1
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
{\an8}ame agari no sora wo aogu tabi
2
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
Every time I look up to
the sky after the rain
3
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
{\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou
4
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
I think back to when I was a crybaby
5
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
{\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
6
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
I was chasing somebody's back blindly
7
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
{\an8}"tsuyoku naritai" tte
8
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
Thinking "I want to be stronger"
9
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
{\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou"
10
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
The word "thank you" has
faded into the wind now
11
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
{\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
12
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
Am I getting stronger?
13
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
{\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa
14
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
I don't know the answer yet
15
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
{\an8}yappari mada aruiteiku yo
16
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
That's why I'll keep walking ahead
17
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
{\an8}saa yukou
18
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
So let's go
19
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
{\an8}tachidomaru koto naku
20
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
Without stopping
21
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
22
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
Without giving up to the flow of time
23
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
24
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
I'll keep getting back up
25
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
26
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
Because I don't want to
lose something precious
27
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
{\an8}boku no naka ni nagareru koe wa
28
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
The voice inside of me
29
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
{\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru
30
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
keeps sustaining me
31
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
{\an8}itazura na ame ga jama suru kedo
32
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
Wicked rain will get in my way
33
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
{\an8}nigedasanai kara
34
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
But I won't walk away
35
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
{\an8}saa yukou
36
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
So let's go
37
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
Without stopping
38
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
{\an8}Tachidomaru koto naku
39
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
40
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
Without giving up to the flow of time
41
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
42
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
I'll keep getting back up
43
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
44
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
Because I don't want to
lose something precious
45
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
{\an8}shinjita sono saki e to...
46
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
To the future I believe in...
47
00:02:47,871 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
48
00:02:50,961 --> 00:02:56,151
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
49
00:02:56,151 --> 00:02:58,301
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
50
00:02:59,901 --> 00:03:04,701
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
51
00:03:04,701 --> 00:03:07,491
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
52
00:03:07,491 --> 00:03:11,521
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
53
00:03:11,521 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
54
00:03:17,481 --> 00:03:19,151
This is exciting!
55
00:03:19,901 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
56
00:03:23,201 --> 00:03:26,331
The crew, on its way to the New World,
57
00:03:26,331 --> 00:03:29,751
will speed along the Grand Line again today!
58
00:03:34,251 --> 00:03:36,921
Separated from the rest of the Straw Hats,
59
00:03:36,921 --> 00:03:41,651
Luffy made a raid on the Navy HQ to rescue
his brother, Ace who was to be executed!
60
00:03:41,651 --> 00:03:43,631
But his struggle ended in vain
61
00:03:43,851 --> 00:03:49,701
and the historic War of the
Best in Marineford has ended.
62
00:03:52,351 --> 00:03:59,231
However, 10 years ago, in the East Blue...
63
00:03:59,231 --> 00:04:01,901
Luffy, this is Ace.
64
00:04:01,901 --> 00:04:04,781
You're gonna live here with them from today.
65
00:04:04,781 --> 00:04:08,491
Take me with you! Let's become friends!
66
00:04:28,721 --> 00:04:30,881
It's the end of the forest.
67
00:04:35,921 --> 00:04:40,251
"Here Comes Sabo! The Boy
at the Gray Terminal!"
68
00:04:45,931 --> 00:04:48,421
I can't believe we earned this much!
69
00:04:49,081 --> 00:04:51,161
Porchemy-san was right!
70
00:04:52,051 --> 00:04:59,171
That greedy merchant begged for it when we
said that it was treasure from the Grand Line!
71
00:04:59,171 --> 00:05:03,851
In fact, it was just junk that
we found washed up on the shore!
72
00:05:03,851 --> 00:05:07,371
We were lucky that he was just a
coward who has never gone to sea!
73
00:05:08,601 --> 00:05:12,311
Well, we've never been to sea, either!
74
00:05:24,531 --> 00:05:27,361
Wow! What is this place?
75
00:05:28,751 --> 00:05:34,081
There is a place like this on the North side
of Mt. Corvo where the Dadan family lives.
76
00:05:35,061 --> 00:05:40,251
It is a smoky pile of discarded junk.
77
00:05:40,721 --> 00:05:43,711
Unwanted things ended up here.
78
00:05:44,651 --> 00:05:50,221
And here live rogues who were
shunned from mainstream society.
79
00:05:50,551 --> 00:05:53,101
Unsurprisingly, it's a lawless area.
80
00:05:53,881 --> 00:05:58,051
Crime and disease abound
since there are no doctors.
81
00:05:58,051 --> 00:06:01,981
This place is called Gray Terminal.
82
00:06:04,221 --> 00:06:06,181
Ace!
83
00:06:11,021 --> 00:06:12,031
What's that?
84
00:06:26,021 --> 00:06:27,341
He's not here.
85
00:06:33,301 --> 00:06:37,021
Hey! Where did you go?!
86
00:06:38,261 --> 00:06:40,141
Ace!
87
00:06:43,361 --> 00:06:45,821
Ace!
88
00:06:52,651 --> 00:06:55,671
It's afternoon already.
89
00:06:57,701 --> 00:07:02,651
Treasure, treasure! Is there
anything valuable here?
90
00:07:05,221 --> 00:07:07,051
Here's something!
91
00:07:07,051 --> 00:07:09,631
--Give it to me!
--That's mine!
92
00:07:09,631 --> 00:07:11,591
Stop it! I found it!
93
00:07:12,051 --> 00:07:14,091
Don't touch it, you fools!
94
00:07:14,091 --> 00:07:16,601
Let me cash it in for you!
95
00:07:16,601 --> 00:07:19,391
--You can't have it!
--Stop!
96
00:07:28,361 --> 00:07:29,901
--Damn you!
--Give it to me!
97
00:07:32,031 --> 00:07:36,671
You wouldn't have gotten hurt
if you'd just given it to me!
98
00:07:37,841 --> 00:07:39,541
Thank you very much!
99
00:07:40,001 --> 00:07:42,171
You asshole!
100
00:07:44,331 --> 00:07:46,381
Thief!
101
00:07:52,301 --> 00:07:54,341
Outta my way, brat!
102
00:07:55,221 --> 00:07:58,471
Hurry up! Or I'm gonna...
103
00:07:58,471 --> 00:08:00,721
He went that way!
104
00:08:31,211 --> 00:08:35,131
{\an8}"THE FOREST IN-BETWEEN"
MT COLVO AND GRAY TERMINAL
105
00:08:39,631 --> 00:08:41,471
Sabo! Sabo, are you there?!
106
00:08:44,301 --> 00:08:45,941
Oh, Ace!
107
00:08:46,601 --> 00:08:48,651
Sorry I'm late.
108
00:08:48,651 --> 00:08:50,071
You sure are.
109
00:08:50,501 --> 00:08:53,591
I've already done some work in the city.
110
00:08:50,691 --> 00:08:55,201
{\an8}SABO [10 YEARS OLD] (A BOY WHO
LIVES IN THE GRAY TERMINAL)
111
00:08:56,411 --> 00:08:59,121
Oh yeah? Well, I did, too.
112
00:08:59,121 --> 00:09:00,911
At once!
113
00:09:00,911 --> 00:09:04,791
Whoa! You got a lot! Way more than I did!
114
00:09:04,791 --> 00:09:07,791
That's a lot of money! How'd you get that?
115
00:09:07,791 --> 00:09:11,301
I robbed some thugs near the main gate!
116
00:09:11,861 --> 00:09:15,301
Damn! You won again!
117
00:09:15,301 --> 00:09:17,441
It doesn't matter if you win or lose.
118
00:09:18,091 --> 00:09:23,541
It's been 5 years since we started
to put money in our "pirate savings".
119
00:09:26,771 --> 00:09:28,081
We worked hard for it.
120
00:09:29,351 --> 00:09:30,611
Yes, we did.
121
00:09:31,901 --> 00:09:36,401
We're gonna leave the East Blue and go
somewhere these people have never dreamed of.
122
00:09:36,861 --> 00:09:39,811
It's exciting just to think about it!
123
00:09:46,291 --> 00:09:49,421
Now put it away. We can't
let anybody to see it.
124
00:09:49,421 --> 00:09:53,881
I wonder how much we need
to get a pirate ship.
125
00:09:53,881 --> 00:09:57,841
I don't know. 10 million
or 100 million maybe?
126
00:09:57,841 --> 00:09:59,431
Long way to go.
127
00:09:59,431 --> 00:10:00,681
"A pirate ship"?!
128
00:10:01,351 --> 00:10:05,271
You guys! Are you gonna become pirates?!
129
00:10:05,271 --> 00:10:08,941
I'm gonna become one, too!
130
00:10:18,781 --> 00:10:20,571
--Be quiet!
--Be quiet!
131
00:10:23,731 --> 00:10:27,621
Ace! I didn't know that you
travel this far everyday!
132
00:10:27,621 --> 00:10:28,751
Shut up!
133
00:10:29,221 --> 00:10:32,581
Is this the Luffy that
you were talking about?
134
00:10:32,581 --> 00:10:35,211
Oh, you told him about me?!
135
00:10:35,211 --> 00:10:37,761
I told him how annoying you are.
136
00:10:37,761 --> 00:10:41,711
He also told me that you're empty-headed.
137
00:10:42,391 --> 00:10:43,621
Oh yeah?
138
00:10:43,621 --> 00:10:46,641
You don't realize that
we're dissing you, do you?
139
00:10:46,641 --> 00:10:52,441
He finally got me here although I
didn't take any walkable routes.
140
00:10:52,441 --> 00:10:56,901
Are you a friend of Ace's?
Be my friend, too, buddy!
141
00:10:56,901 --> 00:11:00,531
Shut up! You can't call me "buddy"!
142
00:11:00,531 --> 00:11:03,161
--Then what's your name?
--Sa...
143
00:11:03,161 --> 00:11:04,871
I'm not telling you!
144
00:11:04,871 --> 00:11:08,261
This is why I told you to live here with me!
145
00:11:08,261 --> 00:11:12,671
The daily round trip--training on the
mountain road turned out to be bad!
146
00:11:12,671 --> 00:11:14,171
What should we do?
147
00:11:15,381 --> 00:11:20,501
He found our secret. He's gonna
tell somebody if nothing is done.
148
00:11:27,221 --> 00:11:28,221
We gotta kill him.
149
00:11:28,221 --> 00:11:30,141
Alright, let's do it.
150
00:11:32,101 --> 00:11:34,311
What?!
151
00:11:34,981 --> 00:11:40,781
Don't kill me!! Help me!! I don't wanna die!!
152
00:11:40,781 --> 00:11:42,741
Shut up, you fool!
153
00:11:43,131 --> 00:11:45,121
Sabo, kill him already!
154
00:11:45,121 --> 00:11:47,121
What?! You do it!
155
00:11:47,121 --> 00:11:49,761
I've never killed anybody before!
156
00:11:49,761 --> 00:11:52,371
Me, neither! And I don't know how!
157
00:11:52,751 --> 00:11:55,331
Don't throw me into water!!
158
00:11:55,331 --> 00:11:59,251
--Okay, let's head to the river!
--Why did he tell us that?
159
00:11:59,251 --> 00:12:00,261
He's stupid!
160
00:12:00,261 --> 00:12:02,801
Help me!!
161
00:12:02,801 --> 00:12:04,391
--Shut up!
--Shut up!
162
00:12:06,671 --> 00:12:08,851
I don't wanna die!
163
00:12:09,451 --> 00:12:11,601
I hear a voice from the forest!
164
00:12:11,601 --> 00:12:12,771
A kid's voice!
165
00:12:12,771 --> 00:12:15,221
Oh no! Somebody's coming!
166
00:12:15,221 --> 00:12:17,231
Set him free for now!
167
00:12:17,231 --> 00:12:20,111
We gotta move from
here or they're gonna find our treasure!
168
00:12:22,981 --> 00:12:26,491
Everybody knows those kids
around here. Ace and Sabo.
169
00:12:27,621 --> 00:12:32,251
Are you sure that it was
Ace who took the money?
170
00:12:27,621 --> 00:12:32,251
{\an8}CREW MEMBER OF THE BLUEJAM PIRATES PORCHEMY
171
00:12:32,251 --> 00:12:36,371
Yes. We're sorry. We shouldn't
let our guard down.
172
00:12:36,881 --> 00:12:41,921
How outrageous that kid is!
He can't just steal our money!
173
00:12:42,651 --> 00:12:47,551
If Captain Bluejam finds out about
this, he's gonna kill all of us!
174
00:12:49,221 --> 00:12:54,121
Dammit! I didn't know that those
thugs were working for Bluejam!
175
00:12:54,121 --> 00:12:57,021
You mean that you stole the money from them?
176
00:12:57,821 --> 00:13:00,521
I shouldn't have taken that money...
177
00:13:00,521 --> 00:13:04,571
He has a real sword. That's
Porchemy who works under Bluejam.
178
00:13:05,381 --> 00:13:08,321
He's crazy. Did you know that?
179
00:13:09,461 --> 00:13:14,251
He strips off your scalp alive
after you lose a fight with him!
180
00:13:17,921 --> 00:13:20,311
Let's just let them pass for now...
181
00:13:21,821 --> 00:13:23,261
Oh? Where is he?
182
00:13:26,011 --> 00:13:30,101
--Let me go! What do you want from me?
--How could you get caught?
183
00:13:30,101 --> 00:13:33,311
Let me go! You bastard!
184
00:13:35,891 --> 00:13:37,641
Who is this little shit?
185
00:13:37,641 --> 00:13:41,311
Help me! Ace!!
186
00:13:41,981 --> 00:13:43,781
Help me, Ace!!
187
00:13:44,381 --> 00:13:48,031
--That fool! He's calling my name!
--Help me! Ace!!
188
00:14:03,821 --> 00:14:06,131
Did you just call for "Ace"?
189
00:14:07,051 --> 00:14:08,261
So what?!
190
00:14:08,261 --> 00:14:10,931
Do you know Ace?
191
00:14:12,391 --> 00:14:13,971
I'm his friend!
192
00:14:14,661 --> 00:14:17,231
Oh, but he just tried to kill me.
193
00:14:18,891 --> 00:14:21,771
That fool! He's such a big mouth!
194
00:14:22,481 --> 00:14:24,381
I don't know if you know about this but
195
00:14:24,381 --> 00:14:29,491
I heard that Ace stole some
money from us and ran today.
196
00:14:29,491 --> 00:14:32,741
You don't know where is it now, do you?
197
00:14:37,191 --> 00:14:40,371
Oh no! They're gonna take
all our treasure away!
198
00:14:40,371 --> 00:14:42,711
I hope that fool doesn't tell them!
199
00:14:50,261 --> 00:14:52,851
So? What do you say?
200
00:14:56,261 --> 00:14:58,481
--What?!
--Huh?!
201
00:14:58,481 --> 00:15:01,371
I-I don't know...
202
00:15:02,381 --> 00:15:03,981
A terrible liar!
203
00:15:12,271 --> 00:15:16,161
Alright, alright! It can't be
helped that you don't know.
204
00:15:19,501 --> 00:15:22,921
Don't worry, I'll help you
bring back the memory!
205
00:15:24,171 --> 00:15:27,211
What are you doing?! Let me
go! Where are you taking me?!
206
00:15:27,211 --> 00:15:29,921
Dammit! Stupid! Let me go!
207
00:15:29,921 --> 00:15:33,391
You bastard! Let me go! What
are you doing, bastard?!
208
00:15:35,301 --> 00:15:36,681
What should we do?!
209
00:15:36,681 --> 00:15:39,361
You know what we have to do...
210
00:15:47,691 --> 00:15:49,531
Let me go!
211
00:15:49,531 --> 00:15:52,061
I'm not gonna tell you anything!
212
00:15:59,741 --> 00:16:01,711
You little shit!
213
00:16:15,941 --> 00:16:19,431
I told you that my body turned to
rubber after I ate the Gum-Gum Fruit!
214
00:16:19,431 --> 00:16:21,311
Shut up!
215
00:16:22,591 --> 00:16:25,481
The Devil Fruit, eh?
216
00:16:26,231 --> 00:16:28,251
Looks like you had the real one.
217
00:16:30,781 --> 00:16:33,351
Get me a pair of gloves.
218
00:16:33,351 --> 00:16:34,701
Y-Yes, sir!
219
00:16:34,701 --> 00:16:38,321
Hurry up, hurry up! We're
screwed if they come back!
220
00:16:38,531 --> 00:16:41,261
We gotta move our treasure somewhere else!
221
00:16:42,081 --> 00:16:45,291
It's a matter of time
before Luffy tells them!
222
00:16:45,291 --> 00:16:48,671
They'll take not only what we stole from them
223
00:16:48,671 --> 00:16:52,881
but all of our "pirate savings" that
we've spent 5 years collecting!
224
00:16:58,471 --> 00:17:00,471
Listen, you little shit.
225
00:17:00,471 --> 00:17:06,061
The money that your friend Ace stole
is very important to our pirate crew.
226
00:17:06,871 --> 00:17:09,361
And you know where it is.
227
00:17:09,361 --> 00:17:11,981
So I need you to tell us.
228
00:17:13,531 --> 00:17:14,661
No!
229
00:17:22,121 --> 00:17:23,751
It worked!
230
00:17:27,961 --> 00:17:30,881
You don't wanna make a pirate mad!
231
00:17:31,421 --> 00:17:36,011
Our captain Bluejam is very brutal!
232
00:17:43,601 --> 00:17:46,101
It hurts! I'm scared!
233
00:17:46,101 --> 00:17:47,731
Help me!!
234
00:17:50,731 --> 00:17:55,531
Guys, go look for Ace and Sabo! We
don't have time to stand around!
235
00:17:55,531 --> 00:17:56,941
Y-Yes, sir!
236
00:18:05,021 --> 00:18:08,001
You're asking me if I know Ace and Sabo?
237
00:18:08,381 --> 00:18:11,061
You guys must be hooligans from the city.
238
00:18:11,901 --> 00:18:14,711
You don't wanna mess with those two.
239
00:18:15,761 --> 00:18:18,471
They're kids but you
can't underestimate them.
240
00:18:18,471 --> 00:18:21,261
They're like mad dogs
that'd kill even a tiger.
241
00:18:21,261 --> 00:18:24,581
Ace and Sabo? I haven't
seen them for a while.
242
00:18:25,331 --> 00:18:30,381
Anyway, young men, why don't you
leave everything valuable here?
243
00:18:30,381 --> 00:18:34,301
--C-Come on, man!
--We'll ask someone else!
244
00:18:34,861 --> 00:18:39,151
They still don't know where we are?
245
00:18:39,581 --> 00:18:41,791
I thought that they'd know by now...
246
00:18:43,431 --> 00:18:44,741
Oh no!
247
00:18:47,401 --> 00:18:49,291
I didn't realize that it's almost night.
248
00:18:50,101 --> 00:18:52,001
Yes! It's finished!
249
00:18:52,001 --> 00:18:54,341
We moved all the treasure!
250
00:19:00,471 --> 00:19:03,511
What's wrong with that kid?
251
00:19:07,391 --> 00:19:09,141
Ace!
252
00:19:09,141 --> 00:19:13,021
Sabo! What's wrong? Have they
shown up to look for the money?
253
00:19:15,731 --> 00:19:18,231
No, they haven't!
254
00:19:18,231 --> 00:19:21,111
And I bet they won't!
255
00:19:21,111 --> 00:19:22,381
What do you mean?
256
00:19:22,381 --> 00:19:24,281
That kid, Luffy...
257
00:19:25,331 --> 00:19:27,621
He hasn't told them anything!
258
00:19:29,201 --> 00:19:32,251
I'm sure that they're torturing him!
259
00:19:32,251 --> 00:19:36,461
I thought that he'd just tell them
because he's dumb and cries so much!
260
00:19:36,461 --> 00:19:38,171
It doesn't make sense!
261
00:19:39,761 --> 00:19:41,741
If nothing is done, he'll...
262
00:19:48,891 --> 00:19:53,191
{\an8}GRAY TERMINAL "THE COVE OF PIRATES"
263
00:19:50,481 --> 00:19:53,191
It's so late!
264
00:19:53,601 --> 00:19:55,811
Who is in charge today?
265
00:19:56,561 --> 00:19:59,861
It's Porchemy, Captain Bluejam.
266
00:20:00,661 --> 00:20:02,821
It's almost sunset.
267
00:20:06,571 --> 00:20:10,231
I'm sure that they've already
cashed it in by now.
268
00:20:10,871 --> 00:20:14,211
Maybe he's running away with the money.
269
00:20:10,871 --> 00:20:14,921
{\an8}CAPTAIN OF THE BLUEJAM PIRATES BLUEJAM
270
00:20:15,261 --> 00:20:20,511
No way! I don't think that he would risk
getting killed trying something like that!
271
00:20:22,181 --> 00:20:23,971
I don't think so, either!
272
00:20:31,821 --> 00:20:34,811
Spit it out already!
273
00:20:38,061 --> 00:20:43,361
P-P-P-Porchemy-san!
It's no use doing it anymore!
274
00:20:45,861 --> 00:20:49,121
He doesn't have the energy
to even scream now!
275
00:20:53,751 --> 00:20:59,621
I bet he won't say anything and to be
honest, I can't stand watching it--it's too cruel!
276
00:20:59,621 --> 00:21:02,341
Show some mercy!
277
00:21:04,761 --> 00:21:08,801
Look for Ace and Sabo if you
have time to speak for the kid!
278
00:21:09,341 --> 00:21:13,181
We're the ones that are in danger
of death! Can't you see?!
279
00:21:13,561 --> 00:21:18,811
We're already too late to give
that money to Captain Bluejam!
280
00:21:23,531 --> 00:21:27,541
How could they do that to the little
kid? Should we call sheriff in the city?
281
00:21:28,081 --> 00:21:31,871
It's no use. This area is not
covered by the country's law.
282
00:21:31,871 --> 00:21:36,101
Plus, he's a member of the Bluejam Pirates.
283
00:21:36,101 --> 00:21:38,421
And they're paying money to the Nobles.
284
00:21:38,421 --> 00:21:43,421
They'll be overlooked for any crime and
murder they commit in this country.
285
00:21:44,131 --> 00:21:48,891
One more dead body will draw
no one's attention here.
286
00:21:50,051 --> 00:21:52,101
Answer me!
287
00:21:53,361 --> 00:21:54,721
I won't say it.
288
00:21:55,751 --> 00:22:00,441
You little shit! Stop trying to
keep a secret like a grown-up!
289
00:22:04,231 --> 00:22:06,741
Say it!!
290
00:22:09,281 --> 00:22:10,871
I won't say it!
291
00:22:11,721 --> 00:22:13,031
I won't say it!
292
00:22:13,741 --> 00:22:15,331
I won't say it!
293
00:22:19,031 --> 00:22:20,831
I won't say it!!
294
00:22:30,821 --> 00:22:32,721
Fine. Enough.
295
00:22:51,631 --> 00:22:53,031
Then you die.
296
00:23:14,101 --> 00:23:17,011
Don't!
297
00:23:25,531 --> 00:23:30,611
Ace and Sabo raid Porchemy's hideout to save the captured Luffy.
298
00:23:30,611 --> 00:23:32,911
Despite the overwhelming strength of the pirates,
299
00:23:32,911 --> 00:23:36,911
Sabo finds a moment's opportunity to free Luffy and makes a run for it,
300
00:23:36,911 --> 00:23:40,461
when Ace shares a surprising resolution...
301
00:23:40,461 --> 00:23:41,941
On the next episode of One Piece!
302
00:23:41,941 --> 00:23:45,211
"I Won't Run! Ace's Desperate
Rescue Operation!"
303
00:23:45,211 --> 00:23:47,861
I'm gonna be King of the Pirates!!