49,871
! نعم سأفعل
228
00:17:49,871 --> 00:17:53,331
! هذه الجزيرة إحتفظت بهذه القوانين لأجيال
229
00:17:54,071 --> 00:17:58,641
أنتِ قد لقد ضربكِ فايروسٌ قويٌ بحَّق
230
00:17:58,641 --> 00:18:02,721
بالتفكير ان إمبراطورة القراصنة المرعبة ضَربها مرض الحب
231
00:18:03,801 --> 00:18:07,751
...و لكن , الإمبل داون و المقر الرئيسي للبحرية
232
00:18:07,751 --> 00:18:11,431
نملة وحيدة قفزت في عاصفة
233
00:18:11,431 --> 00:18:13,951
... و رجعت حيةً سليمةً
234
00:18:13,951 --> 00:18:16,231
لا بد ان هذا من فعل الرب
235
00:18:16,231 --> 00:18:21,421
مالذي تريده السماء من ذلك الرجل ؟
236
00:18:22,741 --> 00:18:25,221
هــي , ناولني المفتاح
237
00:18:25,221 --> 00:18:26,201
تفضل
238
00:18:26,201 --> 00:18:29,121
هــي ! كيف حال السفينة ؟
239
00:18:29,121 --> 00:18:33,431
سنتكفل بذلك , و لكن الأهم .. أين ذهب قبعة القش ؟
240
00:18:33,431 --> 00:18:34,961
يبدو أن جينبي إختفى أيضاً
241
00:18:35,381 --> 00:18:37,801
لا أعلم
242
00:18:38,681 --> 00:18:44,261
...أتعلم , لقد سمعت ان عند دخول الرجل الى جزيرة النساء ,
يتحول الى حجر و لا يرجع ابداً
243
00:18:44,261 --> 00:18:46,171
لكن ربما الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا من أجله
244
00:18:46,171 --> 00:18:51,771
وِفقاً لـ"افيلاندرا" في المرفأ رأينا فقط
جُرعةً صغيرة مما يوجد من نساء في الجزيرة
245
00:18:51,771 --> 00:18:56,761
...جزيرة النساء التي طالما حَلِمتُ بِها
...أتمنى لو ألقي نظرة سريعة عليها على الأقل
246
00:18:56,761 --> 00:18:58,851
سوف تموت , أنت فِعلاً أحمق
247
00:18:58,851 --> 00:19:00,931
... أتسائل لو كان هنالك إناثٌ من الدببة هناك
248
00:19:00,931 --> 00:19:02,111
! إنها جزيرة النساء
249
00:19:02,701 --> 00:19:04,021
!انا آسف
250
00:19:04,021 --> 00:19:06,431
! فتيات بشريات فقط!بشريات
251
00:19:06,431 --> 00:19:08,671
... انا آسف جداً
252
00:19:52,791 --> 00:19:55,481
أين انا ؟
253
00:19:56,921 --> 00:20:00,251
هل كان حلماً إذاً ؟
254
00:20:15,421 --> 00:20:19,111
... انا آسف ..لوفي
255
00:20:22,611 --> 00:20:26,451
...لا يُمكن إنقاذي
256
00:20:36,471 --> 00:20:39,521
!إخرج من رأسي!إخرج من رأسي
257
00:20:39,521 --> 00:20:40,881
! لــوفي
258
00:20:42,091 --> 00:20:44,861
! توقف
259
00:20:51,281 --> 00:20:55,571
!إخرج من رأسي!إخرج من رأسي
260
00:21:33,911 --> 00:21:36,701
...لو انتهى بي الأمر ميتاً
261
00:21:37,801 --> 00:21:42,481
...معذرة , و لكن هلا أعتنيت بأخي الصغير من أجلي
262
00:21:44,781 --> 00:21:46,971
!!لقد إنتهت الحرب
263
00:21:47,561 --> 00:21:49,071
.. آيس - سان قد
264
00:21:49,071 --> 00:21:52,411
! لا تقلها ! لا تقل كلمةً أُخرى
265
00:21:53,731 --> 00:21:55,221
...انا بالفعل قد
266
00:21:56,171 --> 00:21:58,001
...قَرصتُ خدَّاي بقوة الى ان بدئو بالنزيف
267
00:22:01,201 --> 00:22:03,431
! لو كان هذا حلماً , لكنت استيقظت الآن
268
00:22:05,881 --> 00:22:08,271
إنه ليس حلم , أليس كذلك ؟
269
00:22:17,241 --> 00:22:21,231
آيس .. لقد مات أليس كذلك ؟
270
00:22:28,061 --> 00:22:30,961
نعم , لقد مات
271
00:22:38,971 --> 00:22:41,911
جدي من هو آيس ؟
272
00:22:43,261 --> 00:22:44,771
سوف ترى
273
00:22:45,421 --> 00:22:49,421
سوف يكون اخاك الأكبر من الآن فصاعداً
274
00:22:50,591 --> 00:22:55,471
لــوفي , في لِقائنا القادم سوف نكون من القراصنة العظماء
275
00:22:55,471 --> 00:22:57,991
!أراك في القمة
276
00:23:13,911 --> 00:23:17,251
!!آآآآآآيــــــــــس
277
00:23:22,041 --> 00:23:24,661
الإسبوع القادم من أجل إحياء ذكرى بداية السلسلة الجديد , توريكو
278
00:23:24,661 --> 00:23:28,921
! سنحظى بحلقة خاصة تدوم ساعةً من التاسعة الى العاشرة
279
00:23:28,921 --> 00:23:32,011
عندما اكون بجاب توريكو , أكون متأكداً أنني سأجرب كل أنواع الطعام النادر
280
00:23:32,011 --> 00:23:34,301
! أحرص على ألا تفوتك الحلقة