1
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
{\an8}ame agari no sora wo aogu tabi
2
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
Every time I look up to
the sky after the rain
3
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
{\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou
4
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
I think back to when I was a crybaby
5
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
{\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
6
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
I was chasing somebody's back blindly
7
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
{\an8}"tsuyoku naritai" tte
8
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
Thinking "I want to be stronger"
9
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
{\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou"
10
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
The word "thank you" has
faded into the wind now
11
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
{\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
12
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
Am I getting stronger?
13
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
{\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa
14
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
I don't know the answer yet
15
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
That's why I'll keep walking ahead
16
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
{\an8}yappari mada aruiteiku yo
17
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
{\an8}saa yukou
18
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
So let's go
19
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
{\an8}tachidomaru koto naku
20
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
Without stopping
21
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
22
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
Without giving up to the flow of time
23
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
24
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
I'll keep getting back up
25
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
26
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
Because I don't want to
lose something precious
27
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
{\an8}boku no naka ni nagareru koe wa
28
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
The voice inside of me
29
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
{\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru
30
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
keeps sustaining me
31
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
{\an8}itazura na ame ga jama suru kedo
32
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
Wicked rain will get in my way
33
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
{\an8}nigedasanai kara
34
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
But I won't walk away
35
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
{\an8}saa yukou
36
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
So let's go
37
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
{\an8}Tachidomaru koto naku
38
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
Without stopping
39
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
40
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
Without giving up to the flow of time
41
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
42
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
I'll keep getting back up
43
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
44
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
Because I don't want to
lose something precious
45
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
{\an8}shinjita sono saki e to...
46
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
To the future I believe in...
47
00:02:47,871 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
48
00:02:50,961 --> 00:02:56,151
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
49
00:02:56,151 --> 00:02:58,301
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
50
00:02:59,901 --> 00:03:04,701
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
51
00:03:04,701 --> 00:03:07,491
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
52
00:03:07,491 --> 00:03:11,521
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
53
00:03:11,521 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
54
00:03:17,481 --> 00:03:19,151
This is exciting!
55
00:03:19,901 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
56
00:03:23,201 --> 00:03:26,331
The crew, on its way to the New World,
57
00:03:26,331 --> 00:03:29,751
will speed along the Grand Line again today!
58
00:03:33,881 --> 00:03:38,841
Luffy was suffering after losing his
brother Ace in the war against the Navy.
59
00:03:38,841 --> 00:03:42,091
The King of the Pirates?!
60
00:03:42,491 --> 00:03:45,511
Just then, Dark King Rayleigh
appeared before Luffy,
61
00:03:45,511 --> 00:03:47,861
who was barely back on his feet.
62
00:03:48,511 --> 00:03:50,721
Here's my second suggestion.
63
00:03:51,221 --> 00:03:55,121
Meanwhile, the rest of the Straw
Hats learned what happened to Luffy
64
00:03:55,121 --> 00:03:57,941
and realized how hard it
must have been for him.
65
00:04:01,981 --> 00:04:06,551
"Encounter! The Great Swordsman Mihawk!
Zoro's Self-Willed Deadly Struggle!"
66
00:04:34,191 --> 00:04:37,421
This is the Gloom Island in the Grand Line -
67
00:04:34,481 --> 00:04:39,821
{\an8}GLOOM ISLAND
68
00:04:37,421 --> 00:04:39,821
the ruins of Muggy Kingdom.
69
00:04:40,371 --> 00:04:42,861
There remains an old castle
from the long-dead kingdom...
70
00:04:43,541 --> 00:04:48,821
which has been occupied
for several years now.
71
00:04:48,821 --> 00:04:52,871
I can't believe Moria-sama died in the war!
72
00:05:02,551 --> 00:05:05,841
You're grating on my ears.
Go somewhere else and cry.
73
00:05:06,311 --> 00:05:10,131
How heartless are you to say
that when somebody's devastated?
74
00:05:10,131 --> 00:05:14,731
Say something nice and bring
me a cup of hot cocoa!
75
00:05:14,731 --> 00:05:17,051
I'm your guest!
76
00:05:17,051 --> 00:05:18,901
I never invited you.
77
00:05:18,901 --> 00:05:22,071
You two were living here without
asking when I wasn't here.
78
00:05:22,471 --> 00:05:23,401
And...
79
00:05:24,551 --> 00:05:26,571
...this article is not credible.
80
00:05:27,021 --> 00:05:31,491
Huh?! Then you don't think that
Moria-sama died in the war?!
81
00:05:31,981 --> 00:05:37,621
I don't know if he's dead or alive
but at least in my memory...
82
00:05:37,621 --> 00:05:41,841
...Moria was alive on the battlefield.
83
00:05:42,501 --> 00:05:46,511
If he's not dead, why did they say he is?
84
00:05:46,511 --> 00:05:47,631
I don't know.
85
00:05:51,181 --> 00:05:54,141
H-How did you get up?!
86
00:05:54,141 --> 00:05:57,311
Stay in bed - you're useless!
87
00:05:57,311 --> 00:06:00,081
What do you plan on doing with those swords?!
88
00:06:02,021 --> 00:06:04,941
Are you going to push yourself again?
89
00:06:04,941 --> 00:06:09,141
You can't beat those baboons.
They'll kill you this time...
90
00:06:09,141 --> 00:06:10,491
Shut up!
91
00:06:10,491 --> 00:06:13,081
It's none of your business!
92
00:06:13,081 --> 00:06:14,901
How could you say that to me!?
93
00:06:14,901 --> 00:06:18,581
Can't you see that I carried
you all the way here?!
94
00:06:19,831 --> 00:06:21,541
"Hawk-Eye"!
95
00:06:25,461 --> 00:06:28,171
See?! You can't even walk!
96
00:06:28,971 --> 00:06:32,721
Why are you in such a hurry? You're wounded.
97
00:06:33,971 --> 00:06:38,701
Because you told me what happened to Luffy.
98
00:06:38,701 --> 00:06:40,271
How can I stay still!?
99
00:06:41,191 --> 00:06:42,801
He's still alive probably.
100
00:06:42,801 --> 00:06:46,441
But I assume that he's been
very badly traumatized.
101
00:06:47,071 --> 00:06:48,631
"Fire Fist" Ace...
102
00:06:49,861 --> 00:06:52,111
...died before Straw Hat's eyes.
103
00:06:52,491 --> 00:06:57,661
I didn't even know that such
a huge war was underway!
104
00:06:57,661 --> 00:07:02,251
Are you sure that Luffy's
okay?! Where is he now?!
105
00:07:02,251 --> 00:07:04,401
Tell me more!
106
00:07:05,381 --> 00:07:08,211
I told you everything that I know.
107
00:07:11,381 --> 00:07:13,721
Then I'm sorry for bothering you.
108
00:07:14,851 --> 00:07:15,891
Hey, wait!
109
00:07:15,891 --> 00:07:20,351
Even if you can make it to the shore
without bumping into those baboons,
110
00:07:20,351 --> 00:07:23,221
how are you gonna cross the sea?
111
00:07:25,721 --> 00:07:27,521
If you want a small boat,
112
00:07:27,521 --> 00:07:30,071
there is one on the west side of this castle.
113
00:07:31,821 --> 00:07:33,661
Thank you for everything.
114
00:07:37,201 --> 00:07:38,951
What the hell?!
115
00:07:38,951 --> 00:07:42,871
You fool! I'm not gonna
care about you anymore!
116
00:07:42,871 --> 00:07:46,281
I'll never ever save you!
117
00:07:52,801 --> 00:07:56,971
Although you just lost your brother, Luffy,
118
00:07:56,971 --> 00:08:00,181
I know you'll keep your promise!
119
00:08:00,601 --> 00:08:04,351
That's why I'll get there,
too, at any cost...!
120
00:08:14,701 --> 00:08:16,771
There you are!
121
00:08:16,771 --> 00:08:19,331
I knew you guys weren't
gonna let me go so easily.
122
00:08:30,631 --> 00:08:33,421
Bull Demon Courageous Talons?!
123
00:08:38,931 --> 00:08:40,851
That was Dragon Twister!
124
00:08:40,851 --> 00:08:44,021
They're imitating my
Three-Sword Style skills!
125
00:08:54,071 --> 00:08:55,821
Hey, you idiots!
126
00:08:59,071 --> 00:09:02,951
How can you be so content to
copy somebody else's skills!
127
00:09:03,911 --> 00:09:07,081
Don't mess with me!
128
00:09:08,571 --> 00:09:12,421
Damn! He can't mess with me!
129
00:09:12,421 --> 00:09:15,591
I've done so much for him!
130
00:09:15,591 --> 00:09:20,051
I hope he drops dead! That'd serve him right!
131
00:09:21,221 --> 00:09:24,731
Why don't you go and look if
you're so worried about Roronoa?
132
00:09:24,731 --> 00:09:28,731
No way! Why should I worry about that fool?!
133
00:09:28,731 --> 00:09:32,481
Well, I don't think that
he'd die that easily.
134
00:09:32,901 --> 00:09:40,201
Look, he was already seriously injured
by the time Kuma blew him away!
135
00:09:40,201 --> 00:09:44,751
So he could lose his life if he
fights against those baboons again.
136
00:09:44,751 --> 00:09:48,291
Damn! Damn! Oh, dammit!
137
00:09:48,291 --> 00:09:50,761
If he dies, I'll be stuck with this guy
138
00:09:50,761 --> 00:09:55,301
who has no interest in cute stuffed animals
139
00:09:55,301 --> 00:09:59,261
and who won't bring me a
bagel sandwich and hot cocoa!
140
00:09:59,261 --> 00:10:04,361
I don't wanna be stuck with
that heartless "Hawk-Eye" guy!
141
00:10:04,801 --> 00:10:07,601
I can't stand it!
142
00:10:15,671 --> 00:10:18,121
Three Thousand Worlds!
143
00:10:27,911 --> 00:10:28,751
What are you...
144
00:10:29,081 --> 00:10:32,421
Scars on the back are a swordsman's shame...
145
00:10:33,211 --> 00:10:34,211
Admirable!
146
00:10:49,181 --> 00:10:52,441
Hey, are you alive?
147
00:10:53,141 --> 00:10:57,941
He must've gotten to the shore by now,
but I don't see any sign of him...
148
00:10:57,941 --> 00:11:01,031
Maybe he's lost again!
149
00:11:04,741 --> 00:11:05,871
Oni...
150
00:11:06,991 --> 00:11:08,251
...giri!
151
00:11:16,961 --> 00:11:21,051
Stop putting spit on it! Where
did you learn that folk remedy?!
152
00:11:25,471 --> 00:11:29,061
These bastards, they really
make a fool out of me!
153
00:11:29,731 --> 00:11:32,811
I'll never make it to the sea at this pace!
154
00:11:42,031 --> 00:11:43,401
"Hawk-Eye"...
155
00:11:44,411 --> 00:11:46,721
It's been a while since you left the castle
156
00:11:46,721 --> 00:11:49,291
and you've only made it this far, Roronoa?
157
00:11:49,701 --> 00:11:54,791
The boat that I gave you seems useless now.
158
00:11:54,791 --> 00:11:56,331
Shut up!
159
00:11:56,331 --> 00:12:00,881
I'll just treat them like planks
and swim while hanging on to them.
160
00:12:01,671 --> 00:12:05,591
It's nice that you care about your
friend so much but they're strong.
161
00:12:06,431 --> 00:12:11,431
They're called Humandrills - baboons
that develop by imitating humans.
162
00:12:11,431 --> 00:12:13,231
Humandrills?
163
00:12:13,701 --> 00:12:18,231
They'd be peace-loving, if they
grew up around peaceful humans.
164
00:12:18,231 --> 00:12:20,281
But on this island...
165
00:12:21,231 --> 00:12:25,321
there was a war raging until 7 years ago.
166
00:12:26,321 --> 00:12:31,701
When I came here to live, it still
smelled like blood and smoke
167
00:12:31,701 --> 00:12:34,501
and dead bodies littered the ground.
168
00:12:35,621 --> 00:12:40,751
These baboons were watching those
violent humans as they grew up
169
00:12:40,751 --> 00:12:45,471
and learned how to use weapons and
became warriors of the forest.
170
00:12:46,591 --> 00:12:50,141
Humans can best animals by
using weapons and wisdom.
171
00:12:50,141 --> 00:12:54,021
But when animals can use weapons,
they become this strong.
172
00:12:54,021 --> 00:12:57,901
They make great opponents
for an arrogant young man.
173
00:12:57,901 --> 00:12:59,151
Talking about me?
174
00:12:59,621 --> 00:13:01,791
There's no one else.
175
00:13:01,791 --> 00:13:04,341
It's almost sunset. Come to my castle.
176
00:13:04,341 --> 00:13:06,571
They won't bother you there.
177
00:13:07,701 --> 00:13:11,121
Don't tell me what to do!
178
00:13:11,121 --> 00:13:13,251
I've got to make it to the sea!
179
00:13:14,161 --> 00:13:17,621
I see. Do whatever you want.
180
00:13:20,251 --> 00:13:23,381
I don't care if they're warriors
of the forest or whatever,
181
00:13:23,381 --> 00:13:26,841
I have no time to waste now!
182
00:13:28,091 --> 00:13:30,431
I'm gonna beat every one of them!
183
00:13:30,431 --> 00:13:34,101
Damn! Where has he gotten to?
184
00:13:35,681 --> 00:13:38,191
That's what I thought! He's still here!
185
00:13:41,191 --> 00:13:42,611
H-Hey!
186
00:14:03,381 --> 00:14:07,381
{\an8}LAZY BONES ISLAND - HUNGERIA
187
00:14:03,381 --> 00:14:07,381
On the Lazy Bones Island -
Hungeria in the Grand Line...
188
00:14:09,591 --> 00:14:12,011
What is Satan-sama doing?
189
00:14:12,541 --> 00:14:15,851
What happened to the ritual to
curse the Longarm Tribe to death?
190
00:14:15,851 --> 00:14:17,101
It's so quiet.
191
00:14:17,101 --> 00:14:19,811
Believe in him, everyone.
192
00:14:19,811 --> 00:14:24,311
I'm sure that Satan-sama will deal
193
00:14:24,311 --> 00:14:27,151
the diabolic Longarm Tribe a bloody blow!
194
00:14:29,401 --> 00:14:32,491
Everybody, thank you for waiting!
195
00:14:32,491 --> 00:14:34,491
Is the ritual finally over?
196
00:14:34,491 --> 00:14:36,331
That's our Satan-sama!
197
00:14:36,331 --> 00:14:39,561
See, it's finished. As
long as you have this...
198
00:14:40,621 --> 00:14:42,021
What is that?
199
00:14:42,021 --> 00:14:43,501
...you'll be okay!
200
00:14:43,931 --> 00:14:46,551
Well... what is this?
201
00:14:46,551 --> 00:14:49,671
--That's...
--Oh, I know!
202
00:14:49,671 --> 00:14:50,721
Huh?
203
00:14:51,841 --> 00:14:54,231
Listen, everybody!
204
00:14:54,231 --> 00:14:57,901
Satan-sama made us a talisman
205
00:14:57,901 --> 00:15:00,811
which enables us to curse
the Longarm Tribe to death!
206
00:15:00,811 --> 00:15:02,101
Huh?
207
00:15:02,541 --> 00:15:04,551
With this talisman,
208
00:15:04,551 --> 00:15:08,901
even the vicious Longarm
Tribe can't come close to us!
209
00:15:08,901 --> 00:15:12,031
They'll die as soon they see it!
210
00:15:12,031 --> 00:15:13,411
Look, that's...
211
00:15:13,411 --> 00:15:15,451
--I see!
--That's our Satan-sama!
212
00:15:15,901 --> 00:15:21,341
Now everybody, let's put these
talismans up in different places!
213
00:15:21,341 --> 00:15:25,091
Oh no, look... It's not
something like that...
214
00:15:30,051 --> 00:15:33,341
E-E-Excuse me! Everybody!
215
00:15:35,221 --> 00:15:37,221
They're all put up now!
216
00:15:37,221 --> 00:15:39,221
Uh-huh, good job!
217
00:15:39,811 --> 00:15:43,731
--We're safe now!
--Thank you very much, Satan-sama!
218
00:15:44,311 --> 00:15:46,651
--Um...
--Minister, we have a problem!
219
00:15:47,531 --> 00:15:49,571
Th-The Longarm Tribe is here!
220
00:15:50,201 --> 00:15:53,571
They're like moths to a flame.
221
00:15:53,571 --> 00:15:57,581
The Longarm Tribe will be all gone by today!
222
00:15:59,201 --> 00:16:03,581
As I was saying, um, that's not a talisman.
223
00:16:03,581 --> 00:16:06,501
That's a musical score that I wrote!
224
00:16:07,001 --> 00:16:08,291
Huh?
225
00:16:08,291 --> 00:16:10,171
What?!
226
00:16:16,291 --> 00:16:17,811
We're dead!
227
00:16:18,761 --> 00:16:22,681
They're gonna take what little food we have
228
00:16:23,211 --> 00:16:26,601
and men and women, and
do whatever they want...
229
00:16:26,601 --> 00:16:28,261
We have no choice.
230
00:16:29,111 --> 00:16:31,281
No, you have a choice!
231
00:16:31,641 --> 00:16:33,091
Satan-sama!
232
00:16:35,201 --> 00:16:38,351
Everybody, listen to this song.
233
00:16:46,621 --> 00:16:48,381
What is this song?
234
00:16:48,911 --> 00:16:52,751
It's filling my body with energy!
235
00:16:55,701 --> 00:16:58,541
What the hell is this - some kind of spell?
236
00:16:58,541 --> 00:17:02,281
It's hard to tell what those people with just
237
00:17:02,281 --> 00:17:04,441
one joint in their arms are thinking!
238
00:17:08,521 --> 00:17:10,821
Ah? Who are you guys?
239
00:17:13,301 --> 00:17:18,451
From today on, we won't
allow you to abuse us!
240
00:17:18,451 --> 00:17:19,371
Huh?
241
00:17:19,371 --> 00:17:24,501
--We decided to fight!
--Yes! You won't take anything more from us!
242
00:17:24,501 --> 00:17:27,501
We're gonna protect our
things with our own hands!
243
00:17:27,501 --> 00:17:30,041
We're not afraid of anything!
244
00:17:30,961 --> 00:17:32,341
That's it!
245
00:17:32,341 --> 00:17:36,421
They look different from usual.
246
00:17:37,221 --> 00:17:41,641
I don't know what's gotten into
them but... let's beat them up!
247
00:17:41,641 --> 00:17:43,141
Get them!
248
00:17:48,061 --> 00:17:51,691
Thank you very much, king
of the devils - Satan-sama!
249
00:17:53,461 --> 00:18:00,071
I never even dreamed we'd be able
to put them in a cage one day!
250
00:18:00,071 --> 00:18:05,161
I don't know why but when I heard
the score that you wrote...
251
00:18:05,161 --> 00:18:07,961
...Courage and strength welled up in my heart
252
00:18:07,961 --> 00:18:11,461
and I took up arms and fight
for the first time in my life.
253
00:18:12,581 --> 00:18:15,261
Well, of course.
254
00:18:15,261 --> 00:18:18,581
It ended up not working and you're
the one who beat them up finally.
255
00:18:18,581 --> 00:18:23,471
But the ones who were abducted
came back safely - thanks to you!
256
00:18:24,931 --> 00:18:28,311
No no, I only helped a bit.
257
00:18:29,071 --> 00:18:33,401
Neither gods nor devils will help
those who won't fight on their own.
258
00:18:33,401 --> 00:18:37,441
Since we're in times like these,
I wanted to make sure that...
259
00:18:37,441 --> 00:18:41,201
...you could stand on your
own against evils without me.
260
00:18:41,201 --> 00:18:46,701
How merciful! I think we
can change from now on!
261
00:18:46,701 --> 00:18:49,661
Thank you very much, Satan-sama!
262
00:18:50,591 --> 00:18:53,291
I think I did my duty by them.
263
00:18:53,881 --> 00:18:57,881
Now... I can't believe that news.
264
00:18:57,881 --> 00:19:03,301
Luffy-san, I hope you're okay.
It's so heart-wrenching!
265
00:19:03,741 --> 00:19:05,931
Well - I don't have a heart, but...
266
00:19:05,931 --> 00:19:09,231
Luffy-san, let's sing a song together!
267
00:19:09,231 --> 00:19:12,271
I'm gonna make it there
to save your heart now!
268
00:19:12,271 --> 00:19:16,071
Damn! I can't believe they
have a devil as a bodyguard!
269
00:19:16,071 --> 00:19:21,401
If we could bring these unusual people
with just one arm joint back home,
270
00:19:21,401 --> 00:19:25,121
we could make a fortune by
putting them on display.
271
00:19:25,121 --> 00:19:26,701
Now...
272
00:19:26,701 --> 00:19:30,211
...these Longarm Tribe have
two joints in their arm.
273
00:19:30,211 --> 00:19:33,791
We can make a fortune by
putting them on display!
274
00:19:33,791 --> 00:19:35,631
N-No, wait a minute!
275
00:19:36,041 --> 00:19:40,841
You can't do that! It'd be treating
them the way they treated you!
276
00:19:40,841 --> 00:19:42,091
Huh?
277
00:19:42,091 --> 00:19:44,301
Everybody, listen!
278
00:19:45,351 --> 00:19:50,181
What?! Letting them go?! Then
they'll attack us again!
279
00:19:50,181 --> 00:19:51,771
No, they won't.
280
00:19:51,771 --> 00:19:54,901
I made a devil's contract with them.
281
00:19:56,561 --> 00:19:59,111
Listen, you three.
282
00:19:59,111 --> 00:20:01,461
If you break your promise with me
283
00:20:01,461 --> 00:20:04,991
and commit a wrongful act
in this country again,
284
00:20:04,991 --> 00:20:09,241
I'll eat your heart!!
285
00:20:12,001 --> 00:20:17,091
--Thank you for letting us go!
--We're gonna go home right away!
286
00:20:17,091 --> 00:20:20,801
We'll never come to this country again!
287
00:20:20,801 --> 00:20:26,841
Listen, you guys. Destroying and
stealing only generates hatred.
288
00:20:26,841 --> 00:20:32,391
If somebody did the same in your
country, I'm sure you'd feel bad.
289
00:20:32,391 --> 00:20:36,771
It doesn't matter if you have
one or two joints in your arms.
290
00:20:36,771 --> 00:20:41,111
We're all the same! So let's
be nice to each other!
291
00:20:41,111 --> 00:20:43,491
Devil-sama!
292
00:20:45,991 --> 00:20:47,821
Here we go!
293
00:20:47,821 --> 00:20:49,571
What?!
294
00:20:49,571 --> 00:20:52,161
Why?! What's going on here?!
295
00:20:52,161 --> 00:20:54,001
Let's go!
296
00:20:54,001 --> 00:20:56,791
We don't believe in devils!
297
00:20:56,791 --> 00:21:00,671
You're strong but not so
strong when you get tied up!
298
00:21:00,671 --> 00:21:06,051
--If we bring back this skeleton that moves...
--...We can make a fortune!
299
00:21:06,051 --> 00:21:10,391
Wait a minute! I've got somewhere to go!
300
00:21:10,391 --> 00:21:11,851
Satan-sama!
301
00:21:12,471 --> 00:21:16,351
It's a crisis! Satan-sama got kidnapped!
302
00:21:16,351 --> 00:21:20,651
Everybody, get ready to summon another devil!
303
00:21:20,651 --> 00:21:25,151
That's right! We can call
devils with our underwear!
304
00:21:27,981 --> 00:21:30,521
Luffy-san, just sing when you feel sad!
305
00:21:31,181 --> 00:21:35,091
That's what musicians
are for! So wait for me!
306
00:21:35,091 --> 00:21:38,291
I will... I will be there!
307
00:21:38,291 --> 00:21:42,591
Luffy-san, Luffy-san, before that...
308
00:21:42,591 --> 00:21:44,821
Help me!!
309
00:21:53,511 --> 00:21:55,981
What are you gonna do, Luffy-kun?
310
00:21:55,981 --> 00:22:00,811
R-Rayleigh, what did you just say?!
311
00:22:01,841 --> 00:22:05,071
--Weren't you listening?!
--That's not it!
312
00:22:05,751 --> 00:22:08,031
I can't understand your intent!
313
00:22:09,221 --> 00:22:13,911
You know what's going on in Luffy's mind now.
314
00:22:14,311 --> 00:22:18,161
Depending on your answer,
I won't be able to forgive you!
315
00:22:18,161 --> 00:22:19,711
She's right!
316
00:22:19,711 --> 00:22:22,121
How dare you say a such thing,
317
00:22:22,121 --> 00:22:24,301
knowing what happened to him?
318
00:22:24,301 --> 00:22:26,631
You're a harsh person.
319
00:22:26,631 --> 00:22:28,621
I said that it's a "suggestion."
320
00:22:29,421 --> 00:22:32,891
You must decide, Luffy-kun,
what you want to do.
321
00:22:39,741 --> 00:22:43,241
I don't ever wanna let my friends...
322
00:22:45,321 --> 00:22:48,781
...go through something like that again!
323
00:22:51,861 --> 00:22:56,331
If I do as you told me to,
I can protect my friends?
324
00:22:57,261 --> 00:23:00,251
I think it's worth trying.
325
00:23:00,841 --> 00:23:03,881
But you should realize
you'll have a lot to do.
326
00:23:07,811 --> 00:23:09,051
Okay.
327
00:23:10,141 --> 00:23:12,011
I made up my mind.
328
00:23:14,141 --> 00:23:16,311
I'm gonna go back.
329
00:23:17,531 --> 00:23:18,951
To Marineford!
330
00:23:25,441 --> 00:23:30,361
After learning of Ace's death, Sanji quickly
prepares to return to the Sabaody Archipelago.
331
00:23:30,361 --> 00:23:33,791
But then, Queen Ivan-san returns home.
332
00:23:33,791 --> 00:23:36,701
The Kamabakka Kingdom erupts with joy!
333
00:23:36,701 --> 00:23:40,471
Sanji finally gets to be a man again,
but a new danger is upon him!
334
00:23:40,471 --> 00:23:41,961
On the next episode of One Piece!
335
00:23:41,961 --> 00:23:45,291
"A Disaster for Sanji!
The Queen's Return to the Kingdom!"
336
00:23:45,291 --> 00:23:47,541
I'm gonna be King of the Pirates!!