1 00:02:47,941 --> 00:02:51,021 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 2 00:02:51,021 --> 00:02:52,561 صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ 3 00:02:52,561 --> 00:02:56,151 أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس 4 00:02:56,151 --> 00:02:58,741 الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر 5 00:02:59,821 --> 00:03:02,741 الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو 6 00:03:02,741 --> 00:03:04,661 مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة 7 00:03:04,661 --> 00:03:07,081 \be1\fad(0,200)}الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة 8 00:03:07,541 --> 00:03:11,541 لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى 9 00:03:11,541 --> 00:03:16,421 حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن 10 00:03:17,511 --> 00:03:19,261 ! أنا متحمس 11 00:03:19,931 --> 00:03:22,841 ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 12 00:03:23,181 --> 00:03:26,351 و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد 13 00:03:26,351 --> 00:03:29,691 و يستمرون بالإبحار في القراند لاين 14 00:03:33,941 --> 00:03:37,861 ... بسبب فِقدان أخيه إيس في الحرب العظمى ضد البحرية 15 00:03:37,861 --> 00:03:41,241 قُهر لــوفي بحزن لا يُحتمل 16 00:03:42,161 --> 00:03:47,041 و لكن الآن , لنرجع عشر سنوات للوراء .. إلى البحر الشرقي 17 00:03:47,041 --> 00:03:53,051 هذه القــصة تحكي عن لــوفي و إيس عندما كانا أطفالاً 18 00:04:05,091 --> 00:04:07,731 !ها هي آتية , العاصفة آتية 19 00:04:07,731 --> 00:04:10,931 لو كنتِ تريدين القدوم فأعصفي أكثر 20 00:04:11,341 --> 00:04:15,231 !رائع , الريح تستمر بالهبوب 21 00:04:15,231 --> 00:04:18,311 !لــوفي ! لا تجعل العلم يطير 22 00:04:18,311 --> 00:04:21,421 ! خسران العلم هو عارٌ على القرصان 23 00:04:21,421 --> 00:04:22,411 حسناً 24 00:04:22,411 --> 00:04:24,871 تعالي إلينا أيتها الرياح العاتية 25 00:04:24,871 --> 00:04:27,491 ! أرينا مالديكِ , أيتها العاصفة العظيمة 26 00:04:27,491 --> 00:04:29,371 أعصفي أيتها اللعينة 27 00:04:32,471 --> 00:04:33,691 ها هي آتية 28 00:04:36,031 --> 00:04:36,841 لــوفي 29 00:04:38,531 --> 00:04:39,131 هل انت بخير ؟ 30 00:04:39,131 --> 00:04:41,891 أنقذني 31 00:04:42,591 --> 00:04:44,891 مالذي تفعله لوفي ؟ 32 00:04:46,121 --> 00:04:48,771 لا تضحكوا فقط , قوموا بمساعدتي 33 00:04:57,361 --> 00:05:00,591 مذهل ! لقد عبرنا خلال العاصفة 34 00:05:00,591 --> 00:05:03,241 و لكن حُطمت قاعدتنا 35 00:05:03,241 --> 00:05:05,561 حسنا! فلنذهب و نحضر المزيد من الخشب 36 00:05:05,581 --> 00:05:07,771 ! اُريدُ مِنظاراً 37 00:05:07,771 --> 00:05:11,071 أيها الأحمق ’ هل تظن ان شيئاً كهذا سيسقط من السماء ؟ 38 00:05:11,071 --> 00:05:12,921 في هذه الحالة افضل الحصول على مدفع 39 00:05:12,921 --> 00:05:15,421 ! لو سقطت طلقة مدفعية من السماء سيكون ذلك رائعاً 40 00:05:19,521 --> 00:05:23,131 لا يوجد فائدة إيس , لا أجد أي منظار 41 00:05:23,131 --> 00:05:26,771 لــوفي , لِمَ تبحث عن مِنظار ؟ 42 00:05:26,771 --> 00:05:27,971 بدلاً عن ذلك إذهب و أبحث عن الخشب 43 00:05:29,601 --> 00:05:32,281 ... أعتقد ان هذا كافٍ 44 00:05:36,071 --> 00:05:38,131 ! إنهُ مِنظار 45 00:05:38,131 --> 00:05:40,031 ! سيفرح لـوفي بهذا 46 00:05:44,421 --> 00:05:46,741 هـي أيها الطفل 47 00:05:46,741 --> 00:05:51,791 لم اظن ان واحداً من مسببي المشاكل الثلاثة كان نبيلاً 48 00:05:51,791 --> 00:05:54,871 !بلوجام ! كيف عرفت هذا؟ 49 00:05:55,971 --> 00:05:58,881 هــي لا تقم بإيذائه الآن 50 00:06:01,831 --> 00:06:04,011 ! هل تريد القتال أيها الوغد؟ 51 00:06:10,381 --> 00:06:11,861 !إيس , لــوفي 52 00:06:11,861 --> 00:06:13,771 ... عيناي تدوران 53 00:06:12,321 --> 00:06:13,771 هل انت بخير . سابو ؟ 54 00:06:13,771 --> 00:06:14,271 أجل 55 00:06:14,781 --> 00:06:19,451 ! عند إجتماعنا نحن الثلاثة , هؤلاء الأشخاص ليسوا مخيفين على الإطلاق 56 00:06:19,451 --> 00:06:22,941 ! هذا صحيح ! حتى أننا هزمنا نمر جبل كورفو 57 00:06:22,941 --> 00:06:24,651 ! أيها الأطفال المزعجون 58 00:06:25,181 --> 00:06:29,371 !لإنهاء القتال بسرعة , علينا إستهداف الكابتن 59 00:06:29,371 --> 00:06:30,231 !أجل 60 00:06:47,251 --> 00:06:48,561 !ماذا؟ 61 00:06:52,931 --> 00:06:55,601 ! حسناً أيها الأطفال , إبقوا مكانكم 62 00:06:55,601 --> 00:06:58,151 !نحن لسنا خائفين من تلك البندقية 63 00:06:58,151 --> 00:06:59,721 اللعنة , أتركني أذهب 64 00:06:59,721 --> 00:07:00,821 أيها اللعين 65 00:07:00,821 --> 00:07:03,361 تحرك و إلا ركلت مؤخرتك 66 00:07:03,361 --> 00:07:05,821 ! دعوني أذهب أيها الأوغاد 67 00:07:16,611 --> 00:07:18,921 يبدو اننا قدما في الوقت المناسب 68 00:07:18,921 --> 00:07:20,381 ... أبي 69 00:07:21,921 --> 00:07:25,071 سيدي , ليس لديه به أي خدش حتى 70 00:07:25,071 --> 00:07:25,721 هــي 71 00:07:25,721 --> 00:07:27,401 الـلـعنــة 72 00:07:27,401 --> 00:07:28,221 سابو 73 00:07:28,731 --> 00:07:31,851 هل عينت هؤلاء القراصنة لإرجاعي ,يا ابي ؟ 74 00:07:31,851 --> 00:07:37,311 هكذا إذاً , لا بد انه كان خطأ هؤلاء الإثنان لجر سابو لطريق الشر 75 00:07:37,311 --> 00:07:38,311 أرجع سابو 76 00:07:38,311 --> 00:07:41,181 "مالذي تقصده بـ "أرجعه 77 00:07:41,181 --> 00:07:42,691 سابو طفلي انا 78 00:07:42,691 --> 00:07:46,901 !إنها مسؤولية كل طفل ان يعيش تحت إرادة والديه الذان أعطاه الحياة 79 00:07:47,241 --> 00:07:51,061 لديكم الجرأة للكذب على سابو و إقناعه بالهروب من المنزل 80 00:07:51,061 --> 00:07:53,451 !فقط مجموعة من الأطفال التافهين أمثالكم 81 00:07:53,451 --> 00:07:55,821 هل تحاولون سرقة ثروتي؟ 82 00:07:55,821 --> 00:07:57,291 !مالذي قلته أيها الوغد؟ 83 00:08:00,051 --> 00:08:04,221 هــي أيها القرصان أحترس في طريقة تعاملك مع هؤلاء الأطفال 84 00:08:04,221 --> 00:08:06,881 لقد أصاب وجهي بعض دمه القذر الدنيء 85 00:08:08,271 --> 00:08:08,761 إيس 86 00:08:10,631 --> 00:08:11,721 أنت 87 00:08:11,721 --> 00:08:15,141 توقف , لم يقم احد بإغوائي 88 00:08:15,721 --> 00:08:17,431 الهروب من المنزل كان قراري وحدي 89 00:08:17,431 --> 00:08:19,851 إلتزم الصمت 90 00:08:21,851 --> 00:08:24,191 أنا اثق في انكم ايها القراصنة ستهتمون بالباقي 91 00:08:24,191 --> 00:08:28,111 بالتأكيد سنفعل ,سيدي لقد أستلمنا المال على اية حال 92 00:08:28,711 --> 00:08:34,371 إطمئن , سأقضي على هؤلاء لكي لا يزعجوا طفلك مجدداً 93 00:08:35,681 --> 00:08:37,871 !إنتظر دقيقة ,بلوجام 94 00:08:37,871 --> 00:08:40,421 أبي , أنا اتفهم 95 00:08:41,171 --> 00:08:43,381 مالذي تتفهمه؟ 96 00:08:44,501 --> 00:08:45,881 لا تفعلها سابو 97 00:08:47,561 --> 00:08:50,371 سأفعل كل ماتريده 98 00:08:50,991 --> 00:08:53,261 ... سأعيش كما تريدني , لــذا 99 00:08:53,261 --> 00:08:57,931 لا تقم بإيذاء هؤلاء , هذا كل ما اطلبه منك 100 00:08:58,381 --> 00:09:01,771 ... أرجوك , أنا لا استغني عنهم 101 00:09:01,771 --> 00:09:02,941 إنهم إخواني 102 00:09:04,061 --> 00:09:05,321 ... سابو 103 00:09:06,361 --> 00:09:10,221 في هذه الحالة , عد إلى المنزل الآن 104 00:09:10,221 --> 00:09:13,781 أوقف لعبة القراصنة السخيفة هذه الآن 105 00:09:15,781 --> 00:09:17,831 لا تذهب 106 00:09:17,831 --> 00:09:19,381 إصمت 107 00:09:19,381 --> 00:09:23,581 سابو ! أهرب سوف نكون بخير 108 00:09:24,041 --> 00:09:26,421 ‍!سنقوم بالإحتفال بحريتنا معاً,أتتذكر؟ 109 00:09:26,421 --> 00:09:28,961 سابو , لا تذهب 110 00:09:28,961 --> 00:09:31,841 !هل ستجعل الأمر ينتهي هكذا؟ 111 00:09:32,371 --> 00:09:33,521 سابو 112 00:09:36,641 --> 00:09:37,971 سابو 113 00:09:42,971 --> 00:09:45,111 سابو 114 00:09:51,271 --> 00:09:53,821 كابتن , مالذي ستفعله مع هذان الطفلان ؟ 115 00:09:54,971 --> 00:09:56,771 أرجعهم إلى قاعدتنا 116 00:09:56,771 --> 00:09:57,681 حاضر 117 00:09:58,571 --> 00:10:00,841 أيها الأوغاد , فكوا قيودنا 118 00:10:00,841 --> 00:10:03,971 قاتلونا مجدداً ! هذه المرة لن نخسر 119 00:10:03,971 --> 00:10:05,591 إلتزم الصمت 120 00:10:05,591 --> 00:10:09,011 !لِمَ قمت بجلبنا هنا؟ 121 00:10:09,011 --> 00:10:11,811 هؤلاء النبلاء قد فعلوها حقاً 122 00:10:11,811 --> 00:10:13,971 انتم تعتقدون ذلك أيضاً أيها الأطفال أليس كذلك؟ 123 00:10:14,511 --> 00:10:17,791 ... إنهم ينظرون إلينا بإستصغار و كأننا نفايات أمامهم 124 00:10:17,791 --> 00:10:20,741 ... بينما يعيشون حياتهم الهانئة بفخر 125 00:10:20,741 --> 00:10:23,231 ألم تفكروا انه من الأفضل له العيش كنبيل؟ 126 00:10:23,731 --> 00:10:25,741 !مالذي تحاول قوله؟ 127 00:10:25,741 --> 00:10:27,901 ! القراصنة افضل بكثير 128 00:10:27,901 --> 00:10:29,891 سابو قال هذا ايضاً 129 00:10:29,891 --> 00:10:32,871 انا اشعر بالأسف حيالكما 130 00:10:32,871 --> 00:10:34,971 قُم بفك وثاقهم 131 00:10:34,971 --> 00:10:35,951 حسناً 132 00:10:35,951 --> 00:10:41,871 لِمَ تظن ان طفلاً نبيلاً قد يهجر اعلى المدينة و يعيش في المحطة الرمادية؟ 133 00:10:43,111 --> 00:10:46,071 النُبلاء سواء , سواءً كانوا اطفال ام كِبار 134 00:10:46,071 --> 00:10:49,041 لا شك اننا جميعاً كنا حمقى 135 00:10:49,041 --> 00:10:52,631 في قرارة نفسه , كان ينظر إليكم بإستصغار أيضاً 136 00:10:52,631 --> 00:10:55,881 !لا تكن سخيفاً ! سابو لا يفكر هكذا 137 00:10:55,881 --> 00:10:58,301 ! هذا صحيح !نحن اخوة 138 00:10:58,301 --> 00:11:01,381 اوه هكذا إذاً , المعذرة 139 00:11:02,221 --> 00:11:06,851 لكنكم لن تذهبوا لذلك الطفل مرة أخرى , أليس كذلك؟ 140 00:11:06,851 --> 00:11:11,811 لو كنتما تخططان لهذا فلا خيار امامي إلا قتلكما هنا و الآن 141 00:11:11,811 --> 00:11:15,571 إذا كنتم تعتقدون أنهُ أخوكم , إذاً من الأفضل تركه لوحده 142 00:11:17,121 --> 00:11:19,871 سيكون أفضل لسابو؟ 143 00:11:19,871 --> 00:11:22,291 !لكن سابو يكره أعلى المدينة 144 00:11:22,291 --> 00:11:25,431 فقط إنسى أمره 145 00:11:25,431 --> 00:11:29,321 عذا ما يُسمى بطيبة القلب , ستتفهمان هذا عندما تكبُران 146 00:11:29,321 --> 00:11:30,211 ...نعم و 147 00:11:30,691 --> 00:11:35,171 ... لقد كانت لدينا إختلافاتنا في الماضي , ومن بينها حادثة ذلك البورتشيمي 148 00:11:35,581 --> 00:11:40,011 لكن الماضي يبقى ماضي , بكلمة اخرى , انا افَضِّل الأقوياء أمثالكم 149 00:11:40,011 --> 00:11:44,721 لذا لدي إقتراح لكم ... لن تكون صفقةً سيئة 150 00:11:44,721 --> 00:11:47,141 لدي نقص في الرجال حالياً 151 00:11:47,721 --> 00:11:51,111 هل ستساعداني في عمل معين؟ 152 00:11:51,111 --> 00:11:56,111 إنه عمل بسيط , لا شيء خطير بشأنه 153 00:11:56,521 --> 00:11:59,171 لدي خريطة المحطة الرمادية هنا 154 00:11:59,171 --> 00:12:03,341 عليكم بحمل بعض الأغراض إلى المناطق هذا كل شيء"X" المعلمة بـ 155 00:12:03,341 --> 00:12:04,621 إذا , هل انتم لها ؟ 156 00:12:05,121 --> 00:12:06,501 حسناً 157 00:12:07,121 --> 00:12:08,411 كم ستدفع لنا ؟ 158 00:12:13,181 --> 00:12:15,301 ... إيس 159 00:12:15,301 --> 00:12:17,221 ! انا لا احب عندما لا يكون سابو معنا 160 00:12:17,221 --> 00:12:21,291 تماشى مع الأمر , انا اريد الذهاب لإنقاذ سابو ايضاً 161 00:12:22,291 --> 00:12:26,701 لكنني لا اعلم مالذي سيجعل سابو سعيداً حقاً 162 00:12:27,331 --> 00:12:30,531 لنرى كيف ستسير الأمور , إنهُ قوي 163 00:12:30,531 --> 00:12:33,741 إذا لم يكن سعيداً , سيرجع إلينا بالتأكيد 164 00:12:34,491 --> 00:12:38,351 علينا بإدخار المزيد في حالة أتى ذلك الوقت 165 00:12:40,121 --> 00:12:42,971 لن اقول انه خطأ لــوفي او إيس 166 00:12:42,971 --> 00:12:46,041 !لا تستطيع إخبارنا الحقيقة؟ !مامعنى هذا؟ 167 00:12:46,041 --> 00:12:51,531 لا تقل لي أنهم قاموا بإيذائك لو قلت شيئاً عنهم ؟ 168 00:12:51,531 --> 00:12:53,961 ! إنهم ليسوا من ذلك النوع من الأشخاص 169 00:12:53,961 --> 00:12:59,091 لو اصبح لديك سجل إجرامي , هذا سيؤثر على سمعة العائلة هنا في أعلى المدينة 170 00:12:59,091 --> 00:13:00,931 لن تستطيع دخول أعلى المدينة بعد ذلك 171 00:13:01,311 --> 00:13:07,181 السبب الوحيد لتورطك مع هؤلاء الساقطين كان بسبب انهم اجبروك على ذلك 172 00:13:07,751 --> 00:13:09,131 هل انا محق , سابو ؟ 173 00:13:11,841 --> 00:13:18,401 سابو , حياة صديقيك في المحطة الرمادية في يد القراصنة حالياً 174 00:13:18,401 --> 00:13:21,031 كل ما سيتطلبه الأمر هو طلبٌ مني 175 00:13:21,031 --> 00:13:25,951 لو كانوا بتلك الأهمية لك .. عليك التفكير بتمعن عن قرارك التالي 176 00:13:28,791 --> 00:13:33,241 انت طفل ذكي , لا بد انك ادركت الجواب بسرعة 177 00:13:34,081 --> 00:13:37,631 !ألم تَعِد أنك لن تقوم بشيءٍ لهما؟ 178 00:13:37,631 --> 00:13:40,261 إنه السبب الوحيد لقدومي هنا 179 00:13:40,261 --> 00:13:44,301 الخطيئة تبقى خطيئة , ثلاثتنا تصرفوا بمشيئتهم الخاصة 180 00:13:47,751 --> 00:13:49,521 ... سحقاً 181 00:13:50,421 --> 00:13:54,101 يا له من إزعاج الحصول على إبن بهذا الغباء 182 00:13:55,131 --> 00:13:57,861 أنت تفهم , اليس كذلك ؟ 183 00:13:58,291 --> 00:14:00,571 لا بد ان ذلك كان صعبٌ عليك 184 00:14:01,321 --> 00:14:03,921 سأفعل ما استطيع بشأن المستنندات 185 00:14:06,121 --> 00:14:13,101 إلى العربية(yibis) تم الترجمة من الإنقليزية Crazyx9 : بواسطة Abdullak289@Gmail.com Visit us at http://www.yibis.com/ 186 00:14:13,101 --> 00:14:20,591 ما نسألكم إلا الدعاء إلينا و إلى شعوب الأرض المظلومة كالبحرين , سوريا , ليبيا و العراق و غيرها من الشعوب و خصوصاً لشعب البحرين فإنه مهمش و الأغلب لا يعرف مظلوميته Chat us up at #yibis@irc.rizon.net 187 00:14:20,591 --> 00:14:23,471 مرحباً بعودتك سيدي 188 00:14:23,471 --> 00:14:26,031 تعال للداخل سابو 189 00:14:26,031 --> 00:14:27,971 لقد مضى وقت طويل منذ قدومك للمنزل 190 00:14:27,971 --> 00:14:31,671 و لكن لا يجب عليك دخول المنزل و انت قذر هكذا 191 00:14:31,671 --> 00:14:34,311 اولاً , إغسل و طهر نفسك في الحديقة 192 00:14:34,311 --> 00:14:36,351 و قُم بالإستحمام 193 00:14:36,351 --> 00:14:39,731 سيدي الصغير , انا سعيد أنك بخير 194 00:14:39,731 --> 00:14:42,561 اوه سابو لقد عدت 195 00:14:42,561 --> 00:14:44,611 لقد كبرت 196 00:14:45,581 --> 00:14:46,431 .. أمي 197 00:14:46,431 --> 00:14:49,241 و الآن "ستيلي" قولي مرحباً لأخيك الكبير 198 00:14:49,671 --> 00:14:54,331 إنه لمن السرور مقابلتك , أخي الكبير ... إسمي "ستيلي" و عمري ثمان سنوات 199 00:14:55,181 --> 00:14:56,291 من هذا؟ 200 00:14:57,851 --> 00:15:01,551 إنهُ طفلٌ متبناً بطبيعة الحال هو طفل من عائلة نبيلة 201 00:15:01,551 --> 00:15:05,931 و لكن بسبب ظُروف مؤسفة , تخلى عنه والداه 202 00:15:06,371 --> 00:15:09,471 قمنا بتبنيه بما انهُ طِفلٌ واعد 203 00:15:09,971 --> 00:15:14,181 ... و كضمان في حالة انك لم تصبح الوريث المناسب 204 00:15:15,601 --> 00:15:18,431 اوه لقد قلت الكثير 205 00:15:18,431 --> 00:15:21,871 على أية حال إذهب الآن , دراستك ستبدأ غداً 206 00:15:31,371 --> 00:15:33,871 !هل ستجعل الأمر ينتهي هكذا؟ 207 00:15:37,051 --> 00:15:39,081 اهلاً اخي الكبير 208 00:15:39,701 --> 00:15:41,711 سمعت انك معتوه 209 00:15:42,461 --> 00:15:45,921 امي و ابي كانا يقولان هذا سراً 210 00:15:46,401 --> 00:15:51,641 و لكن لا زال لديك الحظ الشيطاني , سيقومون, بالتخلص من القمامة ليلة الغد 211 00:15:52,321 --> 00:15:55,221 .. لو بقيت في المحطة الرمادية 212 00:15:56,311 --> 00:15:59,011 لكنت ميتاً على الأرجح| 213 00:16:00,021 --> 00:16:06,531 و لكن بالنسبة لي , كان لمن الأفضل عدم رجوع الوريث الشرعي لهذه العائلة لمنزله 214 00:16:06,531 --> 00:16:10,411 ! مــ الذي تفعله!؟ سأخبر أبي عن هذا 215 00:16:10,411 --> 00:16:13,221 !ماالذي تقصده بذلك؟ 216 00:16:13,221 --> 00:16:15,451 !مالذي يحدث؟! اخبرني كل شيء 217 00:16:16,511 --> 00:16:20,501 ! غداً سيقومون بإفتعال حريق في المحطة الرمادية 218 00:16:20,981 --> 00:16:21,581 حريق؟ 219 00:16:21,581 --> 00:16:26,371 هذا صحيح , انا افترض انك لم تكن تعلم بما أنك كنت هارباً من المنزل 220 00:16:26,371 --> 00:16:28,901 لقد تم تقرير ذلك منذ شهور 221 00:16:29,591 --> 00:16:34,041 هل علمت ان المفتشين من حكومة العالم يقومون بزيارة البحر الشرقي؟ 222 00:16:34,731 --> 00:16:38,781 سيصلون إلى مملكة قوا في ثلاثة أيام 223 00:16:38,781 --> 00:16:44,991 !واحدٌ من نُبلاء العالم "تنينٌ سماوي" سيكون على متن تلك السفينة , انهم يعدون العدة لذلك 224 00:16:44,991 --> 00:16:50,091 ... العائلة المالكة قررت ان التنانين السماوية لن يروا القذارة في هذه المملكة 225 00:16:50,091 --> 00:16:54,141 لذا قرروا إحراق المحطة الرمادية و تسويتها بالأرض 226 00:16:54,141 --> 00:16:57,291 ! و بفعل ذلك ستتطهر هذه المملكة 227 00:16:57,771 --> 00:17:00,631 !مالذي تتحدث بشأنه؟ 228 00:17:00,631 --> 00:17:02,371 !من المستحيل ان يفعلوا ذلك 229 00:17:02,371 --> 00:17:05,991 الكثير من الناس يعيشون هناك 230 00:17:05,991 --> 00:17:08,571 !أتعني أنهم سيقومون بتدمير مساكن الجميع؟ 231 00:17:08,571 --> 00:17:09,221 !أتركني 232 00:17:10,111 --> 00:17:12,761 ألم تسمع الذي قلته؟ 233 00:17:14,301 --> 00:17:18,601 سيقومون بحرق كل القاذورات في هذه البلاد 234 00:17:19,291 --> 00:17:21,481 حتى الناس ؟ 235 00:17:28,321 --> 00:17:29,241 هـي 236 00:17:31,571 --> 00:17:32,871 إلى أين ستذهب ؟ 237 00:17:37,421 --> 00:17:39,041 !في أي طابقٍ تظننا؟ 238 00:17:43,371 --> 00:17:45,581 أنا لا اهتم 239 00:17:46,071 --> 00:17:48,721 ! هذا ليس صحيحاً , لا بد أنها كذبة 240 00:17:48,721 --> 00:17:53,131 !حرف منطقة بهذه الضخامة لن يكون سهلاً 241 00:17:57,011 --> 00:17:59,141 ... إنهم الرجال من ظهر اليوم 242 00:18:00,561 --> 00:18:04,351 هل أنتم مستعدون للغد؟ لا يجب ان تكون هناك اي اخطاء 243 00:18:04,351 --> 00:18:08,281 لقد أتممنا مهامنا بشكل متكامل , لكن لا يمككنا الجزم بشأن القراصنة 244 00:18:08,281 --> 00:18:11,271 علينا ان نتأكد انهم سيحرقون النفايات بشكل صحيح 245 00:18:11,781 --> 00:18:15,311 ... يتوجب على طاقم بلوجام وضع الــ 246 00:18:15,311 --> 00:18:19,331 المتفجرات و الزيوت على مدار المحطة الرمادية بحلول الموعد 247 00:18:20,291 --> 00:18:22,571 بلوجام متورط في هذا أيضاً؟ 248 00:18:22,571 --> 00:18:25,871 !إنها الحقيقة , كل هذه القصة الشنيعة حقيقة 249 00:18:36,301 --> 00:18:39,011 أستائل مالذي يفعله سابو ؟ 250 00:18:39,441 --> 00:18:41,581 إخرس , أخلد إلى النوم 251 00:18:42,611 --> 00:18:45,621 لقد وعدنا بنسيان موضوع سابو صحيح ؟ 252 00:18:46,231 --> 00:18:46,941 ...حسناً 253 00:18:48,031 --> 00:18:51,181 ربما يكون أسعد هكذا 254 00:18:51,181 --> 00:18:53,051 ... سابو 255 00:18:54,431 --> 00:18:55,201 لــوفي 256 00:18:56,181 --> 00:18:58,071 ... مِنظار 257 00:19:24,981 --> 00:19:30,441 اذا كانت الحريق سَتُفتعل حقاً فيمكنني إستنتاج هذا من تصرفات الناس في المدينة 258 00:19:34,041 --> 00:19:35,951 صباح الخير 259 00:19:35,951 --> 00:19:37,151 صباح الخير 260 00:19:37,151 --> 00:19:39,271 صباح جميل أليس كذلك؟ 261 00:19:39,271 --> 00:19:40,571 فعلاً 262 00:19:40,571 --> 00:19:44,411 لا يتصرفون بشكل غير إعتيادي على الإطلاق 263 00:19:44,411 --> 00:19:46,661 اعتقد انني سأذهب و اتفحص باقي المدينة 264 00:19:46,661 --> 00:19:51,851 سيصبح الصباح اجمل إبتداءً من الغد على اية حال 265 00:19:51,851 --> 00:19:53,671 فعلاً 266 00:20:00,161 --> 00:20:03,221 المدينة لا تبدو مغايرة للمعتاد 267 00:20:05,821 --> 00:20:08,031 الرياح قوية اليوم 268 00:20:08,031 --> 00:20:11,381 إنها قوية فعلاً جلالتك 269 00:20:11,381 --> 00:20:13,441 من السهل وقوع الحوادث في هذا الجو 270 00:20:13,871 --> 00:20:16,611 يجب ان نتوخى الحذر مع الحريق 271 00:20:16,611 --> 00:20:20,321 بالطبع يجب علينا ذلك , جلالتك 272 00:20:20,801 --> 00:20:23,451 !سابو.. ليس في المنزل؟ 273 00:20:23,451 --> 00:20:29,951 !ياله من طفل غير مطيع ألا زال يحاول هجر دراسته و لعب لعبة القراصنة تلك؟ 274 00:20:30,451 --> 00:20:32,251 ‍أبحثوا عنه في جميع أرجاء المدينة 275 00:20:32,691 --> 00:20:35,131 !لن يتمكن من الهروب من المدينة العليا بسهولة 276 00:20:36,471 --> 00:20:38,101 ..المعذرة , سيدي 277 00:20:38,101 --> 00:20:39,261 ماهذا , طفل؟ 278 00:20:39,691 --> 00:20:43,581 ... سمعت انه سيكون هناك حريق في المحطة الرمادية غداً 279 00:20:43,581 --> 00:20:47,431 انا اعلم بذلك , ما الخطأ في ذلك ؟ 280 00:20:48,201 --> 00:20:49,231 !هو يعلم؟ 281 00:20:49,231 --> 00:20:51,811 من أي عائلة أنت ؟ 282 00:20:52,241 --> 00:20:54,691 ! الحريق سيُفتعل حقاً 283 00:20:56,261 --> 00:20:57,691 أيها الطفل 284 00:20:57,691 --> 00:21:00,481 !كيف يمكن حدوث هذا؟! كلهم يعلمون بهذا الشأن؟ 285 00:21:00,921 --> 00:21:03,781 !إنهم يعلمون و لكنهم يتصرفون بإعتيادية؟ 286 00:21:03,781 --> 00:21:07,911 !لا احد يهتم بخصوص إحتراق المحطة الرمادية؟ 287 00:21:11,211 --> 00:21:14,461 إذاً لقد اتيتم أيها الأطفال 288 00:21:14,461 --> 00:21:16,711 هل تريد منا حمل هذه الصناديق لمكانٍ ما اليوم؟ 289 00:21:16,711 --> 00:21:20,121 نعم , و أيضاً لدي عمل كبير لكما الليلة 290 00:21:20,121 --> 00:21:21,761 سأشرح لكما التفاصيل لاحقاً 291 00:21:26,761 --> 00:21:29,701 ... أبي يعلم بذلك أيضاً 292 00:21:29,701 --> 00:21:32,731 هذا سبب إخذهِ إياي قبل الحريق 293 00:21:32,731 --> 00:21:38,121 ربما اكون إبناً غبياً , و لكنه يريد إستعمال شهرة و ثروة العائلة بشكل غير ملائم 294 00:21:41,861 --> 00:21:46,121 المعذرة , أعذر كلبي 295 00:21:46,121 --> 00:21:48,831 لِمَ انتَ حزين أيها الطفل ؟ 296 00:21:48,831 --> 00:21:50,771 ... لا شيء 297 00:21:50,771 --> 00:21:52,831 اوه هكذاً إذا 298 00:21:53,861 --> 00:21:59,171 هـ ـل تعلم انه سيكون هنالك حريق في المحطة الرمادية اليوم؟ 299 00:21:59,171 --> 00:22:01,341 ...نعم أعلم هذا 300 00:22:01,341 --> 00:22:06,571 !كيف يمكن لك و للمدنيين التصرف ببرود تجاه هذا؟ 301 00:22:06,571 --> 00:22:08,601 !لِمَ لا يحاول احد منع ذلك؟ 302 00:22:10,641 --> 00:22:15,151 يبدو ان لك قلباً طيباً أيها الطفل 303 00:22:15,151 --> 00:22:17,861 و لكن إستمع إلي 304 00:22:17,861 --> 00:22:21,191 الحريق هو شيء يجب ان نبقى صامتين بشأنه 305 00:22:21,191 --> 00:22:26,031 مالذي تظن انه سيحدث اذا سمع احد خارج المدينة العليا بهذا؟ 306 00:22:26,491 --> 00:22:28,911 !نحنُ مُميزون 307 00:22:28,911 --> 00:22:30,491 ... إذا كنت طفل نبيلٍ أيضاً 308 00:22:32,091 --> 00:22:33,001 أيها الطفل 309 00:22:34,271 --> 00:22:36,501 !إيس ! لــوفي 310 00:22:36,501 --> 00:22:40,241 !هنالك خطأٌ ما بهذه المدينة , لقد جُنُّو 311 00:22:40,241 --> 00:22:44,751 ! كلهم يعلمون ان هنالك من سيموت , و لكنهم لا يهمتون حتى أنهم يبدون سعيدين بصدد ذلك 312 00:22:45,711 --> 00:22:47,781 ! لا أريد ان اكون بهذه المدينة 313 00:22:48,231 --> 00:22:50,181 ! يجب ان ابلغ الناس بأسرع ما يمكن 314 00:22:52,141 --> 00:22:55,601 لِمَ الرياح قوية جداً اليوم خلاف بقية الأيام؟ 315 00:22:55,601 --> 00:22:58,261 ... هُناك , أليس هذا 316 00:22:58,261 --> 00:23:00,151 ليس هنالك ادنى شك ! إنه الفتى الذي هرب من منزله 317 00:23:01,281 --> 00:23:02,931 أنت , إنتظر 318 00:23:03,451 --> 00:23:09,401 سُكان هذه البِلاد يزعمون أنهم سيحرقون أنهم سيحرقون عار هذه المملكة الليلة 319 00:23:09,401 --> 00:23:12,991 يجب أن تَهرُبا من المحطة الرمادية , إيس , لــوفي 320 00:23:13,581 --> 00:23:17,011 !أهربا!إيس!لـوفي 321 00:23:20,631 --> 00:23:21,301 :في الحلقة القادمة 322 00:23:21,301 --> 00:23:22,081 إطلاق العِنان للحريق 323 00:23:22,081 --> 00:23:24,011 ازمة المحطة الرمادية