1 00:02:48,001 --> 00:02:51,081 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 2 00:02:51,081 --> 00:02:52,621 صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ 3 00:02:52,621 --> 00:02:56,211 أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس 4 00:02:56,211 --> 00:02:58,801 الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر 5 00:02:59,881 --> 00:03:02,801 الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو 6 00:03:02,801 --> 00:03:04,721 مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة 7 00:03:04,721 --> 00:03:07,141 \be1\fad(0,200)}الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة 8 00:03:07,601 --> 00:03:11,601 لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى 9 00:03:11,601 --> 00:03:16,481 حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن 10 00:03:17,571 --> 00:03:19,321 ! أنا متحمس 11 00:03:19,991 --> 00:03:22,901 ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 12 00:03:23,241 --> 00:03:26,411 و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد 13 00:03:26,411 --> 00:03:29,751 و يستمرون بالإبحار في القراند لاين 14 00:03:34,611 --> 00:03:38,361 ... بسبب فِقدان أخيه إيس في الحرب العظمى ضد البحرية 15 00:03:38,871 --> 00:03:40,961 طغى على لوفي اليأس 16 00:03:42,501 --> 00:03:45,371 ... و الآن لنرجع عشر سنوات للوراء 17 00:03:46,661 --> 00:03:53,251 , لتقرير الأحق بالقيادة إيس , سابو و لوفي تنافسوا على هزم النمر العملاق 18 00:03:55,961 --> 00:04:04,221 بعدها تلاقوا مع ناجوري , الرجل الذي يعرف روجر و قد وافق على تدريب لوفي 19 00:04:30,721 --> 00:04:33,891 !لِمَ تفعل هذا دائماً ؟ 20 00:04:33,891 --> 00:04:35,761 !تندفع و تضربه على الرأس كالأبله؟ 21 00:04:41,051 --> 00:04:43,551 إخرس , خطتك لم تكن أفضل من هذه 22 00:05:03,901 --> 00:05:05,951 ... هذا لم يكن جيداً على اي حال 23 00:05:05,951 --> 00:05:10,321 غداً , ربما يجب ان نجرب وضع بعض من الفطر السام في الطُعم 24 00:05:11,321 --> 00:05:16,381 ... إنتظر...بالرغم من حجمه الضخم , إلا أنه لا يزال قِطاً لذا 25 00:05:17,301 --> 00:05:19,911 ربما يجدر بنا إستعمال النعناع البري ؟ 26 00:05:21,781 --> 00:05:22,841 هــي 27 00:05:25,681 --> 00:05:29,021 أتسائل مالذي يفعله لــوفي في هذه الأيام 28 00:05:29,571 --> 00:05:33,231 لقد مضى إسبوع منذ رحيله , صحيح؟ 29 00:05:33,231 --> 00:05:35,311 من الأفضل ان نزوره قريباً 30 00:05:37,501 --> 00:05:39,161 ... أنا أعني , إنه لــوفــي 31 00:05:39,161 --> 00:05:43,491 ربما يكون التدريب قاسياً جداً عليه و يبدأ بالصياح ..." أريد الذهاب للمنزل " 32 00:05:45,081 --> 00:05:49,551 أو ان التدريب قد أهلكه بالفعل ؟ 33 00:06:01,371 --> 00:06:01,921 ماذا؟ 34 00:06:01,921 --> 00:06:06,111 ألا تقلق على لــوفي أبداً ؟ 35 00:06:06,111 --> 00:06:07,421 إنه أخونا الصغير 36 00:06:08,641 --> 00:06:12,601 إخرس ! سواءً كان ميتاً او يصيح فهذا لا يهمني 37 00:06:13,121 --> 00:06:16,771 ... أنت دائماً عنيدٌ بهذا الشكل 38 00:06:16,771 --> 00:06:17,941 ... أنت 39 00:06:28,221 --> 00:06:29,741 مــ ــا كان هذا؟ 40 00:06:29,741 --> 00:06:31,491 ! عذراً 41 00:06:31,491 --> 00:06:34,331 ! هل أنت بخير ؟ أنا آسف 42 00:06:37,041 --> 00:06:38,791 لــوفي 43 00:06:39,271 --> 00:06:43,321 إيس , سابو لقد مضى وقت طويل 44 00:06:43,321 --> 00:06:45,011 هل كنتما بخير ؟ 45 00:06:47,031 --> 00:06:48,891 ... أعتقد هذا 46 00:06:54,021 --> 00:07:00,731 اللافتة : نمر 47 00:06:56,231 --> 00:06:59,131 ماهذا ؟ هدف؟ 48 00:06:59,131 --> 00:07:00,731 هــي سابو 49 00:07:02,281 --> 00:07:04,781 سأريك نتائج تدريباتي 50 00:07:05,331 --> 00:07:07,081 ها انا ذا 51 00:07:07,081 --> 00:07:09,241 قومو قومو نو 52 00:07:09,651 --> 00:07:11,491 بيستول - مسدس 53 00:07:11,491 --> 00:07:12,391 ها ؟ 54 00:07:26,651 --> 00:07:30,851 هذا رائع ! منذ اسبوع انت لم تكن تستطيع جعلها مستقيمة حتى 55 00:07:32,071 --> 00:07:33,611 أرأيت؟ 56 00:07:33,611 --> 00:07:35,221 ... اللعنة 57 00:07:35,671 --> 00:07:37,901 ما نوع التدريب الذي جعلته يخوضه؟ 58 00:07:38,581 --> 00:07:43,771 ... ليس الكثير .. يومياً كنت اعطيه فأساً و اجعله يقطع الأشجار - نوشي 59 00:07:43,771 --> 00:07:48,841 اعتقد ان هذا قد زاد من قوته الجسدية 60 00:07:48,841 --> 00:07:50,741 {Random groan that doesn't really mean anything... Yes, it was totally necessary to include this in the script otherwise you might mistakenly think I missed it.} {Good job vegy, cause I thought he said something} 61 00:07:53,791 --> 00:07:57,781 ... طاقمي أختار القتال مع روجر 62 00:07:57,781 --> 00:07:58,721 !حقاً؟ 63 00:07:58,721 --> 00:08:00,921 .. و خسرنا 64 00:08:00,921 --> 00:08:03,971 كُلنا ذهب في طُرُقٍ شتى بعد ذلك 65 00:08:07,721 --> 00:08:09,341 أنت تكرهه ايضاً أليس كذلك ؟ 66 00:08:10,331 --> 00:08:12,431 كراهية ؟ 67 00:08:13,251 --> 00:08:14,511 ... بما انك خسرت ضده 68 00:08:15,371 --> 00:08:17,661 اها انت تقصد روجر؟ 69 00:08:18,871 --> 00:08:22,371 ...في الحقيقة لقد كانت واقعة مؤلمة 70 00:08:22,371 --> 00:08:26,571 لكن كل ماعنته انني لم اكن قوياً كفاية 71 00:08:26,571 --> 00:08:29,571 في الحقيقة انا ممتنٌ له - نوشي 72 00:08:30,281 --> 00:08:31,821 انت ممتن له لأنه هزمك؟ 73 00:08:32,421 --> 00:08:34,431 هذا صحيح - نوشي 74 00:08:40,361 --> 00:08:43,811 اللعنة لقد خسرنا 75 00:08:43,811 --> 00:08:47,341 ... فقط خذ رأسي , و في المقابل 76 00:08:48,581 --> 00:08:53,921 مقابل رأسي , دع أصدقائي يعيشون 77 00:08:53,921 --> 00:08:55,601 !كابتن 78 00:08:56,471 --> 00:08:57,681 أنا أترجاك 79 00:09:07,351 --> 00:09:11,831 لقد كان طيب القلب - نوشي 80 00:09:11,831 --> 00:09:13,111 كيف يمكنك كرهه حتى 81 00:09:13,111 --> 00:09:14,561 لا تكذب علي 82 00:09:14,571 --> 00:09:17,451 هناك عدد لا يحصى من الأشخاص يكنون له الكراهية 83 00:09:21,951 --> 00:09:26,881 أنا اتسائل إن قام أي احد منهم لقاء روجر في معركة ؟ 84 00:09:26,881 --> 00:09:30,851 ... في عالم القراصنة , الخسارة تعني فقدان حياتك 85 00:09:30,851 --> 00:09:33,961 و لكنني لا زلت حياً كما ترى 86 00:09:33,961 --> 00:09:37,311 ... في الحقيقة لو قاموا فعلاً بمقاتلته 87 00:09:37,871 --> 00:09:43,481 , السبب الوحيد الذي يجعلهم يكرهونه او يلومونه هو لأنهم عاشوا 88 00:09:44,771 --> 00:09:46,321 ... انا سأصبح اققوى و اقوى , و سأغدو 89 00:09:46,321 --> 00:09:49,861 حسناً و ماذا إذا كان لروجر إبن ؟ 90 00:09:53,801 --> 00:09:56,691 إذاً لا بد ان ذلك كان قاسياً عليه 91 00:09:57,461 --> 00:10:01,861 سواء حاول عيش حياته حسب القانون ... او عاشها كقرصان 92 00:10:01,861 --> 00:10:05,051 سيكون إسم ملك القراصنة مربوطاً بهِ دائماً 93 00:10:05,411 --> 00:10:08,671 لا أستطيع حتى تصور كيف سيكون ذلك قاسياً عليه 94 00:10:08,671 --> 00:10:13,841 لكن لو كنت أنا ذلك الطفل لما فكرت في القرصنة ابداً 95 00:10:13,841 --> 00:10:18,321 ... إسم والده يمكن ان يدمره بشكل نهائي - نوشي 96 00:10:18,321 --> 00:10:19,641 !يدمره؟ 97 00:10:20,721 --> 00:10:22,851 .. أنت لا تعلم شيئاً بعد 98 00:10:22,851 --> 00:10:24,981 !أتظن انك تستطيع قول شيء كهذا؟ 99 00:10:24,981 --> 00:10:27,231 قاتلني , أيها العجوز الغريب 100 00:10:29,611 --> 00:10:30,611 إيس 101 00:10:31,161 --> 00:10:32,871 ... ألم أقل لك 102 00:10:33,581 --> 00:10:36,241 ! بالنسبة لقرصان , الخسارة تعني لموت 103 00:10:36,241 --> 00:10:38,991 لن أخسر 104 00:10:56,431 --> 00:10:58,591 لقد فزت 105 00:10:59,711 --> 00:11:02,471 اللعنة ! إفعل ما أنت فاعل 106 00:11:02,471 --> 00:11:06,141 حسناً إذاً تعال معي - نوشي 107 00:11:13,751 --> 00:11:14,941 من هذا الطريق 108 00:11:18,281 --> 00:11:21,831 هنالك شاطئ هنا ؟ 109 00:11:22,571 --> 00:11:25,371 أسرع إلى هنا 110 00:11:26,821 --> 00:11:30,731 هــوي أسرع 111 00:11:31,271 --> 00:11:33,611 لِمَ أنت متحمس هكذا , لــوفي ؟ 112 00:11:34,671 --> 00:11:36,861 ! شاهد و تعجَّب 113 00:11:39,081 --> 00:11:40,351 ..هــذه 114 00:11:42,461 --> 00:11:43,531 سفينة؟ 115 00:11:45,681 --> 00:11:48,981 !أليس هذا عظيماً؟ سفينة قراصنة حقيقة 116 00:11:49,531 --> 00:11:50,931 !سفينة قراصنة؟ 117 00:11:51,491 --> 00:11:53,861 إذاً هذا ما كنت تعمل عليه دائماً , ناقوري 118 00:11:54,291 --> 00:11:57,821 ... على أية حال لا يسعني إنجاز الكثير لوحدي 119 00:11:57,821 --> 00:12:01,411 هل تعتقدون انكم الثلاثة قادرون على مساعدتي - نوشي ؟ 120 00:12:02,671 --> 00:12:04,371 مساعدتك؟ 121 00:12:04,371 --> 00:12:07,931 ألم تقل لي أنني أستطيع فعل اي شيء بك - نوشي ؟ 122 00:12:09,041 --> 00:12:10,421 هــي , إنتظر لحظة 123 00:12:10,421 --> 00:12:12,211 ... " أنت قلت " أنتم الثلاثة هل يعني هذا أن علي المساعدة أيضاً؟ 124 00:12:12,851 --> 00:12:14,841 ... يمكنك المساعدة بما انك هنا ؟ 125 00:12:14,841 --> 00:12:16,921 !أي نوع من التبرير هذا ؟ 126 00:12:16,921 --> 00:12:20,531 نحن مشغولون بهزيمة النمر العملاق 127 00:12:20,531 --> 00:12:23,721 سأدربكم على هزيمة النمر كذلك - نوشي 128 00:12:23,721 --> 00:12:24,861 !ماذا؟ 129 00:12:24,861 --> 00:12:27,231 ... اوه أعتقد انه لا بأس إذاً 130 00:12:28,521 --> 00:12:29,691 لكن قل لي شيئاً اولاً 131 00:12:30,481 --> 00:12:32,881 مالذي ستفعله بهذه السفينة ؟ 132 00:12:35,511 --> 00:12:40,861 , بالتأكيد انا افكرر بشد الرحال للبحر للبحث عن الطاقم الذي لطالما كنت معهم 133 00:12:40,861 --> 00:12:42,201 ستشد الرحال للبحر؟ 134 00:12:42,651 --> 00:12:45,951 ماذا .؟ لقد قلت لنا ان المسنين لا يستطيعون الذهاب للبحر؟ 135 00:12:45,951 --> 00:12:49,041 ... لا , هذا لم يكن ما عنيته 136 00:12:48,161 --> 00:12:50,831 137 00:12:49,041 --> 00:12:53,571 لا علاقة بالعمر عندما تلاحق أحلامك - نوشي 138 00:12:53,571 --> 00:12:56,811 ! سأشد الرحال للبحر مهما قال الآخرون 139 00:12:56,811 --> 00:12:58,711 لقد اتخذت قراري - نوشي 140 00:12:59,451 --> 00:13:00,801 هل لديك مشكلة مع ذلك ؟ 141 00:13:02,001 --> 00:13:02,861 لا 142 00:13:03,761 --> 00:13:05,741 ... إنه مُسن مثير للدهشة 143 00:13:07,071 --> 00:13:07,601 إيس؟ 144 00:13:09,221 --> 00:13:12,401 الوعد يبقى وعداً , سأساعدك في السفينة| 145 00:13:12,891 --> 00:13:14,061 .. و أيضاً 146 00:13:15,011 --> 00:13:16,611 ‍!سأفوز غداً 147 00:13:19,121 --> 00:13:20,241 ماذا به ؟ 148 00:13:28,671 --> 00:13:32,861 و هكذا بدأت أيام التدريب مع ناقوري 149 00:13:34,091 --> 00:13:39,261 ... بالعمل على السفينة دربوا أجسادهم , و بالتناوش مع ناقوري طوروا قدراتهم 150 00:13:39,261 --> 00:13:45,391 إيس , سابو و لــوفي قضوا كل ايامهم يتدربون ليصبحوا اقوى 151 00:13:47,541 --> 00:13:49,911 ... و بعدها تغير الفصل 152 00:13:50,651 --> 00:13:55,801 الخريف المتأخر قد حل اخيراً على المحطة الرمادية 153 00:14:04,031 --> 00:14:05,171 سأفوز اليوم 154 00:14:05,171 --> 00:14:07,401 ليس هنالك أمل ان اخسر 155 00:14:07,991 --> 00:14:10,671 أنا من سيفوز| 156 00:14:10,671 --> 00:14:13,871 قومو قومو نو بيستول - مسدس 157 00:14:17,541 --> 00:14:19,171 ...مؤلم 158 00:14:21,551 --> 00:14:24,221 !هــي لــوفي لقد فعلتها مجدداً 159 00:14:25,721 --> 00:14:26,721 آسف 160 00:14:26,721 --> 00:14:30,191 ... أيها الرفاق 161 00:14:30,191 --> 00:14:33,981 ... أنتم لا تهتمون إلا بالقوة 162 00:14:33,981 --> 00:14:36,811 و لكن هل انتم متأكدون ان ذلك كافي؟ 163 00:14:36,811 --> 00:14:38,721 ماذا تقصد ؟ 164 00:14:38,721 --> 00:14:42,531 !نحن قد قررنا ان الأقوى سيصبح الكابتن 165 00:14:42,531 --> 00:14:44,401 هل لديك مشكلة مع ذلك؟ 166 00:14:44,401 --> 00:14:46,951 !هذا صحيح , من يهزم النمر العملاق سيصبح الكابتن 167 00:14:47,371 --> 00:14:49,201 ... النمر العملاق إذاً 168 00:14:49,201 --> 00:14:53,921 ... حسناً , القوة مهمة جداً للكابتن و لكن 169 00:14:54,621 --> 00:14:57,381 هنالك ما هو اكثر اهمية - نوشي 170 00:14:58,321 --> 00:14:59,711 شيء اكثر اهمية؟ 171 00:15:00,071 --> 00:15:02,021 ... أجل و هو 172 00:15:06,761 --> 00:15:08,221 لقد نسيت - نوشي 173 00:15:12,681 --> 00:15:15,781 ! ماكان هذا ؟! لقد جعلتنا نتحمس من أجل لا شيء 174 00:15:15,781 --> 00:15:19,161 ... إهدأ إهدأ 175 00:15:19,171 --> 00:15:26,171 إلى العربية(yibis) تم الترجمة من الإنقليزية Crazyx9 : بواسطة Abdullak289@Gmail.com Visit us at http://www.yibis.com/ 176 00:15:26,171 --> 00:15:33,661 ما نسألكم إلا الدعاء إلينا و إلى شعوب الأرض المظلومة كالبحرين , سوريا , ليبيا و العراق و غيرها من الشعوب و خصوصاً لشعب البحرين فإنه مهمش و الأغلب لا يعرف مظلوميته Chat us up at #yibis@irc.rizon.net 177 00:15:56,501 --> 00:15:59,441 ... أأنت إيس-كن - نوشي 178 00:16:04,471 --> 00:16:06,031 ما الأمر ؟ 179 00:16:07,351 --> 00:16:09,861 ما الأشياء التي يحتاجها الكابتن؟ 180 00:16:09,861 --> 00:16:13,761 !مالذي اكثر اهميةً من القوة؟ 181 00:16:13,761 --> 00:16:14,371 أخبرني 182 00:16:17,591 --> 00:16:18,751 حسناً 183 00:16:21,011 --> 00:16:22,171 ... كما ترى 184 00:16:24,121 --> 00:16:27,591 انا لست متأكداً تماماً من نفسي - نوشي 185 00:16:28,011 --> 00:16:32,141 لقد كنت كابتناً فاشلاً 186 00:16:32,141 --> 00:16:34,821 ... و لكن , طاقمي 187 00:16:35,761 --> 00:16:39,981 لقد ظلوا ينادونني بالــ " كابتن " حتى النهاية 188 00:16:39,981 --> 00:16:47,601 هذا هو سبب بقائي كابتناً لقراصنة ناقوري لحد الآن 189 00:16:47,601 --> 00:16:50,401 !الحصول على إحترام طاقمك يجعلك الكابتن 190 00:16:51,411 --> 00:16:53,601 ... او شيءٌ كهذا 191 00:16:55,801 --> 00:16:57,021 هذه سخافة 192 00:17:12,151 --> 00:17:15,981 لقد إكتملت 193 00:17:17,321 --> 00:17:19,061 ! لقد فعلتها , ناقوري 194 00:17:19,061 --> 00:17:21,521 ! مدهش , هذا رآئع 195 00:17:21,521 --> 00:17:25,161 الفضل يعود لكم , شكراً 196 00:17:26,021 --> 00:17:27,901 أنا ممتن لكم فعلاً - نوشي 197 00:17:30,381 --> 00:17:33,111 ناقوري ... هل ستقوم بشد رحالك الآن ؟ 198 00:17:33,111 --> 00:17:36,281 ... نعم و لكن أولاً 199 00:17:36,281 --> 00:17:39,881 !يجب ان ارى نتائج تدريباتكم في النهاية 200 00:17:39,881 --> 00:17:43,861 و الآن سنبدأ بصيد النمر العملاق المنتظر - نوشي 201 00:17:44,541 --> 00:17:45,791 !حقاً؟ 202 00:17:45,791 --> 00:17:49,721 سأقوز بالتأكيد , و من ثم ! سأتخلص من هذا التدريب الرديء 203 00:17:49,721 --> 00:17:51,491 ! سأكون من يفوز 204 00:17:51,491 --> 00:17:53,681 ! و انا لن اخسر ايضاً 205 00:18:04,901 --> 00:18:05,691 ! ها هو آت 206 00:18:13,701 --> 00:18:16,371 ... حسناً , و الآن حان الوقت 207 00:18:20,371 --> 00:18:21,581 !سأذهب اولاً 208 00:18:27,391 --> 00:18:28,961 لقد علمت انك ستقوم بذلك 209 00:18:35,771 --> 00:18:36,971 كيف كانت؟ 210 00:18:46,121 --> 00:18:47,271 لقد اهملت دفاعاتك 211 00:18:47,271 --> 00:18:49,591 ! و الآن سأجهز عليك 212 00:18:50,811 --> 00:18:52,111 فقط إستسلم و دعنا نمسكك 213 00:19:01,411 --> 00:19:04,281 !سابو ! إيس 214 00:19:12,781 --> 00:19:13,601 ... اللعنة 215 00:19:13,601 --> 00:19:17,411 قومو قومو نو بيستول - مسدس 216 00:19:25,561 --> 00:19:27,731 ! هذا سيء , لــوفي 217 00:19:27,731 --> 00:19:28,981 أهرب 218 00:19:41,861 --> 00:19:43,501 !إيس , سابو 219 00:19:43,911 --> 00:19:46,811 ... لا يمكننا التحمل اكثر .. ماهذه القوة 220 00:19:48,801 --> 00:19:51,841 ... اللعنة .. لم ننتهي بعد 221 00:19:53,811 --> 00:19:57,241 !الحصول على إحترام طاقمك يجعلك الكابتن 222 00:19:58,341 --> 00:20:01,641 ! ليس هنالك مجال لأخسر 223 00:20:01,641 --> 00:20:04,601 ! هــي أنتما الإثنان , ساعدوني قليلاً 224 00:20:06,531 --> 00:20:08,811 ... هذا بدأ يصبح مثيراً - نوشي 225 00:20:12,881 --> 00:20:18,071 ! نحن لسنا أقوياء كفاية , و لكن , لــوفي لو أستعملنا قدرتك لأستطعنا غلبه 226 00:20:18,071 --> 00:20:20,021 !سابو! انا اعتمد عليك 227 00:20:20,021 --> 00:20:20,981 حسناً 228 00:20:20,981 --> 00:20:24,731 هــي يا ملك النمور , من هنا 229 00:20:24,731 --> 00:20:26,621 أمسكني اذا استطعت 230 00:20:30,801 --> 00:20:31,631 لــوفي 231 00:20:31,651 --> 00:20:32,131 حسناً 232 00:20:34,241 --> 00:20:35,731 إسحب للوراء بأقصى ما تستطيع 233 00:20:36,381 --> 00:20:38,131 سابو! من هنا 234 00:20:39,001 --> 00:20:41,141 لا ... ! سيتم أكلي 235 00:20:41,141 --> 00:20:44,931 لا تستلم سابو ! أغره إليك بأقصى ما تستطيع 236 00:20:50,681 --> 00:20:52,601 هل انت جاهز , لــوفي ؟ 237 00:20:52,601 --> 00:20:53,561 نــعــم 238 00:20:56,291 --> 00:20:58,241 قومو قومو نو 239 00:20:59,771 --> 00:21:02,081 روكيت - صاروخ 240 00:21:20,921 --> 00:21:23,231 لقد فعلناها 241 00:21:23,231 --> 00:21:24,421 .. و 242 00:21:25,501 --> 00:21:28,321 اعتقد ان هذا يجعل إيس كابتناً صحيح ؟ 243 00:21:29,361 --> 00:21:32,411 لقد تدربت جاهداً أيضاً 244 00:21:32,411 --> 00:21:34,771 فقط إستسلم لــوفي 245 00:21:35,471 --> 00:21:38,421 لا تقلقوا بشأن هذا 246 00:21:38,421 --> 00:21:40,241 لن اصبح الكابتن 247 00:21:41,781 --> 00:21:43,071 لِمَ لا ؟ 248 00:21:43,801 --> 00:21:47,621 أنا لم اهزم ملك النمور بمفردي 249 00:21:48,391 --> 00:21:49,331 .. إيس 250 00:21:49,331 --> 00:21:51,281 .. حسناً على أيةِ حال 251 00:21:51,281 --> 00:21:57,591 يوماً ما , أنتما الإثنان ستترجوني أن أصبح كابتنكم 252 00:21:57,591 --> 00:21:58,841 هل ستتوسل طلباً ذلك ؟ 253 00:21:58,841 --> 00:21:59,761 !ابداً 254 00:22:00,841 --> 00:22:02,361 أيها الرفاق 255 00:22:04,811 --> 00:22:09,811 ...اعتقد ان كل شيء على ما يرام - نوشي 256 00:22:09,811 --> 00:22:10,641 .. إذاً 257 00:22:11,551 --> 00:22:12,641 أيها المُسن الغريب 258 00:22:13,601 --> 00:22:19,071 في المرة القادمة انا سأفوز ! لا تجعل احداً يهزمك حتى ذلك الحين 259 00:22:20,911 --> 00:22:22,601 نراك لاحقاً 260 00:22:22,601 --> 00:22:23,991 إتنِ بنفسك , أتفقنا ؟ 261 00:22:26,191 --> 00:22:28,241 سأكون بإنتظارك في البحر - نوشي 262 00:22:46,581 --> 00:22:50,331 و هكذا , إنتهت قصة هذا الثلاثي مع ناقوري 263 00:22:50,891 --> 00:22:55,431 لــوفي و الآخران عادوا ليعيشوا بمفردهم مجدداً 264 00:23:02,021 --> 00:23:05,611 انت واثق بهذا , صحيح ؟ 265 00:23:05,611 --> 00:23:07,881 نعم , لا يوجد خطأ 266 00:23:09,211 --> 00:23:11,871 أعتقد انه الوقت 267 00:23:13,171 --> 00:23:17,121 ... إتصل بالمُسن و اخبره 268 00:23:17,671 --> 00:23:20,131 أننا وجدنا سابو 269 00:23:21,631 --> 00:23:24,721 من اجل إنقاذ لوفي و إيس الذان اُخذا كرهائن 270 00:23:24,721 --> 00:23:26,721 يجب على سابو ان يتخذ قراراً قاسي 271 00:23:26,721 --> 00:23:28,111 : في الحلقة القادمة من ون بيس 272 00:23:28,111 --> 00:23:29,431 ! الحرية المسلوبة 273 00:23:29,431 --> 00:23:31,721 فخُ النُبلاء يوقع بالإخوة الثلاثة 274 00:23:31,721 --> 00:23:33,821 سأغدو ملكاً للقراصنة