1 00:00:13,041 --> 00:00:18,041 قام بالترجمة من الإنقليزية الى العربية Crazyx9 Abdullak289@Gmail.com 2 00:02:48,081 --> 00:02:51,161 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 3 00:02:51,161 --> 00:02:52,701 صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ 4 00:02:52,701 --> 00:02:56,291 أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس 5 00:02:56,291 --> 00:02:58,881 الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر 6 00:02:59,961 --> 00:03:02,881 الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو 7 00:03:02,881 --> 00:03:04,801 مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة 8 00:03:04,801 --> 00:03:07,221 الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة 9 00:03:07,681 --> 00:03:11,681 لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى 10 00:03:11,681 --> 00:03:16,561 حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن 11 00:03:17,651 --> 00:03:19,401 ! أنا متحمس 12 00:03:20,071 --> 00:03:22,981 ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 13 00:03:35,191 --> 00:03:37,821 إنفصل لوفي عن طاقمه 14 00:03:37,821 --> 00:03:42,201 ... بعدها إقتحم مقر البحرية الرئيسي لإنقاذ أخيه من الإعدام الوشيك 15 00:03:43,581 --> 00:03:45,451 لكن جهوده كانت بلا جدوى 16 00:03:46,311 --> 00:03:49,531 أُسدِّلَ السِتار على الحرب 17 00:03:54,651 --> 00:03:57,511 آيس ... مات , أليس كذلك ؟ 18 00:03:58,551 --> 00:04:01,471 نعم لقد مات 19 00:04:16,181 --> 00:04:20,431 !! آآآآيــــــــــــــس 20 00:04:33,981 --> 00:04:39,721 الحرب العظمى للمارينفورد ادخلت الرعب لقلوب الكثيرين 21 00:04:40,571 --> 00:04:43,851 قبل عشر سنوات , في البحر الشرقي 22 00:04:45,971 --> 00:04:47,761 قرية الطاحونة الصغيرة 23 00:04:48,381 --> 00:04:51,261 ...الناس في القرية ينعمون بالسلام , و لكن خلف هذه القرية يقع 24 00:04:52,501 --> 00:04:55,681 مكان لا يجرأ احد ان يدخل إليه , جبل كورفو 25 00:04:56,731 --> 00:05:00,401 فقط الأقوياء من يصمدون هناك 26 00:05:00,571 --> 00:05:03,741 الضعفاء لا يجدون الا الموت هناك 27 00:05:05,541 --> 00:05:08,541 ... مثل ما قلت لك , جدي 28 00:05:09,661 --> 00:05:11,461 ... سأصبح ملك القراصنة 29 00:05:11,461 --> 00:05:13,711 !مالذي تقصده بـ"ملك القراصنة" ؟ 30 00:05:13,711 --> 00:05:15,881 ! دعني اذهب , اللعنة 31 00:05:15,881 --> 00:05:19,761 ! لست الوحيد الذي اكل فاكهة الشيطان , لكنك الآن تتفوه بالتراهات ايضاً 32 00:05:19,761 --> 00:05:22,371 ...لــوفي , أنت و آيس 33 00:05:22,371 --> 00:05:25,041 ! مصيركما ان تصبحا جُنديا بحرية جيدين 34 00:05:25,041 --> 00:05:29,581 ! اللعنة, انا مصنوع من المطاط , لِمَ هذا يُؤلمني ؟ 35 00:05:29,581 --> 00:05:31,851 ! أرجوك دعني اذهب , جدي 36 00:05:31,851 --> 00:05:35,211 تَركُكَ في قرية الطاحونة المسالمة كان خطأً 37 00:05:35,211 --> 00:05:36,971 !من بين كل الأشياء , ملك القراصنة؟ 38 00:05:36,981 --> 00:05:37,521 !نعم 39 00:05:37,561 --> 00:05:38,611 ! أيها الأحمق 40 00:05:39,271 --> 00:05:43,241 !صداقتك مع ذو الشعر الأحمر اللعين "شانكس" شيءٌ لا يُقبل 41 00:05:43,811 --> 00:05:45,781 ... أنا سأصبح 42 00:05:46,541 --> 00:05:48,311 ! "قويٌ كــ"شانكس 43 00:05:48,311 --> 00:05:49,491 هــي 44 00:05:57,591 --> 00:05:59,131 ماهذا المكان؟ 45 00:06:01,041 --> 00:06:03,761 ! هذا مزعج 46 00:06:03,761 --> 00:06:05,841 !من هذا الطائش المتهور؟ 47 00:06:05,841 --> 00:06:07,011 !إنه أنا 48 00:06:10,321 --> 00:06:12,251 !"قـ-قــآرب-سان " 49 00:06:25,031 --> 00:06:26,621 تبدون بخير 50 00:06:26,621 --> 00:06:31,551 ! لا بد أنك تمازحني ! جِدِّياً , تمنيت لو انك تركتني لوحدي من باب التغيير 51 00:06:31,551 --> 00:06:34,051 ! ذلك الإيس عمره عشر سنوات بالفعل 52 00:06:34,051 --> 00:06:36,021 حقاً ؟ هل مضى كل ذلك الوقت ؟ 53 00:06:36,021 --> 00:06:37,751 كيف حاله ؟ 54 00:06:37,751 --> 00:06:39,801 ! إنه ليس شيئاً تضحك عليه 55 00:06:39,801 --> 00:06:42,361 !لو أصبح وحشياً أكثر , لن تكون لدينا القدرة للتحكم به 56 00:06:42,361 --> 00:06:43,721 ! خذه معك 57 00:06:43,721 --> 00:06:44,891 ... على أيةِ حال 58 00:06:44,891 --> 00:06:46,721 ! لا تغير الموضوع 59 00:06:46,721 --> 00:06:48,511 ششش , ذلك الطفل يشتت أفكارنا 60 00:06:49,091 --> 00:06:50,711 إعتنوا بهِ أيضاً 61 00:06:52,221 --> 00:06:54,471 و الآن تعال لوفي , قُل مرحباً 62 00:06:54,471 --> 00:06:55,141 مرحباً 63 00:06:55,141 --> 00:06:57,851 من هذا الطفل ؟ 64 00:06:57,851 --> 00:07:00,481 إنهُ حفيدي 65 00:07:01,231 --> 00:07:03,661 !ماذا 66 00:07:03,661 --> 00:07:05,161 !علينا بالإعتناء بواحدٍ آخر؟ 67 00:07:05,161 --> 00:07:06,861 ...قآرب .. أقصد 68 00:07:06,861 --> 00:07:09,111 !"حفيد "قآرب-سان 69 00:07:10,051 --> 00:07:10,871 ! لن يحدث 70 00:07:10,871 --> 00:07:13,361 حسناً , هنا عليكِ إتخاذ القرار 71 00:07:13,361 --> 00:07:15,271 ... هل تريدين تمضية ماتبقى من حياتكِ خلف القضبان 72 00:07:15,271 --> 00:07:16,371 أو ستُربينه ؟ 73 00:07:16,881 --> 00:07:20,211 لقد غظيت الطرف لحد الآن , لكنكِ ارتكبتِ جرائِماً بعدد النجوم في السماء 74 00:07:21,971 --> 00:07:23,671 !مستحيل 75 00:07:23,671 --> 00:07:26,761 ...حسنا , في الحقيقة انا لا اريد الذهاب للسجن 76 00:07:26,761 --> 00:07:29,951 ... لكن في بعض الأحيان السجن يبدو مغري 77 00:07:29,951 --> 00:07:32,301 ! أيادينا مليئة فقط بإيس 78 00:07:32,301 --> 00:07:34,391 !والآن تريد منا تَنشِئة حفيدك أيضاً؟ 79 00:07:34,941 --> 00:07:37,521 أنا متأكدة ان ذلك الطفل حاله حال الوحوش , أليس كذلك؟ 80 00:07:37,521 --> 00:07:39,121 !يا له من كوخٍ جبلي قبيح المنظر 81 00:07:39,121 --> 00:07:41,171 !هل تريد الموت؟! أيها الطفل المزعج 82 00:07:41,171 --> 00:07:42,381 !إنه لا يستمع 83 00:07:42,381 --> 00:07:42,841 !رئيسة 84 00:07:42,841 --> 00:07:44,581 هل أنتِ بخير ؟ 85 00:07:44,581 --> 00:07:45,681 ما كان هذا؟ 86 00:07:46,451 --> 00:07:48,621 ! ماكان هذا !إنه مقرف 87 00:07:48,621 --> 00:07:49,661 !من هناك؟ 88 00:07:50,991 --> 00:07:52,281 !هــي أنت 89 00:07:53,061 --> 00:07:55,041 !إعتذر !هذا فظ 90 00:07:55,041 --> 00:07:57,321 !اوه!ايس 91 00:07:57,321 --> 00:07:59,321 !لقد رجعت,إيس 92 00:08:05,171 --> 00:08:06,381 !هـــي إعتذر 93 00:08:08,591 --> 00:08:11,421 لــوفي هذا إيس 94 00:08:11,421 --> 00:08:13,531 إنه اكبر منك بثلاث سنين 95 00:08:13,531 --> 00:08:16,271 إبتداءً من اليوم ستعيش مع هؤلاء الناس 96 00:08:17,671 --> 00:08:18,771 !لقد قررت ذلك بنفسك؟ 97 00:08:24,591 --> 00:08:25,531 حاول التعايش معهم 98 00:08:25,531 --> 00:08:26,661 !هل تظن هذا ثابت؟ 99 00:08:27,471 --> 00:08:28,651 !ماذا؟ 100 00:08:31,321 --> 00:08:32,821 ! سنعتني به 101 00:08:32,821 --> 00:08:34,661 إذاً عملي هنا قد انتهى 102 00:08:34,661 --> 00:08:36,591 سآتي للزيارة عندما يتسنى لي الوقت 103 00:08:36,591 --> 00:08:39,721 امــمـــ , ماذا عن النقود المتعلقة بالطفل؟ 104 00:08:39,721 --> 00:08:40,411 ضعيها على الحساب 105 00:08:40,411 --> 00:08:41,721 هذه ليست حانة 106 00:08:41,721 --> 00:08:42,221 !هاه؟ 107 00:08:42,221 --> 00:08:43,831 ! أنت دائماً مُرحبٌ بِكَ هُنا 108 00:08:43,831 --> 00:08:46,711 أيتها الزعيمة مالذي سنفعله من أجل الإعتناء بالآخر ؟ 109 00:08:46,711 --> 00:08:49,121 حسناً , اولاً لنأكل شيئاً ! إذهب و أطبخ شيئاً ما 110 00:08:50,301 --> 00:08:51,761 !إعتذر 111 00:08:52,281 --> 00:08:53,241 !إنتظر 112 00:08:54,851 --> 00:08:57,091 انا ائتمنُكَ على هذه القبعة 113 00:09:10,421 --> 00:09:11,921 أين ذهب ؟ 114 00:09:13,671 --> 00:09:14,451 !من أنت؟ 115 00:09:14,451 --> 00:09:15,721 ! أتركني 116 00:09:15,721 --> 00:09:18,071 ! إذا لم تكن تُريدُ الموت , سلمني نقودك 117 00:09:18,071 --> 00:09:19,741 !ليس لدي مال 118 00:09:19,741 --> 00:09:22,811 !إذاً إتصل بأهلك و أخبرهم أن يحضروا بعض النقود معهم 119 00:09:22,811 --> 00:09:23,811 ... ليس لدي إلا جدي 120 00:09:23,811 --> 00:09:25,471 ! إذاً أحضر جدك إلى هنا 121 00:09:25,471 --> 00:09:26,501 ماهو إسم جدك ؟ 122 00:09:26,921 --> 00:09:27,841 قآرب - سان 123 00:09:29,181 --> 00:09:30,221 ... هذا الفتى 124 00:09:30,221 --> 00:09:32,971 سيعيش معنا من الآن فصاعداً 125 00:09:33,341 --> 00:09:35,461 !لماذا قبلتيه؟ 126 00:09:35,461 --> 00:09:37,181 ! هذه ليست مدرسة تمريض كما تعلم 127 00:09:37,181 --> 00:09:39,021 !أيتها الزعيمة أنتِ جبانة كُلياً 128 00:09:39,591 --> 00:09:42,131 ! إخرسوا أيها النفايات 129 00:09:42,131 --> 00:09:44,001 ! إنه وقت العشاء 130 00:09:46,021 --> 00:09:47,621 ! هــي , أعطني هذا 131 00:09:47,621 --> 00:09:49,111 ! إنه لَحمي 132 00:09:49,111 --> 00:09:50,741 ! أُريد بعض اللحم أيضاً 133 00:09:52,861 --> 00:09:54,541 !الم تأكل بالفعل؟ 134 00:09:54,541 --> 00:09:55,531 ! لم يكن كافياً 135 00:09:55,531 --> 00:09:57,531 ! أنا لن أخسر ضد هذا الفتى 136 00:09:57,531 --> 00:09:58,741 ! لا تكن طماعاً 137 00:09:58,741 --> 00:10:00,411 البقاء للأصلح 138 00:10:03,031 --> 00:10:04,041 !لقد تمددت ذِراعُه 139 00:10:07,561 --> 00:10:08,481 كــلــب؟ 140 00:10:10,921 --> 00:10:13,261 ! إنه دورك في الغسيل 141 00:10:13,281 --> 00:10:14,161 طبق آخر 142 00:10:14,161 --> 00:10:15,661 ! هــي , أنا اريد طبق آخر 143 00:10:15,661 --> 00:10:17,761 ! أنا إمرأة 144 00:10:17,761 --> 00:10:21,041 !و أنت لا تعلم أين تم وضعك؟ 145 00:10:21,041 --> 00:10:21,601 لا 146 00:10:21,601 --> 00:10:23,171 إذاً سأُخبِرُكَ 147 00:10:23,171 --> 00:10:26,941 !هذا مخبأ لصوص الجبل الحاكِمون لجبل كورفو , عائلة دادان 148 00:10:26,941 --> 00:10:28,551 لصوص الجبل؟ 149 00:10:28,551 --> 00:10:30,781 !أنا أكره هؤلاء القوم 150 00:10:32,321 --> 00:10:34,021 !إخرس , أيها الطفل المزعج 151 00:10:34,021 --> 00:10:37,321 ! إنه لألمٌ في المؤخرة تربيتك 152 00:10:37,321 --> 00:10:39,521 !إذا لم تكن تريد المكوث هنا , فالأمر جيد بالنسبة لنا 153 00:10:39,521 --> 00:10:41,991 ! إذهب لمكانٍ ما و مُت كالحيوان 154 00:10:41,991 --> 00:10:43,661 .. هوي هوي , زعيمة 155 00:10:43,661 --> 00:10:45,621 .. لا زِلتُ جائعاً 156 00:10:47,211 --> 00:10:49,501 ... أُريدُ بعضاً من ذلك اللحم 157 00:10:56,971 --> 00:11:00,971 سأُخُبِرُكَ شيئاً , هذا كل لحم الجاموس الذي أحضره إيس لنا 158 00:11:00,971 --> 00:11:04,281 يقوم بإحضاره و يضعه على الطاولة لكي يتشاركه الجميع 159 00:11:04,281 --> 00:11:06,241 حياة لِص الجبل قاسية 160 00:11:06,241 --> 00:11:09,581 !إبتداءً من الغد ’ سنجعلك تعمل حتى تصبح نصف ميت 161 00:11:09,581 --> 00:11:10,521 التنظيف 162 00:11:10,521 --> 00:11:11,701 غسل الملابس 163 00:11:11,701 --> 00:11:13,601 ! تلميع الأحذية و الأسلحة 164 00:11:13,601 --> 00:11:15,901 !السرقة , النهب , النصب والقتل 165 00:11:16,941 --> 00:11:21,871 ! ولعلمك ... انت لن تقوم بقول كلمة واحدة عما نجعلك تفعله لـ قآرب 166 00:11:21,871 --> 00:11:26,581 ! طبقٌ من الرز و كأسُ ماءٍ يومياً 167 00:11:26,581 --> 00:11:28,751 هذا كل ما سأعطيك إياه 168 00:11:28,751 --> 00:11:31,311 أي شيء آخر سيتوجب عليك إحضاره بنفسك 169 00:11:31,311 --> 00:11:33,091 عليك أن تربي نفسك لتصبح قوي 170 00:11:33,091 --> 00:11:34,041 حسناً 171 00:11:34,041 --> 00:11:35,371 !أنت لا تمانع؟ 172 00:11:35,371 --> 00:11:37,341 ! يجب ان تبكي الآن 173 00:11:37,341 --> 00:11:41,331 جدي رماني للغابة مرة 174 00:11:41,331 --> 00:11:43,671 ...ديدان الأرض، الضفادع، الثعابين والفطر 175 00:11:43,671 --> 00:11:46,601 ! إذا كان هذه غابة ,هنالك الكثير من الأشياء لأكلها 176 00:11:46,601 --> 00:11:50,021 بالإضافة الى انني سأصبح قرصاناً يوماً ما 177 00:11:50,021 --> 00:11:52,721 ! لذا علي التعامل مع مثل هذه الأشياء على الأقل 178 00:11:52,721 --> 00:11:53,831 ! زعيمة 179 00:11:53,831 --> 00:11:54,521 هل أنتِ بخير؟ 180 00:11:54,521 --> 00:11:55,741 مالذي تفعله ؟ 181 00:11:55,741 --> 00:11:58,371 ! و... إسحبوا 182 00:11:59,241 --> 00:12:01,241 أين سيذهب ؟ 183 00:12:01,241 --> 00:12:02,581 ! و... إسحبوا 184 00:12:04,121 --> 00:12:05,291 ! و إلى أين ستذهب؟ 185 00:12:05,871 --> 00:12:07,711 !"لحظة... هل قُلتَ "قرصان 186 00:12:08,141 --> 00:12:09,581 ! اللعنة , إنه لا يستمع على الإطلاق 187 00:12:09,581 --> 00:12:10,681 ! هــي 188 00:12:14,961 --> 00:12:17,611 !أرأيت؟! إنه عنيد جداً 189 00:12:17,611 --> 00:12:20,161 ! لهذا لا أُريد تربية حفيد قآرب 190 00:12:20,161 --> 00:12:21,891 إهدئي , أيتها الزعيمة 191 00:12:22,541 --> 00:12:23,911 هــي 192 00:12:24,681 --> 00:12:26,181 ! إنتظرني 193 00:12:27,361 --> 00:12:29,071 هــي 194 00:12:32,081 --> 00:12:37,071 ! أنا لــوفي ! لستُ غاضباً لأنك بصقت عليَّ بعد الآن 195 00:12:41,861 --> 00:12:43,621 ! لِمَ تضحك ؟ 196 00:12:44,471 --> 00:12:48,501 كل ماقام به هو سكب بعض الخمر عليّ , لا يوجد داعي للغضب 197 00:12:48,501 --> 00:12:51,971 ! إنه ليس شيئاً يدعوا للغضب ! لنصبح أصدقاء 198 00:12:52,581 --> 00:12:53,961 هل ستذهب إلى مكانٍ ما ؟ 199 00:13:06,571 --> 00:13:08,811 !نهاية مسدودة؟ 200 00:14:08,161 --> 00:14:15,171 Visit us at http://www.yibis.com/ 201 00:14:08,521 --> 00:14:15,521 تم الترجمة من الإنقليزية إلى العربية بواسطة Crazyx9 Abdullak289@Gmail.com 202 00:14:15,171 --> 00:14:22,181 ما نسألكم إلا الدعاء إلينا و إلى شعوب الأرض المظلومة كالبحرين و سوريا و ليبيا و العراق و غيرها من الدول و خصوصاً لشعب البحرين فإنه مهمش و الأغلب لا يعرف مظلوميته 203 00:14:22,631 --> 00:14:26,271 !هــي! لقد عاد إيس 204 00:14:26,271 --> 00:14:28,101 ! الطعآآم 205 00:14:29,861 --> 00:14:32,391 إيس , لقد اتيت بمفردك؟ 206 00:14:32,391 --> 00:14:34,761 ماذا عن ... لــوفي ؟ 207 00:14:34,761 --> 00:14:36,261 ألم يكن معك ؟ 208 00:14:36,261 --> 00:14:37,211 ! و كيف لي أن أعلم 209 00:14:40,651 --> 00:14:44,361 أين هو .؟ , و مالذي ينوي فعله؟ 210 00:14:44,361 --> 00:14:47,011 ربما مات ؟ 211 00:14:47,611 --> 00:14:50,171 لو مات , سيقتلنا قآرب 212 00:14:50,171 --> 00:14:53,251 ... الزعيمة لن تكون سعيدة أيضا 213 00:14:54,541 --> 00:14:57,431 ! تماسكي نفسكِ , أيتها الزعيمة 214 00:14:57,431 --> 00:14:58,331 مالذي قلته؟ 215 00:14:58,331 --> 00:15:02,131 ! إستمع إليّ , أليس من السيء أنه إختفى في أول أيامه؟ 216 00:15:02,131 --> 00:15:05,381 ! إترُكني و شأني ! إذا كان ميتاً , فهو ميت ولا نستطيع فعل شيء بهذا الخصوص 217 00:15:05,381 --> 00:15:08,311 قآرب-سان سيقتلنا 218 00:15:08,901 --> 00:15:13,561 لِمَ يجب علينا الإعتناء بحفيد قآرب-سان من الأساس؟ 219 00:15:13,561 --> 00:15:16,731 !هذه ليست روضة أطفال , اللعنة 220 00:15:16,731 --> 00:15:19,861 !عليه أن يعتني بحفيدهِ بنفسه 221 00:15:19,861 --> 00:15:21,871 إذا لِمَ لم تقولِ لهُ هذا .؟ 222 00:15:21,871 --> 00:15:23,151 !مالذي قلته؟ 223 00:15:36,881 --> 00:15:40,331 لو كان لقولد روجر إبن ؟ 224 00:15:40,791 --> 00:15:45,131 ! سيتم قطع رأسه , بلا أدنى شك 225 00:15:45,131 --> 00:15:49,051 :كلماته الأخير يجب أن تكون هكذا 226 00:15:49,051 --> 00:15:54,271 "آسف لأنني وُلدت انا قطعة من النفايات" 227 00:16:02,171 --> 00:16:06,781 !بالإضافة إلى أنني نِلتُ كفايتي من ذلك الإيس أيضاً 228 00:16:07,621 --> 00:16:13,141 ! من وجهة نظري , سيكون من الأفضل لو ذهب لمكانٍ ما و مات , بعد ذلك يمكننا إخبار قآرب أنها كانت حادثه 229 00:16:13,141 --> 00:16:17,261 "هذا مايقصده المثل القائل "إبن الشيطان لديه حظ شيطاني 230 00:16:17,261 --> 00:16:19,261 إنه إبنٌ لشيطان أيضاً 231 00:16:20,041 --> 00:16:23,411 ! فقط فكر بالذي سيحدث لو إكتشفت الحكومة ذلك 232 00:16:23,411 --> 00:16:26,301 مالذي تظنه سيحدث لنا ؟ 233 00:16:26,301 --> 00:16:28,241 هوي هوي , أيتها الزعيمة 234 00:16:28,241 --> 00:16:31,631 ألا تظنين أنكِ قد أكثرتِ من الشراب ؟ 235 00:16:34,431 --> 00:16:36,021 ... بعد إسبوع 236 00:16:42,631 --> 00:16:45,571 ..أنت مُزعج .. إخرس 237 00:16:46,441 --> 00:16:48,611 ... كُن هادِئاً 238 00:16:50,891 --> 00:16:53,031 !زعيمة !زعيمة دادان 239 00:16:53,031 --> 00:16:54,671 ...منــ هــنــ 240 00:16:54,671 --> 00:16:55,871 ... منــ هــنــاك 241 00:16:56,711 --> 00:16:57,471 !إنه أنت 242 00:16:57,471 --> 00:17:00,801 ! ذلــك الــلــوفي قد عاد 243 00:17:05,921 --> 00:17:07,241 ... هذا المزعج 244 00:17:08,321 --> 00:17:10,091 ! لا زال على قيد الحياة؟ 245 00:17:10,091 --> 00:17:11,021 ... أيـــهـــا 246 00:17:11,021 --> 00:17:12,491 ... هوي,هوي,أيتها الزعيمة 247 00:17:12,491 --> 00:17:14,721 !أين ذهبت بحق الجحيم؟ 248 00:17:14,721 --> 00:17:17,971 هوي هوي , أين كنت , و ماذا كُنتَ تفعل ؟ 249 00:17:18,511 --> 00:17:21,811 كُنتُ مُطارداً من قِبل بعض الذِئاب في أسفلِ الوادي 250 00:17:21,811 --> 00:17:25,061 !أسفل الوادي؟! مالذي كنت تفعله هناك؟ 251 00:17:28,251 --> 00:17:31,861 على أيةِ حال إنه لمن الجيد أنه بخير 252 00:17:31,861 --> 00:17:35,841 ! إلى جهنم ! هذا معناه أن مسبب المشاكل قد عاد 253 00:17:36,821 --> 00:17:40,871 ! إذهب و نَم الآن ! سنجعلك تعمل في الغد 254 00:17:41,661 --> 00:17:42,621 !لقد كان هذا سريعاً 255 00:17:51,781 --> 00:17:52,681 ! أهلاً 256 00:17:53,131 --> 00:17:55,561 هل ستذهب لمكان آخر اليوم , إيس ؟ 257 00:17:55,561 --> 00:17:59,311 ! خذني معك ! لنُصبح أصدقاء 258 00:18:00,661 --> 00:18:01,391 إنتظر 259 00:18:01,391 --> 00:18:04,571 أيتها الزعيمة إنه يُلاحق إيس مجدداً 260 00:18:04,571 --> 00:18:08,021 ! هــي ! من المفترض انك تقوم بالأعمال المنزلية 261 00:18:09,781 --> 00:18:12,821 ! لا أريد ذلك 262 00:18:12,821 --> 00:18:15,361 هذا الطفل اللعين لا يريد الإستماع إليَّ أبداً 263 00:18:15,361 --> 00:18:16,831 هوي هوي , أيتها الزعيمة 264 00:18:16,831 --> 00:18:18,671 ! إذهب و أحضره الآن 265 00:18:18,671 --> 00:18:19,241 .. حسناً 266 00:18:19,721 --> 00:18:21,521 هــي 267 00:18:44,931 --> 00:18:46,611 إيس 268 00:18:52,011 --> 00:18:54,531 إيس , لنُصبح أصدقاء 269 00:19:03,711 --> 00:19:05,251 ... اليوم الثامن 270 00:19:05,661 --> 00:19:06,831 إيس 271 00:19:07,351 --> 00:19:09,051 إنتظر 272 00:19:09,051 --> 00:19:10,001 زعيمة 273 00:19:10,001 --> 00:19:12,071 قم ببعض الأعمال أيها الطفل المزعج 274 00:19:12,071 --> 00:19:13,271 ... لا توجد فائدة من الكلام معه 275 00:19:13,271 --> 00:19:14,971 أحضره الى هنا 276 00:19:14,511 --> 00:19:14,971 ...حسناً 277 00:19:14,971 --> 00:19:16,801 لن أغفل عنك اليوم 278 00:19:18,841 --> 00:19:20,311 أستطيع فعل هذا ايضاً 279 00:19:24,101 --> 00:19:26,061 لنُصبح أصدقاء 280 00:19:29,871 --> 00:19:31,721 مرت عشرة أيام 281 00:19:31,721 --> 00:19:32,951 لــوفي 282 00:19:32,951 --> 00:19:34,921 ... لقد غادر منذ قليل 283 00:19:34,921 --> 00:19:36,261 إذهب و أبحث عنه 284 00:19:35,321 --> 00:19:36,261 ... حسناً 285 00:19:40,621 --> 00:19:42,821 لقد إستمر بالمطاردة لكنه لم يلحق به أبداً 286 00:19:46,411 --> 00:19:48,501 ... يوماً بعد يوم 287 00:19:48,981 --> 00:19:49,671 إيس 288 00:19:58,641 --> 00:20:00,051 .. شهر 289 00:20:01,721 --> 00:20:02,811 ... شهران 290 00:20:02,811 --> 00:20:04,811 إيس 291 00:20:04,811 --> 00:20:06,161 ...في الأيام الممطرة 292 00:20:07,151 --> 00:20:08,851 ... و الأيام العاصفة 293 00:20:10,601 --> 00:20:12,831 إيس 294 00:20:12,831 --> 00:20:16,251 لــوفي ضل يلاحق إيس بدون ان ييأس 295 00:20:18,871 --> 00:20:22,161 لــوفي لحق وراء إيس مجدداً ؟ 296 00:20:22,161 --> 00:20:26,941 لا يمكنني التصديق أنه لم يتعلم بعد , حتى بعد كل المشاكل التي وقع فيها 297 00:20:26,941 --> 00:20:29,121 أتمنى أنه لن يجعلنني أقلق كثيراً 298 00:20:29,681 --> 00:20:31,111 أنتِ قلقة ؟ 299 00:20:31,111 --> 00:20:34,041 ! بالطبع لا ! لا تكن سخيفاً 300 00:20:36,421 --> 00:20:38,621 ... ضُربتُ بخليةِ نحل 301 00:20:40,141 --> 00:20:41,181 من أنت ؟ 302 00:20:44,821 --> 00:20:46,931 إيس 303 00:20:54,861 --> 00:20:56,271 إيس 304 00:20:56,271 --> 00:20:58,571 هــي 305 00:20:58,571 --> 00:21:02,271 ... لقد تبعني كل المسافة الى هنا ... ياله من شخص مثابر 306 00:21:04,281 --> 00:21:05,571 ليس جيداً 307 00:21:06,371 --> 00:21:08,831 اللعنة , لقد فقدته مجدداً 308 00:21:08,831 --> 00:21:11,041 إيس جيد في هذا 309 00:21:12,351 --> 00:21:12,881 إيس هل هذا أنت ؟ 310 00:21:21,631 --> 00:21:26,511 إنه ملك جبل كورفو .. هذا الطفل ليس لديه ادنى فرصة ليهزمه 311 00:21:29,061 --> 00:21:30,521 لِمَ لا تهرب ؟ 312 00:21:30,521 --> 00:21:31,641 ! سيتم أكلك 313 00:21:32,511 --> 00:21:35,771 رج..رِجلاي .. لا يُمكنني تحريكهما 314 00:21:36,381 --> 00:21:37,511 .. هذا سيء 315 00:22:44,571 --> 00:22:48,761 ... مُطاردات لــوفي إستمرت لثلاثةِ شُهور 316 00:22:56,441 --> 00:22:58,261 سأخرج من الغابة 317 00:23:14,581 --> 00:23:16,461 ماهذا المكان؟