1
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
{\an8}ame agari no sora wo aogu tabi
2
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
Every time I look up to
the sky after the rain
3
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
{\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou
4
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
I think back to when I was a crybaby
5
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
{\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
6
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
I was chasing somebody's back blindly
7
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
{\an8}"tsuyoku naritai" tte
8
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
Thinking "I want to be stronger"
9
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
{\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou"
10
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
The word "thank you" has
faded into the wind now
11
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
{\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
12
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
Am I getting stronger?
13
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
{\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa
14
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
I don't know the answer yet
15
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
{\an8}yappari mada aruiteiku yo
16
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
That's why I'll keep walking ahead
17
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
{\an8}saa yukou
18
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
So let's go
19
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
{\an8}tachidomaru koto naku
20
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
Without stopping
21
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
22
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
Without giving up to the flow of time
23
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
24
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
I'll keep getting back up
25
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
26
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
Because I don't want to
lose something precious
27
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
{\an8}boku no naka ni nagareru koe wa
28
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
The voice inside of me
29
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
{\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru
30
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
keeps sustaining me
31
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
{\an8}itazura na ame ga jama suru kedo
32
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
Wicked rain will get in my way
33
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
{\an8}nigedasanai kara
34
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
But I won't walk away
35
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
{\an8}saa yukou
36
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
So let's go
37
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
{\an8}Tachidomaru koto naku
38
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
Without stopping
39
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
40
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
Without giving up to the flow of time
41
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
42
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
I'll keep getting back up
43
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
44
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
Because I don't want to
lose something precious
45
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
{\an8}shinjita sono saki e to...
46
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
To the future I believe in...
47
00:02:47,871 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
48
00:02:50,961 --> 00:02:56,151
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
49
00:02:56,151 --> 00:02:58,301
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
50
00:02:59,901 --> 00:03:04,701
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
51
00:03:04,701 --> 00:03:07,491
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
52
00:03:07,491 --> 00:03:11,521
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
53
00:03:11,521 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
54
00:03:17,481 --> 00:03:19,151
This is exciting!
55
00:03:19,901 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
56
00:03:23,201 --> 00:03:26,331
The crew, on its way to the New World,
57
00:03:26,331 --> 00:03:29,751
will speed along the Grand Line again today!
58
00:03:34,481 --> 00:03:36,461
Separated from the rest of the Straw Hats,
59
00:03:36,901 --> 00:03:38,451
Luffy made a raid on the Navy HQ
60
00:03:38,451 --> 00:03:41,671
to rescue his brother,
Ace, who had been jailed,
61
00:03:41,671 --> 00:03:44,341
only to see Ace killed right before his eyes.
62
00:03:45,311 --> 00:03:47,071
Taken from the Navy HQ to the Maiden Island,
63
00:03:47,071 --> 00:03:50,891
the deeply depressed Luffy is now...
64
00:03:51,481 --> 00:03:54,811
I'm too weak! I can't save anybody!
65
00:03:57,981 --> 00:04:01,611
Can't you see things clearly now?!
66
00:04:02,021 --> 00:04:04,611
Don't just think about the ones you've lost!
67
00:04:05,051 --> 00:04:06,691
You can't get back what you've lost!
68
00:04:07,251 --> 00:04:11,251
What is it that you still have?!
69
00:04:33,921 --> 00:04:35,941
I still have...
70
00:04:35,941 --> 00:04:38,221
I still have my friends!
71
00:04:40,021 --> 00:04:42,361
I wanna see them now...
72
00:04:42,821 --> 00:04:48,281
I wanna see them!!
73
00:04:52,901 --> 00:04:57,321
"Straw Hats in Shock!
The Bad News Has Reached Them!"
74
00:04:59,881 --> 00:05:03,881
This is the Gloom Island in the Grand Line -
75
00:05:01,341 --> 00:05:06,051
{\an8}GLOOM ISLAND
76
00:05:03,881 --> 00:05:06,591
the ruins of Muggy Kingdom.
77
00:05:09,581 --> 00:05:11,091
Wh-What are they?
78
00:05:18,441 --> 00:05:20,311
B-Baboons?!
79
00:05:25,691 --> 00:05:27,651
What are they talking about?
80
00:05:27,651 --> 00:05:29,081
No idea.
81
00:05:29,081 --> 00:05:32,121
They don't look like they
can be reasoned with anyway!
82
00:05:51,781 --> 00:05:53,441
Three-Sword Style...
83
00:05:55,731 --> 00:05:57,391
...Bull Demon...
84
00:05:57,391 --> 00:05:58,601
...Courageous Talons!
85
00:06:20,371 --> 00:06:22,711
Oh no! There are more of them!
86
00:06:32,101 --> 00:06:33,851
They are...
87
00:06:34,501 --> 00:06:37,821
...using weapons like humans!
88
00:06:40,851 --> 00:06:43,321
Three-Sword Style...
89
00:06:45,281 --> 00:06:46,731
Dragon Twister!
90
00:06:56,121 --> 00:06:57,181
What?!
91
00:07:05,481 --> 00:07:08,341
My wound from before has been reopened!
92
00:07:43,421 --> 00:07:45,711
Hey... Hey, are you breathing?!
93
00:07:47,021 --> 00:07:51,051
Shut up... Don't distract me now...
94
00:07:52,131 --> 00:07:53,741
How annoying!
95
00:07:53,741 --> 00:07:56,661
How can you say that to someone
who's only worrying about you?
96
00:07:56,661 --> 00:07:59,391
Why should I worry about
him in the first place?
97
00:08:08,711 --> 00:08:10,441
This is no good.
98
00:08:54,621 --> 00:08:56,471
This energy...
99
00:09:06,501 --> 00:09:07,961
It's...!
100
00:09:10,851 --> 00:09:12,341
You're...!
101
00:09:12,801 --> 00:09:15,131
"Hawk-Eye"...
102
00:09:15,131 --> 00:09:16,961
...Mihawk!
103
00:09:22,751 --> 00:09:25,271
Meanwhile, in South Blue's Birdie Kingdom...
104
00:09:24,811 --> 00:09:28,771
{\an8}BIRDIE KINGDOM
105
00:09:25,271 --> 00:09:28,771
...where the birds and
humans are always fighting.
106
00:09:30,971 --> 00:09:33,691
Don't eat me in a hot pot!
107
00:09:34,021 --> 00:09:36,031
We caught the racoon again!
108
00:09:36,031 --> 00:09:37,531
Racoon! Racoon!
109
00:09:37,531 --> 00:09:40,781
I said I'm not a racoon!
110
00:09:43,181 --> 00:09:46,611
Dad, he said he's not a racoon.
111
00:09:46,611 --> 00:09:49,531
That's ridiculous! A racoon can't talk!
112
00:09:49,531 --> 00:09:53,631
I am talking! You need to
listen to your kid sometimes!
113
00:09:54,051 --> 00:09:58,551
I'm a reindeer and I can speak
like humans! And I'm a doctor!
114
00:09:58,931 --> 00:10:02,391
That's ridiculous! A racoon can't talk!
115
00:10:02,391 --> 00:10:04,341
Dad, he's talking!
116
00:10:06,461 --> 00:10:09,881
You got it, finally? Then get me down now.
117
00:10:10,961 --> 00:10:12,521
Let me see your butt.
118
00:10:16,241 --> 00:10:17,161
Wow!
119
00:10:17,161 --> 00:10:19,581
This is a cream for burns.
120
00:10:19,581 --> 00:10:23,621
We make all kinds of medicine out of plants.
121
00:10:23,911 --> 00:10:27,001
Really? So you have other
kinds, too? Can I see them?
122
00:10:28,091 --> 00:10:29,751
We don't have them now.
123
00:10:30,081 --> 00:10:34,751
The plants we make medicine
out of grow on that big tree.
124
00:10:34,751 --> 00:10:39,221
But the mean birds who made
their nest here a year ago
125
00:10:39,221 --> 00:10:41,221
block us from going up to pick them.
126
00:10:41,551 --> 00:10:46,061
We're running out of most medicines, so
the number of sick people is increasing.
127
00:10:47,561 --> 00:10:49,391
She's my friend.
128
00:10:49,391 --> 00:10:50,351
This is...
129
00:10:51,651 --> 00:10:53,771
I can't breathe.
130
00:10:53,771 --> 00:10:55,731
Her life is in danger.
131
00:10:55,731 --> 00:10:58,071
We have no time to lose!
132
00:10:58,071 --> 00:11:00,451
Let's put this to rest!
133
00:11:00,451 --> 00:11:02,241
It's do or die!
134
00:11:02,241 --> 00:11:05,371
This is war! Prepare for anything!
135
00:11:05,701 --> 00:11:07,201
Dad!
136
00:11:07,201 --> 00:11:10,291
Son, take care of your mother!
137
00:11:14,891 --> 00:11:17,671
W-Wait a minute! Don't jump the gun!
138
00:11:18,001 --> 00:11:21,421
As a doctor, I can't just ignore sick people.
139
00:11:21,421 --> 00:11:24,941
I'm gonna see the birds and tell
them to stop making trouble!
140
00:11:24,941 --> 00:11:26,641
Really, Racoon?
141
00:11:26,971 --> 00:11:30,831
Don't worry. I can talk with animals.
142
00:11:30,831 --> 00:11:31,561
And...
143
00:11:31,561 --> 00:11:35,141
...don't make me repeat
myself! I'm not a racoon!
144
00:11:47,271 --> 00:11:52,501
I got along with the cheeper.
The birds will understand me.
145
00:11:56,211 --> 00:11:59,861
Racoon! It's not like I don't trust you
146
00:11:59,861 --> 00:12:04,011
but I don't think those mean
birds will listen to you.
147
00:12:04,461 --> 00:12:05,891
If anything goes wrong,
148
00:12:06,761 --> 00:12:08,151
we have no choice!
149
00:12:20,231 --> 00:12:21,441
What's up?
150
00:12:25,281 --> 00:12:28,331
I'm here to talk to you.
151
00:12:28,331 --> 00:12:31,581
The humans in the forest have a big problem!
152
00:12:33,211 --> 00:12:36,711
Huh? "We won't let them have the treasure"?
153
00:12:36,711 --> 00:12:37,921
What do you mean?
154
00:12:40,381 --> 00:12:41,661
Racoon!
155
00:12:41,661 --> 00:12:43,221
W-W-Wait a minute!
156
00:12:49,931 --> 00:12:52,311
Ow, ow... Damn!
157
00:12:53,061 --> 00:12:54,391
Rumble!
158
00:12:54,861 --> 00:12:56,101
Arm Boost!
159
00:13:02,481 --> 00:13:04,851
What treasure?
160
00:13:04,851 --> 00:13:07,651
Why do you hate humans that much?!
161
00:13:09,951 --> 00:13:10,871
You guys!
162
00:13:10,871 --> 00:13:13,331
The talks broke down, Racoon!
163
00:13:15,581 --> 00:13:17,501
We have no choice!
164
00:13:39,431 --> 00:13:40,521
Guard Boost!
165
00:13:43,531 --> 00:13:45,241
Racoon!
166
00:14:07,591 --> 00:14:08,881
Damn!
167
00:14:08,881 --> 00:14:13,471
Neither the humans nor the birds on this
island will listen to other people!
168
00:14:16,311 --> 00:14:19,421
Dammit!
169
00:14:27,821 --> 00:14:31,451
Are you the cheeper from the other day?!
170
00:14:31,451 --> 00:14:33,031
You got better!
171
00:14:37,951 --> 00:14:40,661
Everybody! Listen to me!
172
00:15:01,921 --> 00:15:03,401
I see!
173
00:15:05,101 --> 00:15:08,581
Looks like they came to an understanding.
174
00:15:21,841 --> 00:15:25,711
Listen! The birds had a
compelling reason, too.
175
00:15:25,711 --> 00:15:28,911
They like glittering things and they've been
176
00:15:28,911 --> 00:15:31,511
collecting them from all over the world
177
00:15:31,801 --> 00:15:33,991
but some humans tried to steal them
178
00:15:33,991 --> 00:15:37,311
and chased them away from their home island.
179
00:15:37,311 --> 00:15:39,421
That's why they thought
180
00:15:39,421 --> 00:15:42,771
that humans will come after
them on this island again.
181
00:15:44,641 --> 00:15:47,021
These are... the medical plants!
182
00:15:48,351 --> 00:15:50,341
Is that enough?
183
00:15:50,941 --> 00:15:55,241
If you have extra, put
some cream on me again...
184
00:15:55,241 --> 00:15:57,031
Racoon!
185
00:16:07,451 --> 00:16:08,591
It doesn't hurt!
186
00:16:14,241 --> 00:16:16,081
Here is a shiny thing for you!
187
00:16:18,221 --> 00:16:20,701
You guys hit it off already!
188
00:16:22,491 --> 00:16:24,231
Oh, News Coo!
189
00:16:25,271 --> 00:16:27,321
Thank you for the newspaper!
190
00:16:29,741 --> 00:16:30,911
Let's see...
191
00:16:35,291 --> 00:16:39,021
Meanwhile, on the small
Sky Island Weatheria...
192
00:16:36,031 --> 00:16:39,831
{\an8}WEATHERIA
193
00:16:44,871 --> 00:16:47,861
Gee, you need to use the
lower half of your body more!
194
00:16:47,861 --> 00:16:49,931
Are you even trying, young girl?
195
00:16:50,671 --> 00:16:55,501
No, I'm not! What I wanted to
learn is the science of weather,
196
00:16:55,501 --> 00:16:58,091
not field work! Do you understand?!
197
00:16:58,091 --> 00:17:00,761
This is a part of the science of weather.
198
00:17:01,811 --> 00:17:06,231
This is the Weather Field
where we grow Weather balls.
199
00:17:06,231 --> 00:17:10,771
There's always some manual labor in science.
200
00:17:11,541 --> 00:17:14,361
Damn! He should have told me that.
201
00:17:15,571 --> 00:17:19,371
Oh, News Coo! You brought the newspaper?
202
00:17:19,371 --> 00:17:20,661
Thank you!
203
00:17:21,231 --> 00:17:24,291
Let's see how the weather's
gonna be tomorrow...
204
00:17:24,761 --> 00:17:26,161
Let me see it!
205
00:17:31,041 --> 00:17:34,551
{\an8}BOWIN ISLANDS
206
00:17:31,501 --> 00:17:34,551
On Bowin Islands in the Grand Line,
207
00:17:35,761 --> 00:17:39,251
Usopp has been eating an
abundant variety of food
208
00:17:39,251 --> 00:17:41,141
and gaining a lot of weight!
209
00:17:41,851 --> 00:17:43,561
How do you like my body?
210
00:17:43,561 --> 00:17:47,191
You better stop eating'n! Usopp'n!
211
00:17:48,181 --> 00:17:50,611
It's not muscle'n.
212
00:17:50,611 --> 00:17:52,611
It's visceral fat'n!
213
00:17:52,611 --> 00:17:55,691
You're gonna get a lifestyle disease'n!
214
00:17:56,361 --> 00:17:58,741
I don't care as long as I can get stronger!
215
00:18:02,991 --> 00:18:04,991
He has no ear'n.
216
00:18:06,791 --> 00:18:09,001
--It's the newspaper'n!
--Ah, hop!
217
00:18:09,541 --> 00:18:11,951
Grilled Chicken!
218
00:18:13,171 --> 00:18:15,961
Don't eat that'n!
219
00:18:21,341 --> 00:18:25,431
{\an8}KAMABAKKA KINGDOM
220
00:18:22,331 --> 00:18:26,221
On Peachy Island Kamabakka Kingdom...
221
00:18:26,891 --> 00:18:29,701
Hey! Stop!
222
00:18:33,231 --> 00:18:35,411
What a beautiful sunset.
223
00:18:37,811 --> 00:18:39,281
Oh, bird-san!
224
00:18:39,951 --> 00:18:41,361
Thank you!
225
00:18:43,461 --> 00:18:44,991
How's my love horoscope today...
226
00:18:52,021 --> 00:18:53,661
What's wrong?
227
00:18:56,171 --> 00:18:59,241
What the hell is this?!
228
00:19:02,621 --> 00:19:05,691
At Tequila Wolf in the East Blue...
229
00:19:02,841 --> 00:19:06,431
{\an8}TEQUILA WOLF
230
00:19:07,361 --> 00:19:09,451
Nico Robin, here...
231
00:19:23,821 --> 00:19:27,421
Thank you. How did you know my name?
232
00:19:28,411 --> 00:19:32,161
All the soldiers in the Revolutionary
army know about you.
233
00:19:33,001 --> 00:19:36,631
Could you trust us and come with us?
234
00:19:42,011 --> 00:19:44,931
I'm sorry, but I have to see my friends!
235
00:19:44,931 --> 00:19:46,741
It's very important to me.
236
00:19:47,851 --> 00:19:49,931
I see. That's too bad.
237
00:19:52,231 --> 00:19:55,601
"Your friends" means the Straw Hats?
238
00:19:56,221 --> 00:19:59,941
We got some information about them.
239
00:20:01,441 --> 00:20:03,781
I'll tell you if you like.
240
00:20:04,911 --> 00:20:08,901
Please. I'm very interested!
241
00:20:10,351 --> 00:20:14,831
On the Winter Island Future Land Baldimore...
242
00:20:11,081 --> 00:20:14,831
{\an8}BALDIMORE DR. VEGAPUNK'S LABORATORY
243
00:20:14,831 --> 00:20:16,581
Cola up!
244
00:20:16,581 --> 00:20:22,341
Oh, I missed this feeling of it
circulating all over the body!
245
00:20:22,341 --> 00:20:26,761
I didn't expect to see a mechanical
animal inside of the laboratory.
246
00:20:27,951 --> 00:20:29,561
The mechanical polar bear...
247
00:20:30,101 --> 00:20:31,701
...hit me!
248
00:20:31,701 --> 00:20:35,271
And the refrigerator that I crashed
into had a load of cola inside!
249
00:20:35,781 --> 00:20:38,021
And I beat him!
250
00:20:38,021 --> 00:20:39,941
It ended up great!
251
00:20:43,961 --> 00:20:45,611
What's that?
252
00:20:46,531 --> 00:20:50,541
{\an8}LAZY BONES ISLAND HUNGERIA
253
00:20:46,531 --> 00:20:50,541
On the Lazy Bones Island Hungeria...
254
00:20:58,631 --> 00:21:02,061
How terrifying to hear
that voice of resentment!
255
00:21:02,061 --> 00:21:07,051
Satan-sama must be performing
a forbidden ritual
256
00:21:07,051 --> 00:21:09,471
to curse the Longarm Tribe to death!
257
00:21:15,441 --> 00:21:17,271
I lost my concentration.
258
00:21:20,061 --> 00:21:22,651
It's getting more ominous!
259
00:21:22,651 --> 00:21:26,711
45 degree angle! Oh no, it's 60 degrees!
260
00:21:28,071 --> 00:21:30,781
I got into an awful slump!
261
00:21:31,381 --> 00:21:34,541
Am I being punished for
seeing too many panties?
262
00:21:35,831 --> 00:21:37,331
This is...!
263
00:21:42,921 --> 00:21:45,551
You better not do that, Roronoa Zoro.
264
00:21:46,121 --> 00:21:49,091
You've been injured beyond your limit.
265
00:21:49,091 --> 00:21:53,431
Do you think you can beat me when
you can't even beat the baboons?
266
00:21:54,311 --> 00:21:58,021
Why the hell are you here?!
267
00:21:58,641 --> 00:22:03,111
I've been living in that castle
quite a while. Why are you here?
268
00:22:03,461 --> 00:22:08,651
I got blown away by Kuma, a member
of The Seven Warlords like yourself!
269
00:22:08,651 --> 00:22:10,401
I see.
270
00:22:10,401 --> 00:22:14,581
That explains why Straw Hat
came to Marineford with other people.
271
00:22:16,241 --> 00:22:19,421
You saw Luffy?! How was he?! Was he alright?!
272
00:22:20,101 --> 00:22:22,101
He's still alive probably.
273
00:22:22,101 --> 00:22:26,021
But I assume that he's been
very badly traumatized.
274
00:22:26,891 --> 00:22:28,271
What happened?
275
00:22:32,141 --> 00:22:36,391
He lost his brother.
276
00:22:39,141 --> 00:22:40,271
No way!
277
00:22:40,271 --> 00:22:41,981
You can't be serious!
278
00:22:43,441 --> 00:22:44,771
Oh my!
279
00:22:44,771 --> 00:22:46,651
You must be kidding me...
280
00:22:47,241 --> 00:22:48,781
I can't believe this...
281
00:22:53,181 --> 00:22:55,451
What... did you say?
282
00:22:56,031 --> 00:22:57,821
"Fire Fist" Ace...
283
00:22:58,831 --> 00:23:00,961
...died before Straw Hat's eyes.
284
00:23:06,431 --> 00:23:07,801
Luffy...
285
00:23:08,701 --> 00:23:10,141
Luffy!!
286
00:23:25,611 --> 00:23:28,091
Luffy decides to head for
the Sabaody Archipelago
287
00:23:28,091 --> 00:23:31,251
to fulfill his promise to
reunite with his companions.
288
00:23:31,251 --> 00:23:34,351
Just then, the Dark King Rayleigh appears.
289
00:23:34,351 --> 00:23:36,701
As Luffy expresses his
surprise at their reunion,
290
00:23:36,701 --> 00:23:40,201
Rayleigh makes an even more
unexpected proposal...
291
00:23:40,201 --> 00:23:41,551
On the next episode of One Piece!
292
00:23:41,551 --> 00:23:45,211
"Reunited with Dark King Rayleigh!
Decision Time for Luffy!"
293
00:23:45,211 --> 00:23:47,481
I'm gonna be King of the Pirates!!