1 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 {\an8}ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 {\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 {\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 {\an8}"tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 {\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 {\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 Am I getting stronger? 13 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 {\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 I don't know the answer yet 15 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 {\an8}yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 {\an8}saa yukou 18 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 So let's go 19 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 {\an8}tachidomaru koto naku 20 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 Without stopping 21 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 I'll keep getting back up 25 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 {\an8}boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 The voice inside of me 29 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 {\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 keeps sustaining me 31 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 {\an8}itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 {\an8}nigedasanai kara 34 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 But I won't walk away 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 {\an8}saa yukou 36 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 So let's go 37 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 Without stopping 38 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 {\an8}Tachidomaru koto naku 39 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 I'll keep getting back up 43 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 {\an8}shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 To the future I believe in... 47 00:02:47,871 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,961 --> 00:02:56,151 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,151 --> 00:02:58,301 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,901 --> 00:03:04,701 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,701 --> 00:03:07,491 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,491 --> 00:03:11,521 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,521 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,481 --> 00:03:19,151 This is exciting! 55 00:03:19,901 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,201 --> 00:03:26,331 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:34,251 --> 00:03:36,921 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:36,921 --> 00:03:41,651 Luffy made a raid on the Navy HQ to rescue his brother, Ace who was to be executed! 60 00:03:41,651 --> 00:03:43,631 But his struggle ended in vain 61 00:03:43,851 --> 00:03:49,701 and the historic War of the Best in Marineford has ended. 62 00:03:52,351 --> 00:03:59,231 However, 10 years ago, in the East Blue... 63 00:03:59,231 --> 00:04:01,901 Luffy, this is Ace. 64 00:04:01,901 --> 00:04:04,781 You're gonna live here with them from today. 65 00:04:04,781 --> 00:04:08,491 Take me with you! Let's become friends! 66 00:04:28,721 --> 00:04:30,881 It's the end of the forest. 67 00:04:35,921 --> 00:04:40,251 "Here Comes Sabo! The Boy at the Gray Terminal!" 68 00:04:45,931 --> 00:04:48,421 I can't believe we earned this much! 69 00:04:49,081 --> 00:04:51,161 Porchemy-san was right! 70 00:04:52,051 --> 00:04:59,171 That greedy merchant begged for it when we said that it was treasure from the Grand Line! 71 00:04:59,171 --> 00:05:03,851 In fact, it was just junk that we found washed up on the shore! 72 00:05:03,851 --> 00:05:07,371 We were lucky that he was just a coward who has never gone to sea! 73 00:05:08,601 --> 00:05:12,311 Well, we've never been to sea, either! 74 00:05:24,531 --> 00:05:27,361 Wow! What is this place? 75 00:05:28,751 --> 00:05:34,081 There is a place like this on the North side of Mt. Corvo where the Dadan family lives. 76 00:05:35,061 --> 00:05:40,251 It is a smoky pile of discarded junk. 77 00:05:40,721 --> 00:05:43,711 Unwanted things ended up here. 78 00:05:44,651 --> 00:05:50,221 And here live rogues who were shunned from mainstream society. 79 00:05:50,551 --> 00:05:53,101 Unsurprisingly, it's a lawless area. 80 00:05:53,881 --> 00:05:58,051 Crime and disease abound since there are no doctors. 81 00:05:58,051 --> 00:06:01,981 This place is called Gray Terminal. 82 00:06:04,221 --> 00:06:06,181 Ace! 83 00:06:11,021 --> 00:06:12,031 What's that? 84 00:06:26,021 --> 00:06:27,341 He's not here. 85 00:06:33,301 --> 00:06:37,021 Hey! Where did you go?! 86 00:06:38,261 --> 00:06:40,141 Ace! 87 00:06:43,361 --> 00:06:45,821 Ace! 88 00:06:52,651 --> 00:06:55,671 It's afternoon already. 89 00:06:57,701 --> 00:07:02,651 Treasure, treasure! Is there anything valuable here? 90 00:07:05,221 --> 00:07:07,051 Here's something! 91 00:07:07,051 --> 00:07:09,631 --Give it to me! --That's mine! 92 00:07:09,631 --> 00:07:11,591 Stop it! I found it! 93 00:07:12,051 --> 00:07:14,091 Don't touch it, you fools! 94 00:07:14,091 --> 00:07:16,601 Let me cash it in for you! 95 00:07:16,601 --> 00:07:19,391 --You can't have it! --Stop! 96 00:07:28,361 --> 00:07:29,901 --Damn you! --Give it to me! 97 00:07:32,031 --> 00:07:36,671 You wouldn't have gotten hurt if you'd just given it to me! 98 00:07:37,841 --> 00:07:39,541 Thank you very much! 99 00:07:40,001 --> 00:07:42,171 You asshole! 100 00:07:44,331 --> 00:07:46,381 Thief! 101 00:07:52,301 --> 00:07:54,341 Outta my way, brat! 102 00:07:55,221 --> 00:07:58,471 Hurry up! Or I'm gonna... 103 00:07:58,471 --> 00:08:00,721 He went that way! 104 00:08:31,211 --> 00:08:35,131 {\an8}"THE FOREST IN-BETWEEN" MT COLVO AND GRAY TERMINAL 105 00:08:39,631 --> 00:08:41,471 Sabo! Sabo, are you there?! 106 00:08:44,301 --> 00:08:45,941 Oh, Ace! 107 00:08:46,601 --> 00:08:48,651 Sorry I'm late. 108 00:08:48,651 --> 00:08:50,071 You sure are. 109 00:08:50,501 --> 00:08:53,591 I've already done some work in the city. 110 00:08:50,691 --> 00:08:55,201 {\an8}SABO [10 YEARS OLD] (A BOY WHO LIVES IN THE GRAY TERMINAL) 111 00:08:56,411 --> 00:08:59,121 Oh yeah? Well, I did, too. 112 00:08:59,121 --> 00:09:00,911 At once! 113 00:09:00,911 --> 00:09:04,791 Whoa! You got a lot! Way more than I did! 114 00:09:04,791 --> 00:09:07,791 That's a lot of money! How'd you get that? 115 00:09:07,791 --> 00:09:11,301 I robbed some thugs near the main gate! 116 00:09:11,861 --> 00:09:15,301 Damn! You won again! 117 00:09:15,301 --> 00:09:17,441 It doesn't matter if you win or lose. 118 00:09:18,091 --> 00:09:23,541 It's been 5 years since we started to put money in our "pirate savings". 119 00:09:26,771 --> 00:09:28,081 We worked hard for it. 120 00:09:29,351 --> 00:09:30,611 Yes, we did. 121 00:09:31,901 --> 00:09:36,401 We're gonna leave the East Blue and go somewhere these people have never dreamed of. 122 00:09:36,861 --> 00:09:39,811 It's exciting just to think about it! 123 00:09:46,291 --> 00:09:49,421 Now put it away. We can't let anybody to see it. 124 00:09:49,421 --> 00:09:53,881 I wonder how much we need to get a pirate ship. 125 00:09:53,881 --> 00:09:57,841 I don't know. 10 million or 100 million maybe? 126 00:09:57,841 --> 00:09:59,431 Long way to go. 127 00:09:59,431 --> 00:10:00,681 "A pirate ship"?! 128 00:10:01,351 --> 00:10:05,271 You guys! Are you gonna become pirates?! 129 00:10:05,271 --> 00:10:08,941 I'm gonna become one, too! 130 00:10:18,781 --> 00:10:20,571 --Be quiet! --Be quiet! 131 00:10:23,731 --> 00:10:27,621 Ace! I didn't know that you travel this far everyday! 132 00:10:27,621 --> 00:10:28,751 Shut up! 133 00:10:29,221 --> 00:10:32,581 Is this the Luffy that you were talking about? 134 00:10:32,581 --> 00:10:35,211 Oh, you told him about me?! 135 00:10:35,211 --> 00:10:37,761 I told him how annoying you are. 136 00:10:37,761 --> 00:10:41,711 He also told me that you're empty-headed. 137 00:10:42,391 --> 00:10:43,621 Oh yeah? 138 00:10:43,621 --> 00:10:46,641 You don't realize that we're dissing you, do you? 139 00:10:46,641 --> 00:10:52,441 He finally got me here although I didn't take any walkable routes. 140 00:10:52,441 --> 00:10:56,901 Are you a friend of Ace's? Be my friend, too, buddy! 141 00:10:56,901 --> 00:11:00,531 Shut up! You can't call me "buddy"! 142 00:11:00,531 --> 00:11:03,161 --Then what's your name? --Sa... 143 00:11:03,161 --> 00:11:04,871 I'm not telling you! 144 00:11:04,871 --> 00:11:08,261 This is why I told you to live here with me! 145 00:11:08,261 --> 00:11:12,671 The daily round trip--training on the mountain road turned out to be bad! 146 00:11:12,671 --> 00:11:14,171 What should we do? 147 00:11:15,381 --> 00:11:20,501 He found our secret. He's gonna tell somebody if nothing is done. 148 00:11:27,221 --> 00:11:28,221 We gotta kill him. 149 00:11:28,221 --> 00:11:30,141 Alright, let's do it. 150 00:11:32,101 --> 00:11:34,311 What?! 151 00:11:34,981 --> 00:11:40,781 Don't kill me!! Help me!! I don't wanna die!! 152 00:11:40,781 --> 00:11:42,741 Shut up, you fool! 153 00:11:43,131 --> 00:11:45,121 Sabo, kill him already! 154 00:11:45,121 --> 00:11:47,121 What?! You do it! 155 00:11:47,121 --> 00:11:49,761 I've never killed anybody before! 156 00:11:49,761 --> 00:11:52,371 Me, neither! And I don't know how! 157 00:11:52,751 --> 00:11:55,331 Don't throw me into water!! 158 00:11:55,331 --> 00:11:59,251 --Okay, let's head to the river! --Why did he tell us that? 159 00:11:59,251 --> 00:12:00,261 He's stupid! 160 00:12:00,261 --> 00:12:02,801 Help me!! 161 00:12:02,801 --> 00:12:04,391 --Shut up! --Shut up! 162 00:12:06,671 --> 00:12:08,851 I don't wanna die! 163 00:12:09,451 --> 00:12:11,601 I hear a voice from the forest! 164 00:12:11,601 --> 00:12:12,771 A kid's voice! 165 00:12:12,771 --> 00:12:15,221 Oh no! Somebody's coming! 166 00:12:15,221 --> 00:12:17,231 Set him free for now! 167 00:12:17,231 --> 00:12:20,111 We gotta move from here or they're gonna find our treasure! 168 00:12:22,981 --> 00:12:26,491 Everybody knows those kids around here. Ace and Sabo. 169 00:12:27,621 --> 00:12:32,251 Are you sure that it was Ace who took the money? 170 00:12:27,621 --> 00:12:32,251 {\an8}CREW MEMBER OF THE BLUEJAM PIRATES PORCHEMY 171 00:12:32,251 --> 00:12:36,371 Yes. We're sorry. We shouldn't let our guard down. 172 00:12:36,881 --> 00:12:41,921 How outrageous that kid is! He can't just steal our money! 173 00:12:42,651 --> 00:12:47,551 If Captain Bluejam finds out about this, he's gonna kill all of us! 174 00:12:49,221 --> 00:12:54,121 Dammit! I didn't know that those thugs were working for Bluejam! 175 00:12:54,121 --> 00:12:57,021 You mean that you stole the money from them? 176 00:12:57,821 --> 00:13:00,521 I shouldn't have taken that money... 177 00:13:00,521 --> 00:13:04,571 He has a real sword. That's Porchemy who works under Bluejam. 178 00:13:05,381 --> 00:13:08,321 He's crazy. Did you know that? 179 00:13:09,461 --> 00:13:14,251 He strips off your scalp alive after you lose a fight with him! 180 00:13:17,921 --> 00:13:20,311 Let's just let them pass for now... 181 00:13:21,821 --> 00:13:23,261 Oh? Where is he? 182 00:13:26,011 --> 00:13:30,101 --Let me go! What do you want from me? --How could you get caught? 183 00:13:30,101 --> 00:13:33,311 Let me go! You bastard! 184 00:13:35,891 --> 00:13:37,641 Who is this little shit? 185 00:13:37,641 --> 00:13:41,311 Help me! Ace!! 186 00:13:41,981 --> 00:13:43,781 Help me, Ace!! 187 00:13:44,381 --> 00:13:48,031 --That fool! He's calling my name! --Help me! Ace!! 188 00:14:03,821 --> 00:14:06,131 Did you just call for "Ace"? 189 00:14:07,051 --> 00:14:08,261 So what?! 190 00:14:08,261 --> 00:14:10,931 Do you know Ace? 191 00:14:12,391 --> 00:14:13,971 I'm his friend! 192 00:14:14,661 --> 00:14:17,231 Oh, but he just tried to kill me. 193 00:14:18,891 --> 00:14:21,771 That fool! He's such a big mouth! 194 00:14:22,481 --> 00:14:24,381 I don't know if you know about this but 195 00:14:24,381 --> 00:14:29,491 I heard that Ace stole some money from us and ran today. 196 00:14:29,491 --> 00:14:32,741 You don't know where is it now, do you? 197 00:14:37,191 --> 00:14:40,371 Oh no! They're gonna take all our treasure away! 198 00:14:40,371 --> 00:14:42,711 I hope that fool doesn't tell them! 199 00:14:50,261 --> 00:14:52,851 So? What do you say? 200 00:14:56,261 --> 00:14:58,481 --What?! --Huh?! 201 00:14:58,481 --> 00:15:01,371 I-I don't know... 202 00:15:02,381 --> 00:15:03,981 A terrible liar! 203 00:15:12,271 --> 00:15:16,161 Alright, alright! It can't be helped that you don't know. 204 00:15:19,501 --> 00:15:22,921 Don't worry, I'll help you bring back the memory! 205 00:15:24,171 --> 00:15:27,211 What are you doing?! Let me go! Where are you taking me?! 206 00:15:27,211 --> 00:15:29,921 Dammit! Stupid! Let me go! 207 00:15:29,921 --> 00:15:33,391 You bastard! Let me go! What are you doing, bastard?! 208 00:15:35,301 --> 00:15:36,681 What should we do?! 209 00:15:36,681 --> 00:15:39,361 You know what we have to do... 210 00:15:47,691 --> 00:15:49,531 Let me go! 211 00:15:49,531 --> 00:15:52,061 I'm not gonna tell you anything! 212 00:15:59,741 --> 00:16:01,711 You little shit! 213 00:16:15,941 --> 00:16:19,431 I told you that my body turned to rubber after I ate the Gum-Gum Fruit! 214 00:16:19,431 --> 00:16:21,311 Shut up! 215 00:16:22,591 --> 00:16:25,481 The Devil Fruit, eh? 216 00:16:26,231 --> 00:16:28,251 Looks like you had the real one. 217 00:16:30,781 --> 00:16:33,351 Get me a pair of gloves. 218 00:16:33,351 --> 00:16:34,701 Y-Yes, sir! 219 00:16:34,701 --> 00:16:38,321 Hurry up, hurry up! We're screwed if they come back! 220 00:16:38,531 --> 00:16:41,261 We gotta move our treasure somewhere else! 221 00:16:42,081 --> 00:16:45,291 It's a matter of time before Luffy tells them! 222 00:16:45,291 --> 00:16:48,671 They'll take not only what we stole from them 223 00:16:48,671 --> 00:16:52,881 but all of our "pirate savings" that we've spent 5 years collecting! 224 00:16:58,471 --> 00:17:00,471 Listen, you little shit. 225 00:17:00,471 --> 00:17:06,061 The money that your friend Ace stole is very important to our pirate crew. 226 00:17:06,871 --> 00:17:09,361 And you know where it is. 227 00:17:09,361 --> 00:17:11,981 So I need you to tell us. 228 00:17:13,531 --> 00:17:14,661 No! 229 00:17:22,121 --> 00:17:23,751 It worked! 230 00:17:27,961 --> 00:17:30,881 You don't wanna make a pirate mad! 231 00:17:31,421 --> 00:17:36,011 Our captain Bluejam is very brutal! 232 00:17:43,601 --> 00:17:46,101 It hurts! I'm scared! 233 00:17:46,101 --> 00:17:47,731 Help me!! 234 00:17:50,731 --> 00:17:55,531 Guys, go look for Ace and Sabo! We don't have time to stand around! 235 00:17:55,531 --> 00:17:56,941 Y-Yes, sir! 236 00:18:05,021 --> 00:18:08,001 You're asking me if I know Ace and Sabo? 237 00:18:08,381 --> 00:18:11,061 You guys must be hooligans from the city. 238 00:18:11,901 --> 00:18:14,711 You don't wanna mess with those two. 239 00:18:15,761 --> 00:18:18,471 They're kids but you can't underestimate them. 240 00:18:18,471 --> 00:18:21,261 They're like mad dogs that'd kill even a tiger. 241 00:18:21,261 --> 00:18:24,581 Ace and Sabo? I haven't seen them for a while. 242 00:18:25,331 --> 00:18:30,381 Anyway, young men, why don't you leave everything valuable here? 243 00:18:30,381 --> 00:18:34,301 --C-Come on, man! --We'll ask someone else! 244 00:18:34,861 --> 00:18:39,151 They still don't know where we are? 245 00:18:39,581 --> 00:18:41,791 I thought that they'd know by now... 246 00:18:43,431 --> 00:18:44,741 Oh no! 247 00:18:47,401 --> 00:18:49,291 I didn't realize that it's almost night. 248 00:18:50,101 --> 00:18:52,001 Yes! It's finished! 249 00:18:52,001 --> 00:18:54,341 We moved all the treasure! 250 00:19:00,471 --> 00:19:03,511 What's wrong with that kid? 251 00:19:07,391 --> 00:19:09,141 Ace! 252 00:19:09,141 --> 00:19:13,021 Sabo! What's wrong? Have they shown up to look for the money? 253 00:19:15,731 --> 00:19:18,231 No, they haven't! 254 00:19:18,231 --> 00:19:21,111 And I bet they won't! 255 00:19:21,111 --> 00:19:22,381 What do you mean? 256 00:19:22,381 --> 00:19:24,281 That kid, Luffy... 257 00:19:25,331 --> 00:19:27,621 He hasn't told them anything! 258 00:19:29,201 --> 00:19:32,251 I'm sure that they're torturing him! 259 00:19:32,251 --> 00:19:36,461 I thought that he'd just tell them because he's dumb and cries so much! 260 00:19:36,461 --> 00:19:38,171 It doesn't make sense! 261 00:19:39,761 --> 00:19:41,741 If nothing is done, he'll... 262 00:19:48,891 --> 00:19:53,191 {\an8}GRAY TERMINAL "THE COVE OF PIRATES" 263 00:19:50,481 --> 00:19:53,191 It's so late! 264 00:19:53,601 --> 00:19:55,811 Who is in charge today? 265 00:19:56,561 --> 00:19:59,861 It's Porchemy, Captain Bluejam. 266 00:20:00,661 --> 00:20:02,821 It's almost sunset. 267 00:20:06,571 --> 00:20:10,231 I'm sure that they've already cashed it in by now. 268 00:20:10,871 --> 00:20:14,211 Maybe he's running away with the money. 269 00:20:10,871 --> 00:20:14,921 {\an8}CAPTAIN OF THE BLUEJAM PIRATES BLUEJAM 270 00:20:15,261 --> 00:20:20,511 No way! I don't think that he would risk getting killed trying something like that! 271 00:20:22,181 --> 00:20:23,971 I don't think so, either! 272 00:20:31,821 --> 00:20:34,811 Spit it out already! 273 00:20:38,061 --> 00:20:43,361 P-P-P-Porchemy-san! It's no use doing it anymore! 274 00:20:45,861 --> 00:20:49,121 He doesn't have the energy to even scream now! 275 00:20:53,751 --> 00:20:59,621 I bet he won't say anything and to be honest, I can't stand watching it--it's too cruel! 276 00:20:59,621 --> 00:21:02,341 Show some mercy! 277 00:21:04,761 --> 00:21:08,801 Look for Ace and Sabo if you have time to speak for the kid! 278 00:21:09,341 --> 00:21:13,181 We're the ones that are in danger of death! Can't you see?! 279 00:21:13,561 --> 00:21:18,811 We're already too late to give that money to Captain Bluejam! 280 00:21:23,531 --> 00:21:27,541 How could they do that to the little kid? Should we call sheriff in the city? 281 00:21:28,081 --> 00:21:31,871 It's no use. This area is not covered by the country's law. 282 00:21:31,871 --> 00:21:36,101 Plus, he's a member of the Bluejam Pirates. 283 00:21:36,101 --> 00:21:38,421 And they're paying money to the Nobles. 284 00:21:38,421 --> 00:21:43,421 They'll be overlooked for any crime and murder they commit in this country. 285 00:21:44,131 --> 00:21:48,891 One more dead body will draw no one's attention here. 286 00:21:50,051 --> 00:21:52,101 Answer me! 287 00:21:53,361 --> 00:21:54,721 I won't say it. 288 00:21:55,751 --> 00:22:00,441 You little shit! Stop trying to keep a secret like a grown-up! 289 00:22:04,231 --> 00:22:06,741 Say it!! 290 00:22:09,281 --> 00:22:10,871 I won't say it! 291 00:22:11,721 --> 00:22:13,031 I won't say it! 292 00:22:13,741 --> 00:22:15,331 I won't say it! 293 00:22:19,031 --> 00:22:20,831 I won't say it!! 294 00:22:30,821 --> 00:22:32,721 Fine. Enough. 295 00:22:51,631 --> 00:22:53,031 Then you die. 296 00:23:14,101 --> 00:23:17,011 Don't! 297 00:23:25,531 --> 00:23:30,611 Ace and Sabo raid Porchemy's hideout to save the captured Luffy. 298 00:23:30,611 --> 00:23:32,911 Despite the overwhelming strength of the pirates, 299 00:23:32,911 --> 00:23:36,911 Sabo finds a moment's opportunity to free Luffy and makes a run for it, 300 00:23:36,911 --> 00:23:40,461 when Ace shares a surprising resolution... 301 00:23:40,461 --> 00:23:41,941 On the next episode of One Piece! 302 00:23:41,941 --> 00:23:45,211 "I Won't Run! Ace's Desperate Rescue Operation!" 303 00:23:45,211 --> 00:23:47,861 I'm gonna be King of the Pirates!!