1 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 {\an8}ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 {\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 {\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 {\an8}"tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 {\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 {\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 Am I getting stronger? 13 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 {\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 I don't know the answer yet 15 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 That's why I'll keep walking ahead 16 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 {\an8}yappari mada aruiteiku yo 17 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 {\an8}saa yukou 18 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 So let's go 19 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 {\an8}tachidomaru koto naku 20 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 Without stopping 21 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 I'll keep getting back up 25 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 {\an8}boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 The voice inside of me 29 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 {\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 keeps sustaining me 31 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 {\an8}itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 {\an8}nigedasanai kara 34 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 But I won't walk away 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 {\an8}saa yukou 36 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 So let's go 37 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 {\an8}Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 Without stopping 39 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 I'll keep getting back up 43 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 {\an8}shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 To the future I believe in... 47 00:02:47,871 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,961 --> 00:02:56,151 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,151 --> 00:02:58,301 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,901 --> 00:03:04,701 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,701 --> 00:03:07,491 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,491 --> 00:03:11,521 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,521 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,481 --> 00:03:19,151 This is exciting! 55 00:03:19,901 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,201 --> 00:03:26,331 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:33,881 --> 00:03:38,841 Luffy was suffering after losing his brother Ace in the war against the Navy. 59 00:03:38,841 --> 00:03:42,091 The King of the Pirates?! 60 00:03:42,491 --> 00:03:45,511 Just then, Dark King Rayleigh appeared before Luffy, 61 00:03:45,511 --> 00:03:47,861 who was barely back on his feet. 62 00:03:48,511 --> 00:03:50,721 Here's my second suggestion. 63 00:03:51,221 --> 00:03:55,121 Meanwhile, the rest of the Straw Hats learned what happened to Luffy 64 00:03:55,121 --> 00:03:57,941 and realized how hard it must have been for him. 65 00:04:01,981 --> 00:04:06,551 "Encounter! The Great Swordsman Mihawk! Zoro's Self-Willed Deadly Struggle!" 66 00:04:34,191 --> 00:04:37,421 This is the Gloom Island in the Grand Line - 67 00:04:34,481 --> 00:04:39,821 {\an8}GLOOM ISLAND 68 00:04:37,421 --> 00:04:39,821 the ruins of Muggy Kingdom. 69 00:04:40,371 --> 00:04:42,861 There remains an old castle from the long-dead kingdom... 70 00:04:43,541 --> 00:04:48,821 which has been occupied for several years now. 71 00:04:48,821 --> 00:04:52,871 I can't believe Moria-sama died in the war! 72 00:05:02,551 --> 00:05:05,841 You're grating on my ears. Go somewhere else and cry. 73 00:05:06,311 --> 00:05:10,131 How heartless are you to say that when somebody's devastated? 74 00:05:10,131 --> 00:05:14,731 Say something nice and bring me a cup of hot cocoa! 75 00:05:14,731 --> 00:05:17,051 I'm your guest! 76 00:05:17,051 --> 00:05:18,901 I never invited you. 77 00:05:18,901 --> 00:05:22,071 You two were living here without asking when I wasn't here. 78 00:05:22,471 --> 00:05:23,401 And... 79 00:05:24,551 --> 00:05:26,571 ...this article is not credible. 80 00:05:27,021 --> 00:05:31,491 Huh?! Then you don't think that Moria-sama died in the war?! 81 00:05:31,981 --> 00:05:37,621 I don't know if he's dead or alive but at least in my memory... 82 00:05:37,621 --> 00:05:41,841 ...Moria was alive on the battlefield. 83 00:05:42,501 --> 00:05:46,511 If he's not dead, why did they say he is? 84 00:05:46,511 --> 00:05:47,631 I don't know. 85 00:05:51,181 --> 00:05:54,141 H-How did you get up?! 86 00:05:54,141 --> 00:05:57,311 Stay in bed - you're useless! 87 00:05:57,311 --> 00:06:00,081 What do you plan on doing with those swords?! 88 00:06:02,021 --> 00:06:04,941 Are you going to push yourself again? 89 00:06:04,941 --> 00:06:09,141 You can't beat those baboons. They'll kill you this time... 90 00:06:09,141 --> 00:06:10,491 Shut up! 91 00:06:10,491 --> 00:06:13,081 It's none of your business! 92 00:06:13,081 --> 00:06:14,901 How could you say that to me!? 93 00:06:14,901 --> 00:06:18,581 Can't you see that I carried you all the way here?! 94 00:06:19,831 --> 00:06:21,541 "Hawk-Eye"! 95 00:06:25,461 --> 00:06:28,171 See?! You can't even walk! 96 00:06:28,971 --> 00:06:32,721 Why are you in such a hurry? You're wounded. 97 00:06:33,971 --> 00:06:38,701 Because you told me what happened to Luffy. 98 00:06:38,701 --> 00:06:40,271 How can I stay still!? 99 00:06:41,191 --> 00:06:42,801 He's still alive probably. 100 00:06:42,801 --> 00:06:46,441 But I assume that he's been very badly traumatized. 101 00:06:47,071 --> 00:06:48,631 "Fire Fist" Ace... 102 00:06:49,861 --> 00:06:52,111 ...died before Straw Hat's eyes. 103 00:06:52,491 --> 00:06:57,661 I didn't even know that such a huge war was underway! 104 00:06:57,661 --> 00:07:02,251 Are you sure that Luffy's okay?! Where is he now?! 105 00:07:02,251 --> 00:07:04,401 Tell me more! 106 00:07:05,381 --> 00:07:08,211 I told you everything that I know. 107 00:07:11,381 --> 00:07:13,721 Then I'm sorry for bothering you. 108 00:07:14,851 --> 00:07:15,891 Hey, wait! 109 00:07:15,891 --> 00:07:20,351 Even if you can make it to the shore without bumping into those baboons, 110 00:07:20,351 --> 00:07:23,221 how are you gonna cross the sea? 111 00:07:25,721 --> 00:07:27,521 If you want a small boat, 112 00:07:27,521 --> 00:07:30,071 there is one on the west side of this castle. 113 00:07:31,821 --> 00:07:33,661 Thank you for everything. 114 00:07:37,201 --> 00:07:38,951 What the hell?! 115 00:07:38,951 --> 00:07:42,871 You fool! I'm not gonna care about you anymore! 116 00:07:42,871 --> 00:07:46,281 I'll never ever save you! 117 00:07:52,801 --> 00:07:56,971 Although you just lost your brother, Luffy, 118 00:07:56,971 --> 00:08:00,181 I know you'll keep your promise! 119 00:08:00,601 --> 00:08:04,351 That's why I'll get there, too, at any cost...! 120 00:08:14,701 --> 00:08:16,771 There you are! 121 00:08:16,771 --> 00:08:19,331 I knew you guys weren't gonna let me go so easily. 122 00:08:30,631 --> 00:08:33,421 Bull Demon Courageous Talons?! 123 00:08:38,931 --> 00:08:40,851 That was Dragon Twister! 124 00:08:40,851 --> 00:08:44,021 They're imitating my Three-Sword Style skills! 125 00:08:54,071 --> 00:08:55,821 Hey, you idiots! 126 00:08:59,071 --> 00:09:02,951 How can you be so content to copy somebody else's skills! 127 00:09:03,911 --> 00:09:07,081 Don't mess with me! 128 00:09:08,571 --> 00:09:12,421 Damn! He can't mess with me! 129 00:09:12,421 --> 00:09:15,591 I've done so much for him! 130 00:09:15,591 --> 00:09:20,051 I hope he drops dead! That'd serve him right! 131 00:09:21,221 --> 00:09:24,731 Why don't you go and look if you're so worried about Roronoa? 132 00:09:24,731 --> 00:09:28,731 No way! Why should I worry about that fool?! 133 00:09:28,731 --> 00:09:32,481 Well, I don't think that he'd die that easily. 134 00:09:32,901 --> 00:09:40,201 Look, he was already seriously injured by the time Kuma blew him away! 135 00:09:40,201 --> 00:09:44,751 So he could lose his life if he fights against those baboons again. 136 00:09:44,751 --> 00:09:48,291 Damn! Damn! Oh, dammit! 137 00:09:48,291 --> 00:09:50,761 If he dies, I'll be stuck with this guy 138 00:09:50,761 --> 00:09:55,301 who has no interest in cute stuffed animals 139 00:09:55,301 --> 00:09:59,261 and who won't bring me a bagel sandwich and hot cocoa! 140 00:09:59,261 --> 00:10:04,361 I don't wanna be stuck with that heartless "Hawk-Eye" guy! 141 00:10:04,801 --> 00:10:07,601 I can't stand it! 142 00:10:15,671 --> 00:10:18,121 Three Thousand Worlds! 143 00:10:27,911 --> 00:10:28,751 What are you... 144 00:10:29,081 --> 00:10:32,421 Scars on the back are a swordsman's shame... 145 00:10:33,211 --> 00:10:34,211 Admirable! 146 00:10:49,181 --> 00:10:52,441 Hey, are you alive? 147 00:10:53,141 --> 00:10:57,941 He must've gotten to the shore by now, but I don't see any sign of him... 148 00:10:57,941 --> 00:11:01,031 Maybe he's lost again! 149 00:11:04,741 --> 00:11:05,871 Oni... 150 00:11:06,991 --> 00:11:08,251 ...giri! 151 00:11:16,961 --> 00:11:21,051 Stop putting spit on it! Where did you learn that folk remedy?! 152 00:11:25,471 --> 00:11:29,061 These bastards, they really make a fool out of me! 153 00:11:29,731 --> 00:11:32,811 I'll never make it to the sea at this pace! 154 00:11:42,031 --> 00:11:43,401 "Hawk-Eye"... 155 00:11:44,411 --> 00:11:46,721 It's been a while since you left the castle 156 00:11:46,721 --> 00:11:49,291 and you've only made it this far, Roronoa? 157 00:11:49,701 --> 00:11:54,791 The boat that I gave you seems useless now. 158 00:11:54,791 --> 00:11:56,331 Shut up! 159 00:11:56,331 --> 00:12:00,881 I'll just treat them like planks and swim while hanging on to them. 160 00:12:01,671 --> 00:12:05,591 It's nice that you care about your friend so much but they're strong. 161 00:12:06,431 --> 00:12:11,431 They're called Humandrills - baboons that develop by imitating humans. 162 00:12:11,431 --> 00:12:13,231 Humandrills? 163 00:12:13,701 --> 00:12:18,231 They'd be peace-loving, if they grew up around peaceful humans. 164 00:12:18,231 --> 00:12:20,281 But on this island... 165 00:12:21,231 --> 00:12:25,321 there was a war raging until 7 years ago. 166 00:12:26,321 --> 00:12:31,701 When I came here to live, it still smelled like blood and smoke 167 00:12:31,701 --> 00:12:34,501 and dead bodies littered the ground. 168 00:12:35,621 --> 00:12:40,751 These baboons were watching those violent humans as they grew up 169 00:12:40,751 --> 00:12:45,471 and learned how to use weapons and became warriors of the forest. 170 00:12:46,591 --> 00:12:50,141 Humans can best animals by using weapons and wisdom. 171 00:12:50,141 --> 00:12:54,021 But when animals can use weapons, they become this strong. 172 00:12:54,021 --> 00:12:57,901 They make great opponents for an arrogant young man. 173 00:12:57,901 --> 00:12:59,151 Talking about me? 174 00:12:59,621 --> 00:13:01,791 There's no one else. 175 00:13:01,791 --> 00:13:04,341 It's almost sunset. Come to my castle. 176 00:13:04,341 --> 00:13:06,571 They won't bother you there. 177 00:13:07,701 --> 00:13:11,121 Don't tell me what to do! 178 00:13:11,121 --> 00:13:13,251 I've got to make it to the sea! 179 00:13:14,161 --> 00:13:17,621 I see. Do whatever you want. 180 00:13:20,251 --> 00:13:23,381 I don't care if they're warriors of the forest or whatever, 181 00:13:23,381 --> 00:13:26,841 I have no time to waste now! 182 00:13:28,091 --> 00:13:30,431 I'm gonna beat every one of them! 183 00:13:30,431 --> 00:13:34,101 Damn! Where has he gotten to? 184 00:13:35,681 --> 00:13:38,191 That's what I thought! He's still here! 185 00:13:41,191 --> 00:13:42,611 H-Hey! 186 00:14:03,381 --> 00:14:07,381 {\an8}LAZY BONES ISLAND - HUNGERIA 187 00:14:03,381 --> 00:14:07,381 On the Lazy Bones Island - Hungeria in the Grand Line... 188 00:14:09,591 --> 00:14:12,011 What is Satan-sama doing? 189 00:14:12,541 --> 00:14:15,851 What happened to the ritual to curse the Longarm Tribe to death? 190 00:14:15,851 --> 00:14:17,101 It's so quiet. 191 00:14:17,101 --> 00:14:19,811 Believe in him, everyone. 192 00:14:19,811 --> 00:14:24,311 I'm sure that Satan-sama will deal 193 00:14:24,311 --> 00:14:27,151 the diabolic Longarm Tribe a bloody blow! 194 00:14:29,401 --> 00:14:32,491 Everybody, thank you for waiting! 195 00:14:32,491 --> 00:14:34,491 Is the ritual finally over? 196 00:14:34,491 --> 00:14:36,331 That's our Satan-sama! 197 00:14:36,331 --> 00:14:39,561 See, it's finished. As long as you have this... 198 00:14:40,621 --> 00:14:42,021 What is that? 199 00:14:42,021 --> 00:14:43,501 ...you'll be okay! 200 00:14:43,931 --> 00:14:46,551 Well... what is this? 201 00:14:46,551 --> 00:14:49,671 --That's... --Oh, I know! 202 00:14:49,671 --> 00:14:50,721 Huh? 203 00:14:51,841 --> 00:14:54,231 Listen, everybody! 204 00:14:54,231 --> 00:14:57,901 Satan-sama made us a talisman 205 00:14:57,901 --> 00:15:00,811 which enables us to curse the Longarm Tribe to death! 206 00:15:00,811 --> 00:15:02,101 Huh? 207 00:15:02,541 --> 00:15:04,551 With this talisman, 208 00:15:04,551 --> 00:15:08,901 even the vicious Longarm Tribe can't come close to us! 209 00:15:08,901 --> 00:15:12,031 They'll die as soon they see it! 210 00:15:12,031 --> 00:15:13,411 Look, that's... 211 00:15:13,411 --> 00:15:15,451 --I see! --That's our Satan-sama! 212 00:15:15,901 --> 00:15:21,341 Now everybody, let's put these talismans up in different places! 213 00:15:21,341 --> 00:15:25,091 Oh no, look... It's not something like that... 214 00:15:30,051 --> 00:15:33,341 E-E-Excuse me! Everybody! 215 00:15:35,221 --> 00:15:37,221 They're all put up now! 216 00:15:37,221 --> 00:15:39,221 Uh-huh, good job! 217 00:15:39,811 --> 00:15:43,731 --We're safe now! --Thank you very much, Satan-sama! 218 00:15:44,311 --> 00:15:46,651 --Um... --Minister, we have a problem! 219 00:15:47,531 --> 00:15:49,571 Th-The Longarm Tribe is here! 220 00:15:50,201 --> 00:15:53,571 They're like moths to a flame. 221 00:15:53,571 --> 00:15:57,581 The Longarm Tribe will be all gone by today! 222 00:15:59,201 --> 00:16:03,581 As I was saying, um, that's not a talisman. 223 00:16:03,581 --> 00:16:06,501 That's a musical score that I wrote! 224 00:16:07,001 --> 00:16:08,291 Huh? 225 00:16:08,291 --> 00:16:10,171 What?! 226 00:16:16,291 --> 00:16:17,811 We're dead! 227 00:16:18,761 --> 00:16:22,681 They're gonna take what little food we have 228 00:16:23,211 --> 00:16:26,601 and men and women, and do whatever they want... 229 00:16:26,601 --> 00:16:28,261 We have no choice. 230 00:16:29,111 --> 00:16:31,281 No, you have a choice! 231 00:16:31,641 --> 00:16:33,091 Satan-sama! 232 00:16:35,201 --> 00:16:38,351 Everybody, listen to this song. 233 00:16:46,621 --> 00:16:48,381 What is this song? 234 00:16:48,911 --> 00:16:52,751 It's filling my body with energy! 235 00:16:55,701 --> 00:16:58,541 What the hell is this - some kind of spell? 236 00:16:58,541 --> 00:17:02,281 It's hard to tell what those people with just 237 00:17:02,281 --> 00:17:04,441 one joint in their arms are thinking! 238 00:17:08,521 --> 00:17:10,821 Ah? Who are you guys? 239 00:17:13,301 --> 00:17:18,451 From today on, we won't allow you to abuse us! 240 00:17:18,451 --> 00:17:19,371 Huh? 241 00:17:19,371 --> 00:17:24,501 --We decided to fight! --Yes! You won't take anything more from us! 242 00:17:24,501 --> 00:17:27,501 We're gonna protect our things with our own hands! 243 00:17:27,501 --> 00:17:30,041 We're not afraid of anything! 244 00:17:30,961 --> 00:17:32,341 That's it! 245 00:17:32,341 --> 00:17:36,421 They look different from usual. 246 00:17:37,221 --> 00:17:41,641 I don't know what's gotten into them but... let's beat them up! 247 00:17:41,641 --> 00:17:43,141 Get them! 248 00:17:48,061 --> 00:17:51,691 Thank you very much, king of the devils - Satan-sama! 249 00:17:53,461 --> 00:18:00,071 I never even dreamed we'd be able to put them in a cage one day! 250 00:18:00,071 --> 00:18:05,161 I don't know why but when I heard the score that you wrote... 251 00:18:05,161 --> 00:18:07,961 ...Courage and strength welled up in my heart 252 00:18:07,961 --> 00:18:11,461 and I took up arms and fight for the first time in my life. 253 00:18:12,581 --> 00:18:15,261 Well, of course. 254 00:18:15,261 --> 00:18:18,581 It ended up not working and you're the one who beat them up finally. 255 00:18:18,581 --> 00:18:23,471 But the ones who were abducted came back safely - thanks to you! 256 00:18:24,931 --> 00:18:28,311 No no, I only helped a bit. 257 00:18:29,071 --> 00:18:33,401 Neither gods nor devils will help those who won't fight on their own. 258 00:18:33,401 --> 00:18:37,441 Since we're in times like these, I wanted to make sure that... 259 00:18:37,441 --> 00:18:41,201 ...you could stand on your own against evils without me. 260 00:18:41,201 --> 00:18:46,701 How merciful! I think we can change from now on! 261 00:18:46,701 --> 00:18:49,661 Thank you very much, Satan-sama! 262 00:18:50,591 --> 00:18:53,291 I think I did my duty by them. 263 00:18:53,881 --> 00:18:57,881 Now... I can't believe that news. 264 00:18:57,881 --> 00:19:03,301 Luffy-san, I hope you're okay. It's so heart-wrenching! 265 00:19:03,741 --> 00:19:05,931 Well - I don't have a heart, but... 266 00:19:05,931 --> 00:19:09,231 Luffy-san, let's sing a song together! 267 00:19:09,231 --> 00:19:12,271 I'm gonna make it there to save your heart now! 268 00:19:12,271 --> 00:19:16,071 Damn! I can't believe they have a devil as a bodyguard! 269 00:19:16,071 --> 00:19:21,401 If we could bring these unusual people with just one arm joint back home, 270 00:19:21,401 --> 00:19:25,121 we could make a fortune by putting them on display. 271 00:19:25,121 --> 00:19:26,701 Now... 272 00:19:26,701 --> 00:19:30,211 ...these Longarm Tribe have two joints in their arm. 273 00:19:30,211 --> 00:19:33,791 We can make a fortune by putting them on display! 274 00:19:33,791 --> 00:19:35,631 N-No, wait a minute! 275 00:19:36,041 --> 00:19:40,841 You can't do that! It'd be treating them the way they treated you! 276 00:19:40,841 --> 00:19:42,091 Huh? 277 00:19:42,091 --> 00:19:44,301 Everybody, listen! 278 00:19:45,351 --> 00:19:50,181 What?! Letting them go?! Then they'll attack us again! 279 00:19:50,181 --> 00:19:51,771 No, they won't. 280 00:19:51,771 --> 00:19:54,901 I made a devil's contract with them. 281 00:19:56,561 --> 00:19:59,111 Listen, you three. 282 00:19:59,111 --> 00:20:01,461 If you break your promise with me 283 00:20:01,461 --> 00:20:04,991 and commit a wrongful act in this country again, 284 00:20:04,991 --> 00:20:09,241 I'll eat your heart!! 285 00:20:12,001 --> 00:20:17,091 --Thank you for letting us go! --We're gonna go home right away! 286 00:20:17,091 --> 00:20:20,801 We'll never come to this country again! 287 00:20:20,801 --> 00:20:26,841 Listen, you guys. Destroying and stealing only generates hatred. 288 00:20:26,841 --> 00:20:32,391 If somebody did the same in your country, I'm sure you'd feel bad. 289 00:20:32,391 --> 00:20:36,771 It doesn't matter if you have one or two joints in your arms. 290 00:20:36,771 --> 00:20:41,111 We're all the same! So let's be nice to each other! 291 00:20:41,111 --> 00:20:43,491 Devil-sama! 292 00:20:45,991 --> 00:20:47,821 Here we go! 293 00:20:47,821 --> 00:20:49,571 What?! 294 00:20:49,571 --> 00:20:52,161 Why?! What's going on here?! 295 00:20:52,161 --> 00:20:54,001 Let's go! 296 00:20:54,001 --> 00:20:56,791 We don't believe in devils! 297 00:20:56,791 --> 00:21:00,671 You're strong but not so strong when you get tied up! 298 00:21:00,671 --> 00:21:06,051 --If we bring back this skeleton that moves... --...We can make a fortune! 299 00:21:06,051 --> 00:21:10,391 Wait a minute! I've got somewhere to go! 300 00:21:10,391 --> 00:21:11,851 Satan-sama! 301 00:21:12,471 --> 00:21:16,351 It's a crisis! Satan-sama got kidnapped! 302 00:21:16,351 --> 00:21:20,651 Everybody, get ready to summon another devil! 303 00:21:20,651 --> 00:21:25,151 That's right! We can call devils with our underwear! 304 00:21:27,981 --> 00:21:30,521 Luffy-san, just sing when you feel sad! 305 00:21:31,181 --> 00:21:35,091 That's what musicians are for! So wait for me! 306 00:21:35,091 --> 00:21:38,291 I will... I will be there! 307 00:21:38,291 --> 00:21:42,591 Luffy-san, Luffy-san, before that... 308 00:21:42,591 --> 00:21:44,821 Help me!! 309 00:21:53,511 --> 00:21:55,981 What are you gonna do, Luffy-kun? 310 00:21:55,981 --> 00:22:00,811 R-Rayleigh, what did you just say?! 311 00:22:01,841 --> 00:22:05,071 --Weren't you listening?! --That's not it! 312 00:22:05,751 --> 00:22:08,031 I can't understand your intent! 313 00:22:09,221 --> 00:22:13,911 You know what's going on in Luffy's mind now. 314 00:22:14,311 --> 00:22:18,161 Depending on your answer, I won't be able to forgive you! 315 00:22:18,161 --> 00:22:19,711 She's right! 316 00:22:19,711 --> 00:22:22,121 How dare you say a such thing, 317 00:22:22,121 --> 00:22:24,301 knowing what happened to him? 318 00:22:24,301 --> 00:22:26,631 You're a harsh person. 319 00:22:26,631 --> 00:22:28,621 I said that it's a "suggestion." 320 00:22:29,421 --> 00:22:32,891 You must decide, Luffy-kun, what you want to do. 321 00:22:39,741 --> 00:22:43,241 I don't ever wanna let my friends... 322 00:22:45,321 --> 00:22:48,781 ...go through something like that again! 323 00:22:51,861 --> 00:22:56,331 If I do as you told me to, I can protect my friends? 324 00:22:57,261 --> 00:23:00,251 I think it's worth trying. 325 00:23:00,841 --> 00:23:03,881 But you should realize you'll have a lot to do. 326 00:23:07,811 --> 00:23:09,051 Okay. 327 00:23:10,141 --> 00:23:12,011 I made up my mind. 328 00:23:14,141 --> 00:23:16,311 I'm gonna go back. 329 00:23:17,531 --> 00:23:18,951 To Marineford! 330 00:23:25,441 --> 00:23:30,361 After learning of Ace's death, Sanji quickly prepares to return to the Sabaody Archipelago. 331 00:23:30,361 --> 00:23:33,791 But then, Queen Ivan-san returns home. 332 00:23:33,791 --> 00:23:36,701 The Kamabakka Kingdom erupts with joy! 333 00:23:36,701 --> 00:23:40,471 Sanji finally gets to be a man again, but a new danger is upon him! 334 00:23:40,471 --> 00:23:41,961 On the next episode of One Piece! 335 00:23:41,961 --> 00:23:45,291 "A Disaster for Sanji! The Queen's Return to the Kingdom!" 336 00:23:45,291 --> 00:23:47,541 I'm gonna be King of the Pirates!!