1
00:00:13,041 --> 00:00:18,041
قام بالترجمة من الإنقليزية الى العربية
Crazyx9
Abdullak289@Gmail.com
2
00:02:48,081 --> 00:02:51,161
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
3
00:02:51,161 --> 00:02:52,701
صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ
4
00:02:52,701 --> 00:02:56,291
أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس
5
00:02:56,291 --> 00:02:58,881
الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر
6
00:02:59,961 --> 00:03:02,881
الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو
7
00:03:02,881 --> 00:03:04,801
مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة
8
00:03:04,801 --> 00:03:07,221
الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة
9
00:03:07,681 --> 00:03:11,681
لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى
10
00:03:11,681 --> 00:03:16,561
حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن
11
00:03:17,651 --> 00:03:19,401
! أنا متحمس
12
00:03:20,071 --> 00:03:22,981
ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟
13
00:03:35,191 --> 00:03:37,821
إنفصل لوفي عن طاقمه
14
00:03:37,821 --> 00:03:42,201
... بعدها إقتحم مقر البحرية الرئيسي لإنقاذ أخيه من الإعدام الوشيك
15
00:03:43,581 --> 00:03:45,451
لكن جهوده كانت بلا جدوى
16
00:03:46,311 --> 00:03:49,531
أُسدِّلَ السِتار على الحرب
17
00:03:54,651 --> 00:03:57,511
آيس ... مات , أليس كذلك ؟
18
00:03:58,551 --> 00:04:01,471
نعم لقد مات
19
00:04:16,181 --> 00:04:20,431
!! آآآآيــــــــــــــس
20
00:04:33,981 --> 00:04:39,721
الحرب العظمى للمارينفورد ادخلت الرعب لقلوب الكثيرين
21
00:04:40,571 --> 00:04:43,851
قبل عشر سنوات , في البحر الشرقي
22
00:04:45,971 --> 00:04:47,761
قرية الطاحونة الصغيرة
23
00:04:48,381 --> 00:04:51,261
...الناس في القرية ينعمون بالسلام , و لكن خلف هذه القرية يقع
24
00:04:52,501 --> 00:04:55,681
مكان لا يجرأ احد ان يدخل إليه , جبل كورفو
25
00:04:56,731 --> 00:05:00,401
فقط الأقوياء من يصمدون هناك
26
00:05:00,571 --> 00:05:03,741
الضعفاء لا يجدون الا الموت هناك
27
00:05:05,541 --> 00:05:08,541
... مثل ما قلت لك , جدي
28
00:05:09,661 --> 00:05:11,461
... سأصبح ملك القراصنة
29
00:05:11,461 --> 00:05:13,711
!مالذي تقصده بـ"ملك القراصنة" ؟
30
00:05:13,711 --> 00:05:15,881
! دعني اذهب , اللعنة
31
00:05:15,881 --> 00:05:19,761
! لست الوحيد الذي اكل فاكهة الشيطان , لكنك الآن تتفوه بالتراهات ايضاً
32
00:05:19,761 --> 00:05:22,371
...لــوفي , أنت و آيس
33
00:05:22,371 --> 00:05:25,041
! مصيركما ان تصبحا جُنديا بحرية جيدين
34
00:05:25,041 --> 00:05:29,581
! اللعنة, انا مصنوع من المطاط , لِمَ هذا يُؤلمني ؟
35
00:05:29,581 --> 00:05:31,851
! أرجوك دعني اذهب , جدي
36
00:05:31,851 --> 00:05:35,211
تَركُكَ في قرية الطاحونة المسالمة كان خطأً
37
00:05:35,211 --> 00:05:36,971
!من بين كل الأشياء , ملك القراصنة؟
38
00:05:36,981 --> 00:05:37,521
!نعم
39
00:05:37,561 --> 00:05:38,611
! أيها الأحمق
40
00:05:39,271 --> 00:05:43,241
!صداقتك مع ذو الشعر الأحمر اللعين "شانكس" شيءٌ لا يُقبل
41
00:05:43,811 --> 00:05:45,781
... أنا سأصبح
42
00:05:46,541 --> 00:05:48,311
! "قويٌ كــ"شانكس
43
00:05:48,311 --> 00:05:49,491
هــي
44
00:05:57,591 --> 00:05:59,131
ماهذا المكان؟
45
00:06:01,041 --> 00:06:03,761
! هذا مزعج
46
00:06:03,761 --> 00:06:05,841
!من هذا الطائش المتهور؟
47
00:06:05,841 --> 00:06:07,011
!إنه أنا
48
00:06:10,321 --> 00:06:12,251
!"قـ-قــآرب-سان "
49
00:06:25,031 --> 00:06:26,621
تبدون بخير
50
00:06:26,621 --> 00:06:31,551
! لا بد أنك تمازحني ! جِدِّياً , تمنيت لو انك تركتني لوحدي من باب التغيير
51
00:06:31,551 --> 00:06:34,051
! ذلك الإيس عمره عشر سنوات بالفعل
52
00:06:34,051 --> 00:06:36,021
حقاً ؟ هل مضى كل ذلك الوقت ؟
53
00:06:36,021 --> 00:06:37,751
كيف حاله ؟
54
00:06:37,751 --> 00:06:39,801
! إنه ليس شيئاً تضحك عليه
55
00:06:39,801 --> 00:06:42,361
!لو أصبح وحشياً أكثر , لن تكون لدينا القدرة للتحكم به
56
00:06:42,361 --> 00:06:43,721
! خذه معك
57
00:06:43,721 --> 00:06:44,891
... على أيةِ حال
58
00:06:44,891 --> 00:06:46,721
! لا تغير الموضوع
59
00:06:46,721 --> 00:06:48,511
ششش , ذلك الطفل يشتت أفكارنا
60
00:06:49,091 --> 00:06:50,711
إعتنوا بهِ أيضاً
61
00:06:52,221 --> 00:06:54,471
و الآن تعال لوفي , قُل مرحباً
62
00:06:54,471 --> 00:06:55,141
مرحباً
63
00:06:55,141 --> 00:06:57,851
من هذا الطفل ؟
64
00:06:57,851 --> 00:07:00,481
إنهُ حفيدي
65
00:07:01,231 --> 00:07:03,661
!ماذا
66
00:07:03,661 --> 00:07:05,161
!علينا بالإعتناء بواحدٍ آخر؟
67
00:07:05,161 --> 00:07:06,861
...قآرب .. أقصد
68
00:07:06,861 --> 00:07:09,111
!"حفيد "قآرب-سان
69
00:07:10,051 --> 00:07:10,871
! لن يحدث
70
00:07:10,871 --> 00:07:13,361
حسناً , هنا عليكِ إتخاذ القرار
71
00:07:13,361 --> 00:07:15,271
... هل تريدين تمضية ماتبقى من حياتكِ خلف القضبان
72
00:07:15,271 --> 00:07:16,371
أو ستُربينه ؟
73
00:07:16,881 --> 00:07:20,211
لقد غظيت الطرف لحد الآن , لكنكِ ارتكبتِ جرائِماً بعدد النجوم في السماء
74
00:07:21,971 --> 00:07:23,671
!مستحيل
75
00:07:23,671 --> 00:07:26,761
...حسنا , في الحقيقة انا لا اريد الذهاب للسجن
76
00:07:26,761 --> 00:07:29,951
... لكن في بعض الأحيان السجن يبدو مغري
77
00:07:29,951 --> 00:07:32,301
! أيادينا مليئة فقط بإيس
78
00:07:32,301 --> 00:07:34,391
!والآن تريد منا تَنشِئة حفيدك أيضاً؟
79
00:07:34,941 --> 00:07:37,521
أنا متأكدة ان ذلك الطفل حاله حال الوحوش , أليس كذلك؟
80
00:07:37,521 --> 00:07:39,121
!يا له من كوخٍ جبلي قبيح المنظر
81
00:07:39,121 --> 00:07:41,171
!هل تريد الموت؟! أيها الطفل المزعج
82
00:07:41,171 --> 00:07:42,381
!إنه لا يستمع
83
00:07:42,381 --> 00:07:42,841
!رئيسة
84
00:07:42,841 --> 00:07:44,581
هل أنتِ بخير ؟
85
00:07:44,581 --> 00:07:45,681
ما كان هذا؟
86
00:07:46,451 --> 00:07:48,621
! ماكان هذا !إنه مقرف
87
00:07:48,621 --> 00:07:49,661
!من هناك؟
88
00:07:50,991 --> 00:07:52,281
!هــي أنت
89
00:07:53,061 --> 00:07:55,041
!إعتذر !هذا فظ
90
00:07:55,041 --> 00:07:57,321
!اوه!ايس
91
00:07:57,321 --> 00:07:59,321
!لقد رجعت,إيس
92
00:08:05,171 --> 00:08:06,381
!هـــي إعتذر
93
00:08:08,591 --> 00:08:11,421
لــوفي هذا إيس
94
00:08:11,421 --> 00:08:13,531
إنه اكبر منك بثلاث سنين
95
00:08:13,531 --> 00:08:16,271
إبتداءً من اليوم ستعيش مع هؤلاء الناس
96
00:08:17,671 --> 00:08:18,771
!لقد قررت ذلك بنفسك؟
97
00:08:24,591 --> 00:08:25,531
حاول التعايش معهم
98
00:08:25,531 --> 00:08:26,661
!هل تظن هذا ثابت؟
99
00:08:27,471 --> 00:08:28,651
!ماذا؟
100
00:08:31,321 --> 00:08:32,821
! سنعتني به
101
00:08:32,821 --> 00:08:34,661
إذاً عملي هنا قد انتهى
102
00:08:34,661 --> 00:08:36,591
سآتي للزيارة عندما يتسنى لي الوقت
103
00:08:36,591 --> 00:08:39,721
امــمـــ , ماذا عن النقود المتعلقة بالطفل؟
104
00:08:39,721 --> 00:08:40,411
ضعيها على الحساب
105
00:08:40,411 --> 00:08:41,721
هذه ليست حانة
106
00:08:41,721 --> 00:08:42,221
!هاه؟
107
00:08:42,221 --> 00:08:43,831
! أنت دائماً مُرحبٌ بِكَ هُنا
108
00:08:43,831 --> 00:08:46,711
أيتها الزعيمة مالذي سنفعله من أجل الإعتناء بالآخر ؟
109
00:08:46,711 --> 00:08:49,121
حسناً , اولاً لنأكل شيئاً ! إذهب و أطبخ شيئاً ما
110
00:08:50,301 --> 00:08:51,761
!إعتذر
111
00:08:52,281 --> 00:08:53,241
!إنتظر
112
00:08:54,851 --> 00:08:57,091
انا ائتمنُكَ على هذه القبعة
113
00:09:10,421 --> 00:09:11,921
أين ذهب ؟
114
00:09:13,671 --> 00:09:14,451
!من أنت؟
115
00:09:14,451 --> 00:09:15,721
! أتركني
116
00:09:15,721 --> 00:09:18,071
! إذا لم تكن تُريدُ الموت , سلمني نقودك
117
00:09:18,071 --> 00:09:19,741
!ليس لدي مال
118
00:09:19,741 --> 00:09:22,811
!إذاً إتصل بأهلك و أخبرهم أن يحضروا بعض النقود معهم
119
00:09:22,811 --> 00:09:23,811
... ليس لدي إلا جدي
120
00:09:23,811 --> 00:09:25,471
! إذاً أحضر جدك إلى هنا
121
00:09:25,471 --> 00:09:26,501
ماهو إسم جدك ؟
122
00:09:26,921 --> 00:09:27,841
قآرب - سان
123
00:09:29,181 --> 00:09:30,221
... هذا الفتى
124
00:09:30,221 --> 00:09:32,971
سيعيش معنا من الآن فصاعداً
125
00:09:33,341 --> 00:09:35,461
!لماذا قبلتيه؟
126
00:09:35,461 --> 00:09:37,181
! هذه ليست مدرسة تمريض كما تعلم
127
00:09:37,181 --> 00:09:39,021
!أيتها الزعيمة أنتِ جبانة كُلياً
128
00:09:39,591 --> 00:09:42,131
! إخرسوا أيها النفايات
129
00:09:42,131 --> 00:09:44,001
! إنه وقت العشاء
130
00:09:46,021 --> 00:09:47,621
! هــي , أعطني هذا
131
00:09:47,621 --> 00:09:49,111
! إنه لَحمي
132
00:09:49,111 --> 00:09:50,741
! أُريد بعض اللحم أيضاً
133
00:09:52,861 --> 00:09:54,541
!الم تأكل بالفعل؟
134
00:09:54,541 --> 00:09:55,531
! لم يكن كافياً
135
00:09:55,531 --> 00:09:57,531
! أنا لن أخسر ضد هذا الفتى
136
00:09:57,531 --> 00:09:58,741
! لا تكن طماعاً
137
00:09:58,741 --> 00:10:00,411
البقاء للأصلح
138
00:10:03,031 --> 00:10:04,041
!لقد تمددت ذِراعُه
139
00:10:07,561 --> 00:10:08,481
كــلــب؟
140
00:10:10,921 --> 00:10:13,261
! إنه دورك في الغسيل
141
00:10:13,281 --> 00:10:14,161
طبق آخر
142
00:10:14,161 --> 00:10:15,661
! هــي , أنا اريد طبق آخر
143
00:10:15,661 --> 00:10:17,761
! أنا إمرأة
144
00:10:17,761 --> 00:10:21,041
!و أنت لا تعلم أين تم وضعك؟
145
00:10:21,041 --> 00:10:21,601
لا
146
00:10:21,601 --> 00:10:23,171
إذاً سأُخبِرُكَ
147
00:10:23,171 --> 00:10:26,941
!هذا مخبأ لصوص الجبل الحاكِمون لجبل كورفو , عائلة دادان
148
00:10:26,941 --> 00:10:28,551
لصوص الجبل؟
149
00:10:28,551 --> 00:10:30,781
!أنا أكره هؤلاء القوم
150
00:10:32,321 --> 00:10:34,021
!إخرس , أيها الطفل المزعج
151
00:10:34,021 --> 00:10:37,321
! إنه لألمٌ في المؤخرة تربيتك
152
00:10:37,321 --> 00:10:39,521
!إذا لم تكن تريد المكوث هنا , فالأمر جيد بالنسبة لنا
153
00:10:39,521 --> 00:10:41,991
! إذهب لمكانٍ ما و مُت كالحيوان
154
00:10:41,991 --> 00:10:43,661
.. هوي هوي , زعيمة
155
00:10:43,661 --> 00:10:45,621
.. لا زِلتُ جائعاً
156
00:10:47,211 --> 00:10:49,501
... أُريدُ بعضاً من ذلك اللحم
157
00:10:56,971 --> 00:11:00,971
سأُخُبِرُكَ شيئاً , هذا كل لحم الجاموس الذي أحضره إيس لنا
158
00:11:00,971 --> 00:11:04,281
يقوم بإحضاره و يضعه على الطاولة لكي يتشاركه الجميع
159
00:11:04,281 --> 00:11:06,241
حياة لِص الجبل قاسية
160
00:11:06,241 --> 00:11:09,581
!إبتداءً من الغد ’ سنجعلك تعمل حتى تصبح نصف ميت
161
00:11:09,581 --> 00:11:10,521
التنظيف
162
00:11:10,521 --> 00:11:11,701
غسل الملابس
163
00:11:11,701 --> 00:11:13,601
! تلميع الأحذية و الأسلحة
164
00:11:13,601 --> 00:11:15,901
!السرقة , النهب , النصب والقتل
165
00:11:16,941 --> 00:11:21,871
! ولعلمك ... انت لن تقوم بقول كلمة واحدة عما نجعلك تفعله لـ قآرب
166
00:11:21,871 --> 00:11:26,581
! طبقٌ من الرز و كأسُ ماءٍ يومياً
167
00:11:26,581 --> 00:11:28,751
هذا كل ما سأعطيك إياه
168
00:11:28,751 --> 00:11:31,311
أي شيء آخر سيتوجب عليك إحضاره بنفسك
169
00:11:31,311 --> 00:11:33,091
عليك أن تربي نفسك لتصبح قوي
170
00:11:33,091 --> 00:11:34,041
حسناً
171
00:11:34,041 --> 00:11:35,371
!أنت لا تمانع؟
172
00:11:35,371 --> 00:11:37,341
! يجب ان تبكي الآن
173
00:11:37,341 --> 00:11:41,331
جدي رماني للغابة مرة
174
00:11:41,331 --> 00:11:43,671
...ديدان الأرض، الضفادع، الثعابين والفطر
175
00:11:43,671 --> 00:11:46,601
! إذا كان هذه غابة ,هنالك الكثير من الأشياء لأكلها
176
00:11:46,601 --> 00:11:50,021
بالإضافة الى انني سأصبح قرصاناً يوماً ما
177
00:11:50,021 --> 00:11:52,721
! لذا علي التعامل مع مثل هذه الأشياء على الأقل
178
00:11:52,721 --> 00:11:53,831
! زعيمة
179
00:11:53,831 --> 00:11:54,521
هل أنتِ بخير؟
180
00:11:54,521 --> 00:11:55,741
مالذي تفعله ؟
181
00:11:55,741 --> 00:11:58,371
! و... إسحبوا
182
00:11:59,241 --> 00:12:01,241
أين سيذهب ؟
183
00:12:01,241 --> 00:12:02,581
! و... إسحبوا
184
00:12:04,121 --> 00:12:05,291
! و إلى أين ستذهب؟
185
00:12:05,871 --> 00:12:07,711
!"لحظة... هل قُلتَ "قرصان
186
00:12:08,141 --> 00:12:09,581
! اللعنة , إنه لا يستمع على الإطلاق
187
00:12:09,581 --> 00:12:10,681
! هــي
188
00:12:14,961 --> 00:12:17,611
!أرأيت؟! إنه عنيد جداً
189
00:12:17,611 --> 00:12:20,161
! لهذا لا أُريد تربية حفيد قآرب
190
00:12:20,161 --> 00:12:21,891
إهدئي , أيتها الزعيمة
191
00:12:22,541 --> 00:12:23,911
هــي
192
00:12:24,681 --> 00:12:26,181
! إنتظرني
193
00:12:27,361 --> 00:12:29,071
هــي
194
00:12:32,081 --> 00:12:37,071
! أنا لــوفي ! لستُ غاضباً لأنك بصقت عليَّ بعد الآن
195
00:12:41,861 --> 00:12:43,621
! لِمَ تضحك ؟
196
00:12:44,471 --> 00:12:48,501
كل ماقام به هو سكب بعض الخمر عليّ , لا يوجد داعي للغضب
197
00:12:48,501 --> 00:12:51,971
! إنه ليس شيئاً يدعوا للغضب ! لنصبح أصدقاء
198
00:12:52,581 --> 00:12:53,961
هل ستذهب إلى مكانٍ ما ؟
199
00:13:06,571 --> 00:13:08,811
!نهاية مسدودة؟
200
00:14:08,161 --> 00:14:15,171
Visit us at http://www.yibis.com/
201
00:14:08,521 --> 00:14:15,521
تم الترجمة من الإنقليزية إلى العربية بواسطة
Crazyx9
Abdullak289@Gmail.com
202
00:14:15,171 --> 00:14:22,181
ما نسألكم إلا الدعاء إلينا و إلى شعوب الأرض المظلومة كالبحرين و سوريا و ليبيا و العراق و غيرها من الدول
و خصوصاً لشعب البحرين فإنه مهمش و الأغلب لا يعرف مظلوميته
203
00:14:22,631 --> 00:14:26,271
!هــي! لقد عاد إيس
204
00:14:26,271 --> 00:14:28,101
! الطعآآم
205
00:14:29,861 --> 00:14:32,391
إيس , لقد اتيت بمفردك؟
206
00:14:32,391 --> 00:14:34,761
ماذا عن ... لــوفي ؟
207
00:14:34,761 --> 00:14:36,261
ألم يكن معك ؟
208
00:14:36,261 --> 00:14:37,211
! و كيف لي أن أعلم
209
00:14:40,651 --> 00:14:44,361
أين هو .؟ , و مالذي ينوي فعله؟
210
00:14:44,361 --> 00:14:47,011
ربما مات ؟
211
00:14:47,611 --> 00:14:50,171
لو مات , سيقتلنا قآرب
212
00:14:50,171 --> 00:14:53,251
... الزعيمة لن تكون سعيدة أيضا
213
00:14:54,541 --> 00:14:57,431
! تماسكي نفسكِ , أيتها الزعيمة
214
00:14:57,431 --> 00:14:58,331
مالذي قلته؟
215
00:14:58,331 --> 00:15:02,131
! إستمع إليّ , أليس من السيء أنه إختفى في أول أيامه؟
216
00:15:02,131 --> 00:15:05,381
! إترُكني و شأني ! إذا كان ميتاً , فهو ميت ولا نستطيع فعل شيء بهذا الخصوص
217
00:15:05,381 --> 00:15:08,311
قآرب-سان سيقتلنا
218
00:15:08,901 --> 00:15:13,561
لِمَ يجب علينا الإعتناء بحفيد قآرب-سان من الأساس؟
219
00:15:13,561 --> 00:15:16,731
!هذه ليست روضة أطفال , اللعنة
220
00:15:16,731 --> 00:15:19,861
!عليه أن يعتني بحفيدهِ بنفسه
221
00:15:19,861 --> 00:15:21,871
إذا لِمَ لم تقولِ لهُ هذا .؟
222
00:15:21,871 --> 00:15:23,151
!مالذي قلته؟
223
00:15:36,881 --> 00:15:40,331
لو كان لقولد روجر إبن ؟
224
00:15:40,791 --> 00:15:45,131
! سيتم قطع رأسه , بلا أدنى شك
225
00:15:45,131 --> 00:15:49,051
:كلماته الأخير يجب أن تكون هكذا
226
00:15:49,051 --> 00:15:54,271
"آسف لأنني وُلدت انا قطعة من النفايات"
227
00:16:02,171 --> 00:16:06,781
!بالإضافة إلى أنني نِلتُ كفايتي من ذلك الإيس أيضاً
228
00:16:07,621 --> 00:16:13,141
! من وجهة نظري , سيكون من الأفضل لو ذهب لمكانٍ ما و مات , بعد ذلك يمكننا إخبار قآرب أنها كانت حادثه
229
00:16:13,141 --> 00:16:17,261
"هذا مايقصده المثل القائل "إبن الشيطان لديه حظ شيطاني
230
00:16:17,261 --> 00:16:19,261
إنه إبنٌ لشيطان أيضاً
231
00:16:20,041 --> 00:16:23,411
! فقط فكر بالذي سيحدث لو إكتشفت الحكومة ذلك
232
00:16:23,411 --> 00:16:26,301
مالذي تظنه سيحدث لنا ؟
233
00:16:26,301 --> 00:16:28,241
هوي هوي , أيتها الزعيمة
234
00:16:28,241 --> 00:16:31,631
ألا تظنين أنكِ قد أكثرتِ من الشراب ؟
235
00:16:34,431 --> 00:16:36,021
... بعد إسبوع
236
00:16:42,631 --> 00:16:45,571
..أنت مُزعج .. إخرس
237
00:16:46,441 --> 00:16:48,611
... كُن هادِئاً
238
00:16:50,891 --> 00:16:53,031
!زعيمة !زعيمة دادان
239
00:16:53,031 --> 00:16:54,671
...منــ هــنــ
240
00:16:54,671 --> 00:16:55,871
... منــ هــنــاك
241
00:16:56,711 --> 00:16:57,471
!إنه أنت
242
00:16:57,471 --> 00:17:00,801
! ذلــك الــلــوفي قد عاد
243
00:17:05,921 --> 00:17:07,241
... هذا المزعج
244
00:17:08,321 --> 00:17:10,091
! لا زال على قيد الحياة؟
245
00:17:10,091 --> 00:17:11,021
... أيـــهـــا
246
00:17:11,021 --> 00:17:12,491
... هوي,هوي,أيتها الزعيمة
247
00:17:12,491 --> 00:17:14,721
!أين ذهبت بحق الجحيم؟
248
00:17:14,721 --> 00:17:17,971
هوي هوي , أين كنت , و ماذا كُنتَ تفعل ؟
249
00:17:18,511 --> 00:17:21,811
كُنتُ مُطارداً من قِبل بعض الذِئاب في أسفلِ الوادي
250
00:17:21,811 --> 00:17:25,061
!أسفل الوادي؟! مالذي كنت تفعله هناك؟
251
00:17:28,251 --> 00:17:31,861
على أيةِ حال إنه لمن الجيد أنه بخير
252
00:17:31,861 --> 00:17:35,841
! إلى جهنم ! هذا معناه أن مسبب المشاكل قد عاد
253
00:17:36,821 --> 00:17:40,871
! إذهب و نَم الآن ! سنجعلك تعمل في الغد
254
00:17:41,661 --> 00:17:42,621
!لقد كان هذا سريعاً
255
00:17:51,781 --> 00:17:52,681
! أهلاً
256
00:17:53,131 --> 00:17:55,561
هل ستذهب لمكان آخر اليوم , إيس ؟
257
00:17:55,561 --> 00:17:59,311
! خذني معك ! لنُصبح أصدقاء
258
00:18:00,661 --> 00:18:01,391
إنتظر
259
00:18:01,391 --> 00:18:04,571
أيتها الزعيمة إنه يُلاحق إيس مجدداً
260
00:18:04,571 --> 00:18:08,021
! هــي ! من المفترض انك تقوم بالأعمال المنزلية
261
00:18:09,781 --> 00:18:12,821
! لا أريد ذلك
262
00:18:12,821 --> 00:18:15,361
هذا الطفل اللعين لا يريد الإستماع إليَّ أبداً
263
00:18:15,361 --> 00:18:16,831
هوي هوي , أيتها الزعيمة
264
00:18:16,831 --> 00:18:18,671
! إذهب و أحضره الآن
265
00:18:18,671 --> 00:18:19,241
.. حسناً
266
00:18:19,721 --> 00:18:21,521
هــي
267
00:18:44,931 --> 00:18:46,611
إيس
268
00:18:52,011 --> 00:18:54,531
إيس , لنُصبح أصدقاء
269
00:19:03,711 --> 00:19:05,251
... اليوم الثامن
270
00:19:05,661 --> 00:19:06,831
إيس
271
00:19:07,351 --> 00:19:09,051
إنتظر
272
00:19:09,051 --> 00:19:10,001
زعيمة
273
00:19:10,001 --> 00:19:12,071
قم ببعض الأعمال أيها الطفل المزعج
274
00:19:12,071 --> 00:19:13,271
... لا توجد فائدة من الكلام معه
275
00:19:13,271 --> 00:19:14,971
أحضره الى هنا
276
00:19:14,511 --> 00:19:14,971
...حسناً
277
00:19:14,971 --> 00:19:16,801
لن أغفل عنك اليوم
278
00:19:18,841 --> 00:19:20,311
أستطيع فعل هذا ايضاً
279
00:19:24,101 --> 00:19:26,061
لنُصبح أصدقاء
280
00:19:29,871 --> 00:19:31,721
مرت عشرة أيام
281
00:19:31,721 --> 00:19:32,951
لــوفي
282
00:19:32,951 --> 00:19:34,921
... لقد غادر منذ قليل
283
00:19:34,921 --> 00:19:36,261
إذهب و أبحث عنه
284
00:19:35,321 --> 00:19:36,261
... حسناً
285
00:19:40,621 --> 00:19:42,821
لقد إستمر بالمطاردة لكنه لم يلحق به أبداً
286
00:19:46,411 --> 00:19:48,501
... يوماً بعد يوم
287
00:19:48,981 --> 00:19:49,671
إيس
288
00:19:58,641 --> 00:20:00,051
.. شهر
289
00:20:01,721 --> 00:20:02,811
... شهران
290
00:20:02,811 --> 00:20:04,811
إيس
291
00:20:04,811 --> 00:20:06,161
...في الأيام الممطرة
292
00:20:07,151 --> 00:20:08,851
... و الأيام العاصفة
293
00:20:10,601 --> 00:20:12,831
إيس
294
00:20:12,831 --> 00:20:16,251
لــوفي ضل يلاحق إيس بدون ان ييأس
295
00:20:18,871 --> 00:20:22,161
لــوفي لحق وراء إيس مجدداً ؟
296
00:20:22,161 --> 00:20:26,941
لا يمكنني التصديق أنه لم يتعلم بعد , حتى بعد كل المشاكل التي وقع فيها
297
00:20:26,941 --> 00:20:29,121
أتمنى أنه لن يجعلنني أقلق كثيراً
298
00:20:29,681 --> 00:20:31,111
أنتِ قلقة ؟
299
00:20:31,111 --> 00:20:34,041
! بالطبع لا ! لا تكن سخيفاً
300
00:20:36,421 --> 00:20:38,621
... ضُربتُ بخليةِ نحل
301
00:20:40,141 --> 00:20:41,181
من أنت ؟
302
00:20:44,821 --> 00:20:46,931
إيس
303
00:20:54,861 --> 00:20:56,271
إيس
304
00:20:56,271 --> 00:20:58,571
هــي
305
00:20:58,571 --> 00:21:02,271
... لقد تبعني كل المسافة الى هنا ... ياله من شخص مثابر
306
00:21:04,281 --> 00:21:05,571
ليس جيداً
307
00:21:06,371 --> 00:21:08,831
اللعنة , لقد فقدته مجدداً
308
00:21:08,831 --> 00:21:11,041
إيس جيد في هذا
309
00:21:12,351 --> 00:21:12,881
إيس هل هذا أنت ؟
310
00:21:21,631 --> 00:21:26,511
إنه ملك جبل كورفو .. هذا الطفل ليس لديه ادنى فرصة ليهزمه
311
00:21:29,061 --> 00:21:30,521
لِمَ لا تهرب ؟
312
00:21:30,521 --> 00:21:31,641
! سيتم أكلك
313
00:21:32,511 --> 00:21:35,771
رج..رِجلاي .. لا يُمكنني تحريكهما
314
00:21:36,381 --> 00:21:37,511
.. هذا سيء
315
00:22:44,571 --> 00:22:48,761
... مُطاردات لــوفي إستمرت لثلاثةِ شُهور
316
00:22:56,441 --> 00:22:58,261
سأخرج من الغابة
317
00:23:14,581 --> 00:23:16,461
ماهذا المكان؟