1 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 {\an8}ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 {\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 {\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 {\an8}"tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 {\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 {\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 Am I getting stronger? 13 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 {\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 I don't know the answer yet 15 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 {\an8}yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 {\an8}saa yukou 18 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 So let's go 19 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 {\an8}tachidomaru koto naku 20 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 Without stopping 21 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 I'll keep getting back up 25 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 {\an8}boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 The voice inside of me 29 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 {\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 keeps sustaining me 31 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 {\an8}itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 {\an8}nigedasanai kara 34 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 But I won't walk away 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 {\an8}saa yukou 36 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 So let's go 37 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 {\an8}Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 Without stopping 39 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 I'll keep getting back up 43 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 {\an8}shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 To the future I believe in... 47 00:02:47,871 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,961 --> 00:02:56,151 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,151 --> 00:02:58,301 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,901 --> 00:03:04,701 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,701 --> 00:03:07,491 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,491 --> 00:03:11,521 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,521 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,481 --> 00:03:19,151 This is exciting! 55 00:03:19,901 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,201 --> 00:03:26,331 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:34,481 --> 00:03:36,461 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:36,901 --> 00:03:38,451 Luffy made a raid on the Navy HQ 60 00:03:38,451 --> 00:03:41,671 to rescue his brother, Ace, who had been jailed, 61 00:03:41,671 --> 00:03:44,341 only to see Ace killed right before his eyes. 62 00:03:45,311 --> 00:03:47,071 Taken from the Navy HQ to the Maiden Island, 63 00:03:47,071 --> 00:03:50,891 the deeply depressed Luffy is now... 64 00:03:51,481 --> 00:03:54,811 I'm too weak! I can't save anybody! 65 00:03:57,981 --> 00:04:01,611 Can't you see things clearly now?! 66 00:04:02,021 --> 00:04:04,611 Don't just think about the ones you've lost! 67 00:04:05,051 --> 00:04:06,691 You can't get back what you've lost! 68 00:04:07,251 --> 00:04:11,251 What is it that you still have?! 69 00:04:33,921 --> 00:04:35,941 I still have... 70 00:04:35,941 --> 00:04:38,221 I still have my friends! 71 00:04:40,021 --> 00:04:42,361 I wanna see them now... 72 00:04:42,821 --> 00:04:48,281 I wanna see them!! 73 00:04:52,901 --> 00:04:57,321 "Straw Hats in Shock! The Bad News Has Reached Them!" 74 00:04:59,881 --> 00:05:03,881 This is the Gloom Island in the Grand Line - 75 00:05:01,341 --> 00:05:06,051 {\an8}GLOOM ISLAND 76 00:05:03,881 --> 00:05:06,591 the ruins of Muggy Kingdom. 77 00:05:09,581 --> 00:05:11,091 Wh-What are they? 78 00:05:18,441 --> 00:05:20,311 B-Baboons?! 79 00:05:25,691 --> 00:05:27,651 What are they talking about? 80 00:05:27,651 --> 00:05:29,081 No idea. 81 00:05:29,081 --> 00:05:32,121 They don't look like they can be reasoned with anyway! 82 00:05:51,781 --> 00:05:53,441 Three-Sword Style... 83 00:05:55,731 --> 00:05:57,391 ...Bull Demon... 84 00:05:57,391 --> 00:05:58,601 ...Courageous Talons! 85 00:06:20,371 --> 00:06:22,711 Oh no! There are more of them! 86 00:06:32,101 --> 00:06:33,851 They are... 87 00:06:34,501 --> 00:06:37,821 ...using weapons like humans! 88 00:06:40,851 --> 00:06:43,321 Three-Sword Style... 89 00:06:45,281 --> 00:06:46,731 Dragon Twister! 90 00:06:56,121 --> 00:06:57,181 What?! 91 00:07:05,481 --> 00:07:08,341 My wound from before has been reopened! 92 00:07:43,421 --> 00:07:45,711 Hey... Hey, are you breathing?! 93 00:07:47,021 --> 00:07:51,051 Shut up... Don't distract me now... 94 00:07:52,131 --> 00:07:53,741 How annoying! 95 00:07:53,741 --> 00:07:56,661 How can you say that to someone who's only worrying about you? 96 00:07:56,661 --> 00:07:59,391 Why should I worry about him in the first place? 97 00:08:08,711 --> 00:08:10,441 This is no good. 98 00:08:54,621 --> 00:08:56,471 This energy... 99 00:09:06,501 --> 00:09:07,961 It's...! 100 00:09:10,851 --> 00:09:12,341 You're...! 101 00:09:12,801 --> 00:09:15,131 "Hawk-Eye"... 102 00:09:15,131 --> 00:09:16,961 ...Mihawk! 103 00:09:22,751 --> 00:09:25,271 Meanwhile, in South Blue's Birdie Kingdom... 104 00:09:24,811 --> 00:09:28,771 {\an8}BIRDIE KINGDOM 105 00:09:25,271 --> 00:09:28,771 ...where the birds and humans are always fighting. 106 00:09:30,971 --> 00:09:33,691 Don't eat me in a hot pot! 107 00:09:34,021 --> 00:09:36,031 We caught the racoon again! 108 00:09:36,031 --> 00:09:37,531 Racoon! Racoon! 109 00:09:37,531 --> 00:09:40,781 I said I'm not a racoon! 110 00:09:43,181 --> 00:09:46,611 Dad, he said he's not a racoon. 111 00:09:46,611 --> 00:09:49,531 That's ridiculous! A racoon can't talk! 112 00:09:49,531 --> 00:09:53,631 I am talking! You need to listen to your kid sometimes! 113 00:09:54,051 --> 00:09:58,551 I'm a reindeer and I can speak like humans! And I'm a doctor! 114 00:09:58,931 --> 00:10:02,391 That's ridiculous! A racoon can't talk! 115 00:10:02,391 --> 00:10:04,341 Dad, he's talking! 116 00:10:06,461 --> 00:10:09,881 You got it, finally? Then get me down now. 117 00:10:10,961 --> 00:10:12,521 Let me see your butt. 118 00:10:16,241 --> 00:10:17,161 Wow! 119 00:10:17,161 --> 00:10:19,581 This is a cream for burns. 120 00:10:19,581 --> 00:10:23,621 We make all kinds of medicine out of plants. 121 00:10:23,911 --> 00:10:27,001 Really? So you have other kinds, too? Can I see them? 122 00:10:28,091 --> 00:10:29,751 We don't have them now. 123 00:10:30,081 --> 00:10:34,751 The plants we make medicine out of grow on that big tree. 124 00:10:34,751 --> 00:10:39,221 But the mean birds who made their nest here a year ago 125 00:10:39,221 --> 00:10:41,221 block us from going up to pick them. 126 00:10:41,551 --> 00:10:46,061 We're running out of most medicines, so the number of sick people is increasing. 127 00:10:47,561 --> 00:10:49,391 She's my friend. 128 00:10:49,391 --> 00:10:50,351 This is... 129 00:10:51,651 --> 00:10:53,771 I can't breathe. 130 00:10:53,771 --> 00:10:55,731 Her life is in danger. 131 00:10:55,731 --> 00:10:58,071 We have no time to lose! 132 00:10:58,071 --> 00:11:00,451 Let's put this to rest! 133 00:11:00,451 --> 00:11:02,241 It's do or die! 134 00:11:02,241 --> 00:11:05,371 This is war! Prepare for anything! 135 00:11:05,701 --> 00:11:07,201 Dad! 136 00:11:07,201 --> 00:11:10,291 Son, take care of your mother! 137 00:11:14,891 --> 00:11:17,671 W-Wait a minute! Don't jump the gun! 138 00:11:18,001 --> 00:11:21,421 As a doctor, I can't just ignore sick people. 139 00:11:21,421 --> 00:11:24,941 I'm gonna see the birds and tell them to stop making trouble! 140 00:11:24,941 --> 00:11:26,641 Really, Racoon? 141 00:11:26,971 --> 00:11:30,831 Don't worry. I can talk with animals. 142 00:11:30,831 --> 00:11:31,561 And... 143 00:11:31,561 --> 00:11:35,141 ...don't make me repeat myself! I'm not a racoon! 144 00:11:47,271 --> 00:11:52,501 I got along with the cheeper. The birds will understand me. 145 00:11:56,211 --> 00:11:59,861 Racoon! It's not like I don't trust you 146 00:11:59,861 --> 00:12:04,011 but I don't think those mean birds will listen to you. 147 00:12:04,461 --> 00:12:05,891 If anything goes wrong, 148 00:12:06,761 --> 00:12:08,151 we have no choice! 149 00:12:20,231 --> 00:12:21,441 What's up? 150 00:12:25,281 --> 00:12:28,331 I'm here to talk to you. 151 00:12:28,331 --> 00:12:31,581 The humans in the forest have a big problem! 152 00:12:33,211 --> 00:12:36,711 Huh? "We won't let them have the treasure"? 153 00:12:36,711 --> 00:12:37,921 What do you mean? 154 00:12:40,381 --> 00:12:41,661 Racoon! 155 00:12:41,661 --> 00:12:43,221 W-W-Wait a minute! 156 00:12:49,931 --> 00:12:52,311 Ow, ow... Damn! 157 00:12:53,061 --> 00:12:54,391 Rumble! 158 00:12:54,861 --> 00:12:56,101 Arm Boost! 159 00:13:02,481 --> 00:13:04,851 What treasure? 160 00:13:04,851 --> 00:13:07,651 Why do you hate humans that much?! 161 00:13:09,951 --> 00:13:10,871 You guys! 162 00:13:10,871 --> 00:13:13,331 The talks broke down, Racoon! 163 00:13:15,581 --> 00:13:17,501 We have no choice! 164 00:13:39,431 --> 00:13:40,521 Guard Boost! 165 00:13:43,531 --> 00:13:45,241 Racoon! 166 00:14:07,591 --> 00:14:08,881 Damn! 167 00:14:08,881 --> 00:14:13,471 Neither the humans nor the birds on this island will listen to other people! 168 00:14:16,311 --> 00:14:19,421 Dammit! 169 00:14:27,821 --> 00:14:31,451 Are you the cheeper from the other day?! 170 00:14:31,451 --> 00:14:33,031 You got better! 171 00:14:37,951 --> 00:14:40,661 Everybody! Listen to me! 172 00:15:01,921 --> 00:15:03,401 I see! 173 00:15:05,101 --> 00:15:08,581 Looks like they came to an understanding. 174 00:15:21,841 --> 00:15:25,711 Listen! The birds had a compelling reason, too. 175 00:15:25,711 --> 00:15:28,911 They like glittering things and they've been 176 00:15:28,911 --> 00:15:31,511 collecting them from all over the world 177 00:15:31,801 --> 00:15:33,991 but some humans tried to steal them 178 00:15:33,991 --> 00:15:37,311 and chased them away from their home island. 179 00:15:37,311 --> 00:15:39,421 That's why they thought 180 00:15:39,421 --> 00:15:42,771 that humans will come after them on this island again. 181 00:15:44,641 --> 00:15:47,021 These are... the medical plants! 182 00:15:48,351 --> 00:15:50,341 Is that enough? 183 00:15:50,941 --> 00:15:55,241 If you have extra, put some cream on me again... 184 00:15:55,241 --> 00:15:57,031 Racoon! 185 00:16:07,451 --> 00:16:08,591 It doesn't hurt! 186 00:16:14,241 --> 00:16:16,081 Here is a shiny thing for you! 187 00:16:18,221 --> 00:16:20,701 You guys hit it off already! 188 00:16:22,491 --> 00:16:24,231 Oh, News Coo! 189 00:16:25,271 --> 00:16:27,321 Thank you for the newspaper! 190 00:16:29,741 --> 00:16:30,911 Let's see... 191 00:16:35,291 --> 00:16:39,021 Meanwhile, on the small Sky Island Weatheria... 192 00:16:36,031 --> 00:16:39,831 {\an8}WEATHERIA 193 00:16:44,871 --> 00:16:47,861 Gee, you need to use the lower half of your body more! 194 00:16:47,861 --> 00:16:49,931 Are you even trying, young girl? 195 00:16:50,671 --> 00:16:55,501 No, I'm not! What I wanted to learn is the science of weather, 196 00:16:55,501 --> 00:16:58,091 not field work! Do you understand?! 197 00:16:58,091 --> 00:17:00,761 This is a part of the science of weather. 198 00:17:01,811 --> 00:17:06,231 This is the Weather Field where we grow Weather balls. 199 00:17:06,231 --> 00:17:10,771 There's always some manual labor in science. 200 00:17:11,541 --> 00:17:14,361 Damn! He should have told me that. 201 00:17:15,571 --> 00:17:19,371 Oh, News Coo! You brought the newspaper? 202 00:17:19,371 --> 00:17:20,661 Thank you! 203 00:17:21,231 --> 00:17:24,291 Let's see how the weather's gonna be tomorrow... 204 00:17:24,761 --> 00:17:26,161 Let me see it! 205 00:17:31,041 --> 00:17:34,551 {\an8}BOWIN ISLANDS 206 00:17:31,501 --> 00:17:34,551 On Bowin Islands in the Grand Line, 207 00:17:35,761 --> 00:17:39,251 Usopp has been eating an abundant variety of food 208 00:17:39,251 --> 00:17:41,141 and gaining a lot of weight! 209 00:17:41,851 --> 00:17:43,561 How do you like my body? 210 00:17:43,561 --> 00:17:47,191 You better stop eating'n! Usopp'n! 211 00:17:48,181 --> 00:17:50,611 It's not muscle'n. 212 00:17:50,611 --> 00:17:52,611 It's visceral fat'n! 213 00:17:52,611 --> 00:17:55,691 You're gonna get a lifestyle disease'n! 214 00:17:56,361 --> 00:17:58,741 I don't care as long as I can get stronger! 215 00:18:02,991 --> 00:18:04,991 He has no ear'n. 216 00:18:06,791 --> 00:18:09,001 --It's the newspaper'n! --Ah, hop! 217 00:18:09,541 --> 00:18:11,951 Grilled Chicken! 218 00:18:13,171 --> 00:18:15,961 Don't eat that'n! 219 00:18:21,341 --> 00:18:25,431 {\an8}KAMABAKKA KINGDOM 220 00:18:22,331 --> 00:18:26,221 On Peachy Island Kamabakka Kingdom... 221 00:18:26,891 --> 00:18:29,701 Hey! Stop! 222 00:18:33,231 --> 00:18:35,411 What a beautiful sunset. 223 00:18:37,811 --> 00:18:39,281 Oh, bird-san! 224 00:18:39,951 --> 00:18:41,361 Thank you! 225 00:18:43,461 --> 00:18:44,991 How's my love horoscope today... 226 00:18:52,021 --> 00:18:53,661 What's wrong? 227 00:18:56,171 --> 00:18:59,241 What the hell is this?! 228 00:19:02,621 --> 00:19:05,691 At Tequila Wolf in the East Blue... 229 00:19:02,841 --> 00:19:06,431 {\an8}TEQUILA WOLF 230 00:19:07,361 --> 00:19:09,451 Nico Robin, here... 231 00:19:23,821 --> 00:19:27,421 Thank you. How did you know my name? 232 00:19:28,411 --> 00:19:32,161 All the soldiers in the Revolutionary army know about you. 233 00:19:33,001 --> 00:19:36,631 Could you trust us and come with us? 234 00:19:42,011 --> 00:19:44,931 I'm sorry, but I have to see my friends! 235 00:19:44,931 --> 00:19:46,741 It's very important to me. 236 00:19:47,851 --> 00:19:49,931 I see. That's too bad. 237 00:19:52,231 --> 00:19:55,601 "Your friends" means the Straw Hats? 238 00:19:56,221 --> 00:19:59,941 We got some information about them. 239 00:20:01,441 --> 00:20:03,781 I'll tell you if you like. 240 00:20:04,911 --> 00:20:08,901 Please. I'm very interested! 241 00:20:10,351 --> 00:20:14,831 On the Winter Island Future Land Baldimore... 242 00:20:11,081 --> 00:20:14,831 {\an8}BALDIMORE DR. VEGAPUNK'S LABORATORY 243 00:20:14,831 --> 00:20:16,581 Cola up! 244 00:20:16,581 --> 00:20:22,341 Oh, I missed this feeling of it circulating all over the body! 245 00:20:22,341 --> 00:20:26,761 I didn't expect to see a mechanical animal inside of the laboratory. 246 00:20:27,951 --> 00:20:29,561 The mechanical polar bear... 247 00:20:30,101 --> 00:20:31,701 ...hit me! 248 00:20:31,701 --> 00:20:35,271 And the refrigerator that I crashed into had a load of cola inside! 249 00:20:35,781 --> 00:20:38,021 And I beat him! 250 00:20:38,021 --> 00:20:39,941 It ended up great! 251 00:20:43,961 --> 00:20:45,611 What's that? 252 00:20:46,531 --> 00:20:50,541 {\an8}LAZY BONES ISLAND HUNGERIA 253 00:20:46,531 --> 00:20:50,541 On the Lazy Bones Island Hungeria... 254 00:20:58,631 --> 00:21:02,061 How terrifying to hear that voice of resentment! 255 00:21:02,061 --> 00:21:07,051 Satan-sama must be performing a forbidden ritual 256 00:21:07,051 --> 00:21:09,471 to curse the Longarm Tribe to death! 257 00:21:15,441 --> 00:21:17,271 I lost my concentration. 258 00:21:20,061 --> 00:21:22,651 It's getting more ominous! 259 00:21:22,651 --> 00:21:26,711 45 degree angle! Oh no, it's 60 degrees! 260 00:21:28,071 --> 00:21:30,781 I got into an awful slump! 261 00:21:31,381 --> 00:21:34,541 Am I being punished for seeing too many panties? 262 00:21:35,831 --> 00:21:37,331 This is...! 263 00:21:42,921 --> 00:21:45,551 You better not do that, Roronoa Zoro. 264 00:21:46,121 --> 00:21:49,091 You've been injured beyond your limit. 265 00:21:49,091 --> 00:21:53,431 Do you think you can beat me when you can't even beat the baboons? 266 00:21:54,311 --> 00:21:58,021 Why the hell are you here?! 267 00:21:58,641 --> 00:22:03,111 I've been living in that castle quite a while. Why are you here? 268 00:22:03,461 --> 00:22:08,651 I got blown away by Kuma, a member of The Seven Warlords like yourself! 269 00:22:08,651 --> 00:22:10,401 I see. 270 00:22:10,401 --> 00:22:14,581 That explains why Straw Hat came to Marineford with other people. 271 00:22:16,241 --> 00:22:19,421 You saw Luffy?! How was he?! Was he alright?! 272 00:22:20,101 --> 00:22:22,101 He's still alive probably. 273 00:22:22,101 --> 00:22:26,021 But I assume that he's been very badly traumatized. 274 00:22:26,891 --> 00:22:28,271 What happened? 275 00:22:32,141 --> 00:22:36,391 He lost his brother. 276 00:22:39,141 --> 00:22:40,271 No way! 277 00:22:40,271 --> 00:22:41,981 You can't be serious! 278 00:22:43,441 --> 00:22:44,771 Oh my! 279 00:22:44,771 --> 00:22:46,651 You must be kidding me... 280 00:22:47,241 --> 00:22:48,781 I can't believe this... 281 00:22:53,181 --> 00:22:55,451 What... did you say? 282 00:22:56,031 --> 00:22:57,821 "Fire Fist" Ace... 283 00:22:58,831 --> 00:23:00,961 ...died before Straw Hat's eyes. 284 00:23:06,431 --> 00:23:07,801 Luffy... 285 00:23:08,701 --> 00:23:10,141 Luffy!! 286 00:23:25,611 --> 00:23:28,091 Luffy decides to head for the Sabaody Archipelago 287 00:23:28,091 --> 00:23:31,251 to fulfill his promise to reunite with his companions. 288 00:23:31,251 --> 00:23:34,351 Just then, the Dark King Rayleigh appears. 289 00:23:34,351 --> 00:23:36,701 As Luffy expresses his surprise at their reunion, 290 00:23:36,701 --> 00:23:40,201 Rayleigh makes an even more unexpected proposal... 291 00:23:40,201 --> 00:23:41,551 On the next episode of One Piece! 292 00:23:41,551 --> 00:23:45,211 "Reunited with Dark King Rayleigh! Decision Time for Luffy!" 293 00:23:45,211 --> 00:23:47,481 I'm gonna be King of the Pirates!!