1 00:02:47,871 --> 00:02:50,951 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 2 00:02:50,951 --> 00:02:52,501 صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ 3 00:02:52,501 --> 00:02:56,081 أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس 4 00:02:56,081 --> 00:02:58,671 الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر 5 00:02:59,751 --> 00:03:02,671 الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو 6 00:03:02,671 --> 00:03:04,591 مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة 7 00:03:04,591 --> 00:03:07,011 \be1\fad(0,200)}الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة 8 00:03:07,471 --> 00:03:11,471 لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى 9 00:03:11,471 --> 00:03:16,351 حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن 10 00:03:17,441 --> 00:03:19,231 ! أنا متحمس 11 00:03:19,861 --> 00:03:22,821 ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 12 00:03:23,111 --> 00:03:26,281 و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد 13 00:03:26,281 --> 00:03:29,621 و يستمرون بالإبحار في القراند لاين 14 00:03:34,221 --> 00:03:37,831 ... بسبب فِقدان أخيه إيس في الحرب العظمى ضد البحرية 15 00:03:38,211 --> 00:03:40,531 قُهر لــوفي بحزن لا يُحتمل 16 00:03:41,931 --> 00:03:45,211 ... و لكن الآن , لنرجع بالزمن عشر سنوات 17 00:03:45,871 --> 00:03:50,521 هذه هي قصة الأخوة لــوفي و إيس 18 00:04:05,571 --> 00:04:07,601 ...فلنرجع للزمن مجدداً إلى 19 00:04:08,161 --> 00:04:11,771 الليلة التي رست فيها سفينة التنين السماوي في ميناء مملكة قوا 20 00:04:13,381 --> 00:04:19,171 ...في قرية صغيرة بالتحديد , في البحر الشرقي 21 00:04:30,221 --> 00:04:33,461 هل رأيت ذلك الرجل ذو الوجه الكبير من كان هنا ظهراً ؟ 22 00:04:33,461 --> 00:04:35,551 نعم , لم ارى شيئاً كهذا من قبل 23 00:04:35,551 --> 00:04:38,761 !إنظر , سفينته ضخمة ايضاً 24 00:04:38,761 --> 00:04:41,201 580 25 00:04:41,201 --> 00:04:43,261 581 26 00:04:43,261 --> 00:04:45,971 582 27 00:04:45,971 --> 00:04:48,771 583 28 00:04:48,771 --> 00:04:50,441 584 29 00:04:54,191 --> 00:04:56,081 لقد تأخرت , دراقون 30 00:04:56,591 --> 00:04:58,941 !كم من الوقت ستبقينا ننتظر؟ 31 00:05:01,201 --> 00:05:01,991 انا آسف 32 00:05:03,361 --> 00:05:04,821 أنت...ماهذا؟ 33 00:05:05,571 --> 00:05:06,621 هذا فظيع 34 00:05:06,621 --> 00:05:08,981 أنت ! , قُم بإحضاء الطبيب بسرعة , هذه حالة طارئة 35 00:05:08,981 --> 00:05:10,011 في الحال 36 00:05:12,801 --> 00:05:16,521 !أين كنت ؟ 37 00:05:17,041 --> 00:05:20,301 كنت اشاهد إحتفال نُبلاء العالم 38 00:05:22,231 --> 00:05:25,681 كيف يمكنك الذهاب هناك لوحدك دون إخباري؟ 39 00:05:26,911 --> 00:05:30,141 لو كنت انت هناك , لتأخرنا كثيراً 40 00:05:32,041 --> 00:05:33,271 ...هذا 41 00:05:35,621 --> 00:05:39,691 يجب ان نجمع قوانا بأسرع ما يمكن 42 00:05:41,011 --> 00:05:42,151 كيف حال مؤننا؟ 43 00:05:42,961 --> 00:05:45,371 مكان الدوجو في القرية عرضوا علينا الطعام 44 00:05:49,121 --> 00:05:50,841 !وقت الإبحار 45 00:05:50,841 --> 00:05:52,911 !سنرجع إلى بالتيقو 46 00:05:59,311 --> 00:06:04,471 ... بعد عدة أشهر , بعد إكمال تفتيش حكومة العالم لمملكة قوا 47 00:06:09,441 --> 00:06:11,641 !لقد احضروا مزيداً من القمامة 48 00:06:13,271 --> 00:06:16,861 ... الناس قد رجعوا لروتينهم القديم 49 00:06:17,941 --> 00:06:21,861 جبال القمامة قد عادت , مثل السابق 50 00:06:26,331 --> 00:06:29,641 !ها انا آتٍ , إيس 51 00:06:30,261 --> 00:06:32,141 قومو قومو نو 52 00:06:33,021 --> 00:06:34,741 بيستول - مسدس 53 00:06:48,811 --> 00:06:51,141 ماكان هذا ؟ هل تسمي هذا قتالاً؟ 54 00:06:54,401 --> 00:06:58,591 , لا يهم كم قدر القوة الذي ستبذله ليس هنالك فائدة إن لم تستطع ضربي 55 00:06:58,591 --> 00:07:02,001 لقد قلت لك سلفاً , المطاط ليس ملائماً للقتال 56 00:07:02,001 --> 00:07:03,311 !إخرس , لا تقل ذلك 57 00:07:03,741 --> 00:07:06,611 !ماذا؟!هل تحاول ان تقول انني مخطأ؟ 58 00:07:06,611 --> 00:07:10,451 ! أنت فقط رجل لديك المناعة ضد الرصاص 59 00:07:10,451 --> 00:07:14,171 !لا تسخر من فاكهة القومو قومو !يوماً ما سأجعلك تبكي 60 00:07:14,171 --> 00:07:17,001 !لقد فكرت بتقنية جديدة اقوى من البيستول 61 00:07:17,891 --> 00:07:19,861 !لــوفي , احسنت 62 00:07:20,351 --> 00:07:23,931 !ذراعك تمددت اطول من البارحة 63 00:07:24,331 --> 00:07:27,471 !سابو!انت لطيفٌ جداً مع لوفي 64 00:07:27,471 --> 00:07:30,601 !لقد اصبحت قوياً حقاً !أقوى من الأمس 65 00:07:30,601 --> 00:07:32,381 هــي , سابو 66 00:07:49,741 --> 00:07:52,661 ... سابو كان اخاً كبيراً جيد 67 00:07:52,661 --> 00:07:55,791 !مالذي يعني هذا؟! هل كنت تفضل الموت إذاً؟ 68 00:07:55,791 --> 00:07:57,381 !انا لم اقل ذلك 69 00:07:57,381 --> 00:07:59,831 !لكن هذا ما كنت تعنيه 70 00:07:59,831 --> 00:08:01,371 آخ 71 00:08:01,371 --> 00:08:04,741 !سابو لم يضربني هكذا ابداً 72 00:08:04,741 --> 00:08:05,431 !ماذا قلت؟ 73 00:08:05,431 --> 00:08:07,711 !ماذا بك؟! ألا يمكنك ان تصبح الطف قليلاً؟ 74 00:08:07,711 --> 00:08:08,141 لا 75 00:08:16,271 --> 00:08:16,891 ...آخ 76 00:08:28,081 --> 00:08:29,741 لقد وجدت منطقتي الخاصة 77 00:08:30,641 --> 00:08:32,271 منطقة؟ 78 00:08:34,251 --> 00:08:35,471 ماهذا؟ 79 00:08:37,931 --> 00:08:39,001 أنا ايضاً 80 00:08:39,001 --> 00:08:39,871 بلد إيس 81 00:08:39,871 --> 00:08:40,701 بلد لــوفي 82 00:08:41,901 --> 00:08:47,461 بلد إيس {Need TSing... make the AFX guy do something...} 83 00:08:45,401 --> 00:08:47,461 مالذي يحدث الآن؟ 84 00:08:48,031 --> 00:08:51,841 سأتعلم البقاء لوحدي , انتم منطقة دادان 85 00:08:53,221 --> 00:08:54,721 سأقوم بإستعارة حمامكم من الآن فصاعداً 86 00:09:19,921 --> 00:09:22,871 إيس ! ساعدني , إنهُ دب 87 00:09:24,151 --> 00:09:25,971 انت ستنجو بنفسك صحيح ؟ 88 00:09:29,261 --> 00:09:30,051 ..اللعنة 89 00:09:40,311 --> 00:09:41,731 لــوفي 90 00:09:53,861 --> 00:09:56,471 !يا شعب دادان , هل هنالك احد؟ 91 00:09:56,471 --> 00:09:59,581 !لــوفي مجروح , أرجوكم اعتنوا بجروحه 92 00:10:01,161 --> 00:10:04,181 !ماقرا , ساعد لــوفي 93 00:10:04,181 --> 00:10:06,671 !هو هوي ... تعال هنا بسرعة 94 00:10:19,591 --> 00:10:23,021 هوي هوي ... هذه ليست مزحة 95 00:10:23,021 --> 00:10:27,281 لو جُرح اكثر من هذا لأصبح ميتاً 96 00:10:29,571 --> 00:10:32,531 ثلاثتكم كنتم تقاتلون هؤلاء الوحوش كفريق سابقاً ,أليس كذلك؟ 97 00:10:34,741 --> 00:10:36,241 ... لقد كان خطأي 98 00:10:37,651 --> 00:10:43,281 لقد ظننت انه اذا تعلمت البقاء لوحدي ... سأكون قوياً 99 00:10:44,851 --> 00:10:46,841 ! انا عديم الفائدة 100 00:10:47,351 --> 00:10:49,211 !عديم الفائدة فعلاً 101 00:10:53,021 --> 00:10:54,301 ..إيس 102 00:10:54,301 --> 00:10:56,641 انا آسف , لــوفي 103 00:10:58,071 --> 00:10:58,801 !آسف جداً 104 00:11:08,861 --> 00:11:10,611 أيها الرجال 105 00:11:11,261 --> 00:11:14,791 ماكينو - تشان قطعت كل هذا الطريق !لتجلب لنا بعض الشراب 106 00:11:15,681 --> 00:11:18,531 كيف تحيي الناس بإحترام؟ 107 00:11:19,041 --> 00:11:20,381 أجل 108 00:11:20,381 --> 00:11:22,401 ماسبب تغيير موقفك هذا؟ 109 00:11:22,401 --> 00:11:24,921 انا اخ لــوفي على أية حال 110 00:11:24,921 --> 00:11:31,611 يوماً ما , سأقابل الكابتن ذو الشعر الأحمر و سأشكره على كل شيءٍ قدمه لأخي الصغير 111 00:11:40,551 --> 00:11:42,481 لماذا تنظرين إلي هكذا؟ 112 00:11:43,971 --> 00:11:47,891 انا آسفة , و لكن سأخبرك 113 00:11:48,401 --> 00:11:50,691 ... إذاً في المقاوم الأول عليك 114 00:11:50,691 --> 00:11:52,901 !لقد اكلوا و هربوا 115 00:11:52,901 --> 00:11:54,731 !إنتظروا 116 00:11:57,231 --> 00:12:01,151 !لقد اصبحنا وقحين 117 00:12:01,151 --> 00:12:02,071 ...حسناً 118 00:12:06,311 --> 00:12:08,201 !شكراً على الطعام 119 00:12:08,731 --> 00:12:11,251 !أخرسوا , أيها الأطفال الملاعين , إدفعوا الفاتورة 120 00:12:14,971 --> 00:12:16,721 سأفوز اليوم 121 00:12:52,341 --> 00:12:53,581 حسناً 122 00:12:53,971 --> 00:12:55,741 اليوم عشائنا سيكون حساء الدب 123 00:14:12,101 --> 00:14:19,071 إلى العربية(yibis) تم الترجمة من الإنقليزية Crazyx9 : بواسطة Abdullak289@Gmail.com Visit us at http://www.yibis.com/ 124 00:14:19,071 --> 00:14:26,591 ما نسألكم إلا الدعاء إلينا و إلى شعوب الأرض المظلومة كالبحرين , سوريا , ليبيا و العراق و غيرها من الشعوب و خصوصاً لشعب البحرين فإنه مهمش و الأغلب لا يعرف مظلوميته Chat us up at #yibis@irc.rizon.net 125 00:14:35,011 --> 00:14:36,901 إعتنِ بنفسك , إيس 126 00:14:36,901 --> 00:14:40,821 حسناً , أراك لاحقاً , لــوفي ! سأمضي الآن 127 00:14:40,821 --> 00:14:46,241 حسناً ! و عندما اشد رحالي بعد ثلاث سنوات من الآن سأكون اقوى 128 00:14:52,661 --> 00:14:55,751 إبذل جهدك , إيس 129 00:14:55,751 --> 00:14:57,501 !إعتنِ بنفسك 130 00:14:57,501 --> 00:14:59,461 !حاول ألا تصاب بالزكام 131 00:14:59,461 --> 00:15:02,931 !إنتظروا , و سأكون مشهوراً قريباً 132 00:15:04,911 --> 00:15:08,641 ... إيس . إبن ملك القراصنة الذي تربى سراً 133 00:15:09,221 --> 00:15:13,111 بكل هدوء يشد رحاله على شاطئ جبل كورفو 134 00:15:30,121 --> 00:15:31,531 ها هو يذهب 135 00:15:32,731 --> 00:15:36,081 هل سيعجب قارب هذا ؟ 136 00:15:54,601 --> 00:15:57,081 أنتِ ربيه , دادان 137 00:15:57,081 --> 00:15:59,731 !لا بد انك تمازحني , طفل من هذا؟ 138 00:16:00,741 --> 00:16:02,431 ...زعيمة 139 00:16:03,041 --> 00:16:05,401 لقد غادر إيس 140 00:16:06,531 --> 00:16:12,081 ... هكذا إذاً ؟ انا الوحيدة التي سيتم توبيخها من قبل قارب 141 00:16:12,081 --> 00:16:14,331 ذلك اللعين كان مزعجاً 142 00:16:14,731 --> 00:16:18,631 اوه صحيح , لدينا رسالة لكِ من إيس 143 00:16:18,631 --> 00:16:23,381 !ماذا؟!حتى الآن و بعد رحيله لا زال يشتكي عندي؟ 144 00:16:23,941 --> 00:16:26,421 لقد قال "آسف على كل المشاكل و شكراً " 145 00:16:32,041 --> 00:16:35,471 !ذلك المعتوه , لا يمكن ان يكون جاداً 146 00:16:36,571 --> 00:16:39,381 ماذا؟! أيتها الزعيمة لِمَ تبكين؟ 147 00:16:39,381 --> 00:16:41,651 !انا لا ابكي , ايها الغبي 148 00:16:53,961 --> 00:16:56,241 !تبقت ثلاث سنين لي 149 00:16:57,131 --> 00:17:00,161 قومو قومو نو بيستول - مسدس 150 00:17:03,611 --> 00:17:06,461 اللعنة ... لقد كانت قريبة 151 00:17:08,721 --> 00:17:12,761 لقد كان هذا قريباً , لــوفي لِمَ لا تصوب للأسفل قليلاً؟ 152 00:17:17,461 --> 00:17:20,811 قومو قومو نو بيستول - مسدس 153 00:17:34,471 --> 00:17:35,781 !سأغدو قوياً 154 00:17:36,571 --> 00:17:39,191 قوياً جداً 155 00:17:47,351 --> 00:17:49,051 لــوفي 156 00:17:49,051 --> 00:17:51,021 انظر إلى الصحف 157 00:17:51,021 --> 00:17:52,371 ماهذا؟ 158 00:17:52,371 --> 00:17:54,391 إنظر الى هذا 159 00:17:54,391 --> 00:17:57,401 رائع !! إيس قد إشتهر 160 00:17:57,401 --> 00:17:59,711 !الصورة تظهره مع طاقمه 161 00:17:59,711 --> 00:18:03,341 ! رائع! إيس رائع 162 00:18:05,271 --> 00:18:07,091 لن اخسر امامه 163 00:18:15,411 --> 00:18:17,241 هــي هــي 164 00:18:17,241 --> 00:18:19,751 انا ذاهب الآن .. ألن تودعوني ؟ 165 00:18:20,391 --> 00:18:21,331 هــي 166 00:18:21,941 --> 00:18:23,581 ... إخرس 167 00:18:23,941 --> 00:18:30,861 العمدة و ماكون يعرفوننا , لكننا قد نخيف القرويين إذا نزلنا من الجبل للقرية 168 00:18:30,861 --> 00:18:31,931 ...و لكن 169 00:18:32,781 --> 00:18:34,381 هذا لا يهم 170 00:18:35,241 --> 00:18:38,141 حسناً إذاً ... أيها الرجال 171 00:18:38,141 --> 00:18:40,431 شكراً على كل شيء 172 00:18:40,431 --> 00:18:43,851 لا تحرجنا .. لا يوجد داعي للشكر 173 00:18:43,851 --> 00:18:46,081 هو هوي .. إعتنِ بنفسك 174 00:18:46,081 --> 00:18:47,781 حسناً 175 00:18:50,041 --> 00:18:51,031 اوه صحيح 176 00:18:52,071 --> 00:18:54,891 ... دادان ! انا اكره لصوص الجبال 177 00:18:54,891 --> 00:18:56,571 !إخرس أيها المزعج 178 00:18:57,871 --> 00:19:00,451 و لكنني أحبكم أيها الرفاق... 179 00:19:03,961 --> 00:19:07,581 لا تقل اشياء سخيفة كهذه , إذهب أيها اللعين 180 00:19:07,581 --> 00:19:11,961 ... أنتم يا رفاق 181 00:19:12,951 --> 00:19:14,461 ماذا , هل تبكين؟ 182 00:19:14,461 --> 00:19:17,141 لا انا لا ابكي 183 00:19:18,771 --> 00:19:22,771 ... قرية الطاحونة , في ضواحي مملكة قوا في جزيرة داون 184 00:19:23,711 --> 00:19:27,561 إذا اردت الذهاب للبحر , إذاً عليك اخذ قارب الصيد الخاص بي , لــوفي 185 00:19:28,031 --> 00:19:30,111 !ستغرق فوراً اذا اخذت ذلك الشيء 186 00:19:30,111 --> 00:19:32,151 قارب تجديف ؟ بالله عليك 187 00:19:33,101 --> 00:19:36,571 لا بأس , رحلتي ستبدأ من الآن 188 00:19:40,491 --> 00:19:43,001 !سابو 189 00:19:43,551 --> 00:19:48,371 !انظر إلي ! أنا سأُبحر الآن 190 00:19:50,931 --> 00:19:53,911 سابو كان الأول .. و سابو الثاني 191 00:19:55,101 --> 00:19:57,851 انا الثالث , و لكنني لن اخسر 192 00:19:57,851 --> 00:20:02,081 !إنتظرني إيس , سألحق بك قريباً 193 00:20:02,081 --> 00:20:05,101 ... مالذي تفعله لــوفي ؟ تصرخ و تهامس نفسك هكذا 194 00:20:05,101 --> 00:20:07,261 هل هذه تعويذة للحظ الجيد ؟ 195 00:20:07,261 --> 00:20:09,481 لا , إنه تحدي 196 00:20:09,971 --> 00:20:11,641 من هو إيس ؟ 197 00:20:11,641 --> 00:20:12,441 لا فكرة لدي 198 00:20:12,441 --> 00:20:14,901 حسناً , سأذهب الآن 199 00:20:24,131 --> 00:20:26,971 .. ها هو يذهب , أيها العمدة 200 00:20:26,971 --> 00:20:28,571 سأفتقده 201 00:20:29,091 --> 00:20:31,791 ... إنه عارٌ لهذه القرية , التحول لقرصان 202 00:20:34,951 --> 00:20:39,421 ! .. يا له من يوم رائع للإبحار 203 00:20:52,461 --> 00:20:53,311 ... هذا 204 00:20:57,961 --> 00:21:00,241 لقد اتيت إذاً..! يا ملك المياه الشاطئية 205 00:21:05,781 --> 00:21:07,631 لقد إخترت الخصم الخاطئ 206 00:21:08,551 --> 00:21:10,991 إنظر إلى هجومي , الذي تدربت عليه لعشر سنوات 207 00:21:12,711 --> 00:21:15,031 قومو قومو نو 208 00:21:20,861 --> 00:21:22,921 بيستول - مسدس 209 00:21:39,711 --> 00:21:41,611 هل تعلم درسك الآن , ايها السمكة اللعينة؟ 210 00:21:49,411 --> 00:21:53,161 !مذهل ... لقد هزم ملك المياه الشاطئية بضربة واحدة 211 00:21:54,761 --> 00:21:57,171 لقد نمى بقوة 212 00:21:59,011 --> 00:22:00,961 اولاً , علي تجميع طاقم 213 00:22:00,961 --> 00:22:03,211 ... أود ان احصل على عشر أشخاص 214 00:22:04,351 --> 00:22:06,481 !و من ثم سأحتاج لعلم قراصنة 215 00:22:07,781 --> 00:22:11,781 !حسناً.. ها انا قادم 216 00:22:12,681 --> 00:22:14,481 ...ســـــــــأغــــــدو 217 00:22:16,361 --> 00:22:18,481 مـــلــــك الــقــرآآصـــنــــة 218 00:22:29,041 --> 00:22:30,581 ... و الآن نرجع إلى الحاضر 219 00:22:32,611 --> 00:22:35,621 ... اخوه إيس ميت , و لــوفي 220 00:22:36,441 --> 00:22:37,771 يبكي 221 00:22:51,631 --> 00:22:53,351 ... لــوفي - كن 222 00:22:55,691 --> 00:22:58,691 ملك القراصنة ؟ و كأن هذا سيحدث 223 00:22:58,691 --> 00:23:00,151 ...أنا 224 00:23:02,691 --> 00:23:03,871 ...أنا 225 00:23:05,971 --> 00:23:07,501 ...أنا 226 00:23:14,481 --> 00:23:16,071 ...أنا 227 00:23:17,001 --> 00:23:18,861 !!ضعيف 228 00:23:25,451 --> 00:23:29,061 قارب يعود إلى قرية الطاحونة و يقابل دادان الغاضبة 229 00:23:29,061 --> 00:23:34,811 و في الوقت نفسه , لــوفي مقهور بالحزن و فقدان الأمل بعد موت إيس 230 00:23:34,811 --> 00:23:40,481 جينبي يشاهد معاناة و مكافحة لــوفي , و يقول الكلمات التي قالها إيس له 231 00:23:40,481 --> 00:23:42,141 : في المرة القادمة في ون بيس 232 00:23:42,141 --> 00:23:43,321 !أريد أن أراهم 233 00:23:43,321 --> 00:23:45,031 صرخة لــوفي الحزينة 234 00:23:45,031 --> 00:23:47,291 !سأغدو ملكاً للقراصنة