1 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 Every time I look up to the sky after the rain 2 00:00:40,471 --> 00:00:45,461 {\an8}ame agari no sora wo aogu tabi 3 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 I think back to when I was a crybaby 4 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 {\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou 5 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 I was chasing somebody's back blindly 6 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 {\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 7 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 Thinking "I want to be stronger" 8 00:00:59,051 --> 00:01:01,721 {\an8}"tsuyoku naritai" tte 9 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 The word "thank you" has faded into the wind now 10 00:01:01,811 --> 00:01:07,231 {\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou" 11 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 Am I getting stronger? 12 00:01:07,311 --> 00:01:12,401 {\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 13 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 I don't know the answer yet 14 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 {\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa 15 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 That's why I'll keep walking ahead 16 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 {\an8}yappari mada aruiteiku yo 17 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 So let's go 18 00:01:23,661 --> 00:01:25,831 {\an8}saa yukou 19 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 Without stopping 20 00:01:25,911 --> 00:01:29,131 {\an8}tachidomaru koto naku 21 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 Without giving up to the flow of time 22 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 23 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 I'll keep getting back up 24 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 25 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 Because I don't want to lose something precious 26 00:01:40,071 --> 00:01:45,431 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 27 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 The voice inside of me 28 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 {\an8}boku no naka ni nagareru koe wa 29 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 keeps sustaining me 30 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 {\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru 31 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 Wicked rain will get in my way 32 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 {\an8}itazura na ame ga jama suru kedo 33 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 But I won't walk away 34 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 {\an8}nigedasanai kara 35 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 So let's go 36 00:02:09,541 --> 00:02:11,711 {\an8}saa yukou 37 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 Without stopping 38 00:02:11,831 --> 00:02:15,001 {\an8}Tachidomaru koto naku 39 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 Without giving up to the flow of time 40 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 {\an8}nagareru toki ni makenai youni 41 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 I'll keep getting back up 42 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 {\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou 43 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 Because I don't want to lose something precious 44 00:02:26,021 --> 00:02:31,401 {\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara 45 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 To the future I believe in... 46 00:02:31,481 --> 00:02:39,701 {\an8}shinjita sono saki e to... 47 00:02:47,871 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,961 --> 00:02:56,151 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,151 --> 00:02:58,301 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,901 --> 00:03:04,701 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,701 --> 00:03:07,491 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,491 --> 00:03:11,521 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,521 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,481 --> 00:03:19,151 This is exciting! 55 00:03:19,901 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,201 --> 00:03:26,331 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:34,181 --> 00:03:38,521 Luffy lost his brother Ace in the War of the Best against the Navy. 59 00:03:38,521 --> 00:03:40,591 He sent a message to his crew 60 00:03:40,591 --> 00:03:43,011 in a manner that no one else would understand. 61 00:03:46,421 --> 00:03:50,391 I hope that they'll get it. 62 00:03:50,391 --> 00:03:52,851 They'll get it if they see the article. 63 00:03:53,521 --> 00:03:56,231 They will understand you very well. 64 00:03:56,231 --> 00:03:57,981 I have a feeling. 65 00:03:57,981 --> 00:04:00,941 Oh yeah! I got it, Luffy! 66 00:04:02,071 --> 00:04:06,201 I got it now! Okay! Okay! 67 00:04:07,081 --> 00:04:09,241 I see. That's what it is. 68 00:04:10,021 --> 00:04:12,251 Roger that, Luffy. 69 00:04:12,251 --> 00:04:14,831 I see, Luffy! 70 00:04:14,831 --> 00:04:16,331 I got it! 71 00:04:16,331 --> 00:04:18,211 I got it, Luffy! 72 00:04:18,621 --> 00:04:22,801 Honestly! He's not thinking about how we feel - how selfish! 73 00:04:23,421 --> 00:04:24,721 I see! 74 00:04:24,721 --> 00:04:27,181 Oh, is that what it's all about? 75 00:04:27,641 --> 00:04:30,561 Luffy doesn't do these kind of things. 76 00:04:30,561 --> 00:04:34,181 He's with Rayleigh - it must be Rayleigh's idea. 77 00:04:34,181 --> 00:04:35,981 I know there is a catch. 78 00:04:42,941 --> 00:04:47,121 "Pirates Get on the Move! Astounding New World!" 79 00:04:51,911 --> 00:04:54,581 Since Whitebeard's era ended, 80 00:04:52,951 --> 00:04:58,671 {\an8}GRAND LINE - NEAR THE SABAODY ARCHIPELAGO 81 00:04:54,581 --> 00:04:58,671 ambitious pirates have begun to stir in audacious ways. 82 00:04:59,181 --> 00:05:02,551 But not Trafalgar Law... 83 00:05:03,091 --> 00:05:07,471 --Huh? We're not gonna go there yet?! --Let's go to the New World already! 84 00:05:08,091 --> 00:05:11,191 How much longer are we gonna hang around here? 85 00:05:11,191 --> 00:05:13,181 What are you waiting for, Captain? 86 00:05:14,101 --> 00:05:17,391 I said we're going to wait for our time. 87 00:05:16,691 --> 00:05:22,151 {\an8}TRAFALGAR LAW 88 00:05:17,391 --> 00:05:18,851 Don't worry. 89 00:05:18,851 --> 00:05:22,151 The great One Piece treasure won't go anywhere. 90 00:05:22,151 --> 00:05:26,701 But Blackbeard's already started making moves in the New World 91 00:05:26,701 --> 00:05:31,281 and there's a rumor he destroyed a pirate crew! 92 00:05:31,281 --> 00:05:34,501 Big time rookies who want to become one of The Four Emperors 93 00:05:34,501 --> 00:05:36,291 are rushing to the New World! 94 00:05:36,291 --> 00:05:41,171 There's no time to lose! We'll be beaten by everybody else! 95 00:05:41,631 --> 00:05:45,421 It's better for us if they're trying to destroy one another. 96 00:05:45,421 --> 00:05:48,071 We won't get involved in those petty fights. 97 00:05:49,431 --> 00:05:53,261 Stop griping and just follow me. 98 00:05:53,261 --> 00:05:56,101 We'll get what we want at any cost! 99 00:05:56,101 --> 00:05:59,561 --Captain! --We will follow you forever! 100 00:06:00,401 --> 00:06:04,621 Aye-aye, Captain! You can count on me... 101 00:06:05,281 --> 00:06:06,441 Sleep talking?! 102 00:06:06,861 --> 00:06:10,111 --I'm sorry. --Don't apologize while you're asleep! 103 00:06:10,821 --> 00:06:14,741 {\an8}NEW WORLD--SOME WINTER ISLAND 104 00:06:15,301 --> 00:06:19,331 It's so cold! My body's gonna freeze! 105 00:06:19,331 --> 00:06:22,111 Is anybody here at a place like this? 106 00:06:25,421 --> 00:06:29,551 {\an8}X. DRAKE 107 00:06:30,761 --> 00:06:33,641 --What's that?! --Something's falling from the sky! 108 00:06:34,921 --> 00:06:36,521 Oh no! Run! 109 00:06:44,581 --> 00:06:46,111 Guys, are you okay?! 110 00:06:47,191 --> 00:06:49,071 I'm fine over here. 111 00:06:49,071 --> 00:06:52,071 Damn! What's going on on this island? 112 00:06:52,701 --> 00:06:55,371 Captain, let's pull out of this island! 113 00:06:55,371 --> 00:06:58,321 I don't think anybody's living here! 114 00:06:58,321 --> 00:07:00,461 You don't think so? 115 00:07:00,461 --> 00:07:03,461 Anything can happen in this sea. 116 00:07:03,461 --> 00:07:04,541 Look at it. 117 00:07:05,001 --> 00:07:08,131 What's that semiround pile of snow? 118 00:07:08,131 --> 00:07:10,341 The icicles are stuck in it! 119 00:07:13,721 --> 00:07:16,511 It's not a pile of snow! It's an iron dome! 120 00:07:22,501 --> 00:07:24,351 Look! The dome is opening up! 121 00:07:44,091 --> 00:07:48,591 I didn't expect to see a town in the dome. 122 00:07:54,091 --> 00:07:59,181 The famous Kaido-san of The Four Emperors, loves this island. 123 00:07:59,181 --> 00:08:01,271 And I'm in charge of security here. 124 00:08:01,811 --> 00:08:03,891 And? What do you want from us? 125 00:08:03,891 --> 00:08:08,441 Nothing. I just warned you. 126 00:08:08,441 --> 00:08:12,741 You better not piss him off, rookie. 127 00:08:12,741 --> 00:08:15,481 You mean, if I kill you or something, 128 00:08:15,481 --> 00:08:17,491 Kaido won't leave me alone? 129 00:08:17,491 --> 00:08:20,791 That's right. So why don't you... 130 00:08:20,791 --> 00:08:22,451 That makes it easier for me! 131 00:08:24,041 --> 00:08:28,961 Oh? An ancient Zoan type? How rare! 132 00:08:37,341 --> 00:08:40,701 Scratch! Boom! 133 00:08:38,141 --> 00:08:42,271 {\an8}NEW WORLD--SOME SPRING ISLAND 134 00:08:42,271 --> 00:08:44,271 Check it out! 135 00:08:45,891 --> 00:08:50,191 {\an8}SCRATCHMEN APOO 136 00:08:48,271 --> 00:08:50,861 That was a pain in the butt! 137 00:08:50,861 --> 00:08:54,501 --That's our Captain Apoo! --So dependable! 138 00:09:02,581 --> 00:09:06,331 --There are still that many?! --You gotta be kidding! 139 00:09:06,331 --> 00:09:08,251 Oh no... 140 00:09:08,251 --> 00:09:13,631 Guys, don't worry! Captain Apoo will save us! 141 00:09:13,631 --> 00:09:16,221 --Listen, guys! --Yeah! 142 00:09:16,221 --> 00:09:18,261 --Let's run! --What?! 143 00:09:20,011 --> 00:09:24,391 I can't beat that big group of violent boars! 144 00:09:26,181 --> 00:09:29,481 Captain, there's only a dead end ahead of us! 145 00:09:29,481 --> 00:09:31,321 Save yourselves however you can! 146 00:09:32,771 --> 00:09:35,941 --Oh no! We're dead! --Don't give up! 147 00:09:35,941 --> 00:09:38,981 But we're gonna fall into the water! 148 00:09:38,981 --> 00:09:40,951 Who cares! Jump! 149 00:09:40,951 --> 00:09:43,201 What?! 150 00:09:43,201 --> 00:09:44,291 Huh? 151 00:09:44,291 --> 00:09:48,081 Captain, we're running in the air! 152 00:09:48,081 --> 00:09:50,291 The boars are coming after us in the air, too! 153 00:09:50,291 --> 00:09:55,631 I can see that! What's wrong with this island?! 154 00:09:58,131 --> 00:10:00,591 It's hot! 155 00:10:00,761 --> 00:10:05,471 {\an8}SAN JUAN WOLF 156 00:10:01,181 --> 00:10:03,471 My legs can't take it anymore. 157 00:10:03,971 --> 00:10:06,981 My body's exhausted. 158 00:10:06,981 --> 00:10:09,901 Ouch, some fish bit me. 159 00:10:10,021 --> 00:10:16,191 {\an8}NEW WORLD - SOME BURNING ISLAND 160 00:10:10,521 --> 00:10:13,071 Stop complaining, Wolf! 161 00:10:13,071 --> 00:10:16,191 The raft was almost broken because of you. 162 00:10:16,191 --> 00:10:18,531 That's why we're doing this. 163 00:10:18,531 --> 00:10:24,661 It was so reckless to try crossing the New World by raft in the first place. 164 00:10:24,831 --> 00:10:29,921 {\an8}MARSHALL D. TEACH 165 00:10:25,491 --> 00:10:29,921 We should've taken a Navy ship at Marineford. 166 00:10:29,921 --> 00:10:33,591 But you can't help becoming attached to things. 167 00:10:30,081 --> 00:10:33,591 {\an8}JESUS BURGESS 168 00:10:33,751 --> 00:10:38,091 You guys don't prepare for anything. 169 00:10:33,751 --> 00:10:38,091 {\an8}SHIRYU 170 00:10:38,091 --> 00:10:40,201 Let me handle it! 171 00:10:38,261 --> 00:10:42,931 {\an8}AVALO PIZARRO 172 00:10:40,201 --> 00:10:42,931 You want me to be captain, Teach? 173 00:10:43,101 --> 00:10:48,231 {\an8}LAFITTE 174 00:10:44,261 --> 00:10:46,201 Shut up or I'll kill you. 175 00:10:46,201 --> 00:10:48,231 We're Blackbeard Pirates. 176 00:10:48,231 --> 00:10:53,561 Heaven knows what'll happen to us... Oh... 177 00:10:48,351 --> 00:10:53,561 {\an8}DOC Q 178 00:10:54,021 --> 00:11:00,611 {\an8}VASCO SHOT 179 00:10:56,071 --> 00:10:57,571 I need more drinks! 180 00:10:57,571 --> 00:11:00,611 Can we go to an island with a town? 181 00:11:00,781 --> 00:11:06,871 {\an8}CATARINA DEVON 182 00:11:02,681 --> 00:11:06,611 Yeah, I'd prefer some gorgeous outfit to a ship! 183 00:11:06,611 --> 00:11:08,621 I'm sick of this jail clothing. 184 00:11:08,621 --> 00:11:10,871 You have to live with it. 185 00:11:10,871 --> 00:11:13,751 I can't live with it forever. 186 00:11:13,751 --> 00:11:17,301 Me, neither! How much longer should we wait?! 187 00:11:17,661 --> 00:11:20,091 Is the Navy coming? 188 00:11:20,131 --> 00:11:23,681 {\an8}VAN AUGER 189 00:11:20,471 --> 00:11:24,141 I'll go and look. They can't be this slow. 190 00:11:24,541 --> 00:11:25,901 No, they can't! 191 00:11:25,751 --> 00:11:28,931 These guys are getting tired of waiting. 192 00:11:32,361 --> 00:11:35,941 Right, Jewelry Bonney? 193 00:11:33,561 --> 00:11:38,531 {\an8}JEWELRY BONNEY 194 00:11:36,061 --> 00:11:37,641 Captain Bonney... 195 00:11:42,421 --> 00:11:47,491 I can't believe they put a price of over 100 million on a girl like you! 196 00:11:48,051 --> 00:11:51,411 The New World is the sea for the chosen strong ones. 197 00:11:51,411 --> 00:11:54,921 Although you came all the way from the South Blue, 198 00:11:54,921 --> 00:11:57,741 you can't go any further. 199 00:12:02,441 --> 00:12:05,721 You're too weak to join my crew but... 200 00:12:05,721 --> 00:12:10,021 How about this? You can come with me if you become my girl. 201 00:12:11,351 --> 00:12:14,271 To go further. Huh? 202 00:12:14,831 --> 00:12:16,691 Screw you! 203 00:12:16,691 --> 00:12:18,231 You bearded pig! 204 00:12:20,111 --> 00:12:22,011 He got turned down. 205 00:12:22,741 --> 00:12:27,241 No good! You're indecent! Women need to have some decency! 206 00:12:27,241 --> 00:12:30,541 I already have an indecent crew! 207 00:12:30,541 --> 00:12:33,371 Thank you for saying that! 208 00:12:35,461 --> 00:12:38,451 Let's just give her over to the Navy 209 00:12:38,451 --> 00:12:41,341 and get a ship in exchange as we planned! 210 00:12:41,341 --> 00:12:44,221 Captain. The Navy is coming. 211 00:12:44,741 --> 00:12:47,411 They brought a ship for us? 212 00:12:47,411 --> 00:12:50,221 They brought one but they won't give it to us. 213 00:12:50,541 --> 00:12:52,681 Huh? How can you tell? 214 00:12:54,691 --> 00:12:56,351 Because Akainu is on it. 215 00:12:56,691 --> 00:12:59,941 Damn! That's not what I want now. 216 00:12:59,941 --> 00:13:02,361 Let's go, guys! 217 00:13:04,031 --> 00:13:05,821 We messed this one up! 218 00:13:09,551 --> 00:13:12,491 --Did you catch Blackbeard? --He's gone! 219 00:13:12,781 --> 00:13:16,121 When I heard that you escaped from the Government, 220 00:13:16,121 --> 00:13:17,871 it made my blood freeze. 221 00:13:19,421 --> 00:13:22,301 But it's all over now. 222 00:13:23,961 --> 00:13:27,221 You bastards! I won't forgive you! 223 00:13:31,141 --> 00:13:33,851 {\an8}THE HOLYLAND OF MARIE JOIS 224 00:13:33,851 --> 00:13:35,061 Disappeared? 225 00:13:35,061 --> 00:13:38,271 Yeah, to be honest. 226 00:13:39,081 --> 00:13:42,611 Whose idea was this?! Sengoku?! 227 00:13:42,981 --> 00:13:46,651 No, someone much higher up the ladder! 228 00:13:49,491 --> 00:13:54,041 It's not a metaphor. Literally, it was like "poof." 229 00:13:54,961 --> 00:13:59,121 I was surprised. Is that the power of the Shadow-Shadow Fruit? 230 00:13:59,121 --> 00:14:00,711 It's no joke! 231 00:14:00,711 --> 00:14:05,261 Don't worry. He was dying. 232 00:14:05,261 --> 00:14:07,551 Nothing can save his life. 233 00:14:07,551 --> 00:14:11,861 That's right. Unless he arises as a zombie. 234 00:14:12,471 --> 00:14:14,641 Well, he looks like one! 235 00:14:14,641 --> 00:14:17,561 You've done such sloppy work! 236 00:14:17,851 --> 00:14:21,151 Hey, don't get cocky! 237 00:14:21,151 --> 00:14:24,521 When did you become my boss? 238 00:14:24,521 --> 00:14:29,701 No matter how powerful you are in the Government, I'm a pirate! 239 00:14:29,701 --> 00:14:31,721 It doesn't matter to me! 240 00:14:32,631 --> 00:14:35,951 When I lose interest in doing business with you guys, 241 00:14:36,411 --> 00:14:38,581 I'll quit as a Warlord anytime! 242 00:14:39,061 --> 00:14:41,581 Don't ever forget that. 243 00:15:00,141 --> 00:15:04,311 {\an8}SOUTH BLUE - BIRDIE KINGDOM 244 00:15:01,021 --> 00:15:04,311 Meanwhile, at the Birdie Kingdom... 245 00:15:04,311 --> 00:15:09,661 Each of the Straw Hats has begun moving in different places as well... 246 00:15:11,531 --> 00:15:14,821 Racoon is gone now. 247 00:15:18,611 --> 00:15:21,871 The birds feel the same way we do. 248 00:15:21,871 --> 00:15:27,671 We're looking forward to see you again, Racoon! 249 00:15:29,591 --> 00:15:33,171 Now, let's get back to work. 250 00:15:41,301 --> 00:15:43,481 Ah? What is it? 251 00:15:44,081 --> 00:15:45,631 That's...! 252 00:15:45,631 --> 00:15:49,151 --The bird came back! --Huh? It's too soon! 253 00:15:51,321 --> 00:15:55,741 --Oh? I don't see Racoon. --What happened to Racoon? 254 00:15:55,741 --> 00:16:02,041 --Maybe he fell into the water! --That's not good! Let's go look for... 255 00:16:05,081 --> 00:16:07,131 Wh-Who is it? 256 00:16:07,421 --> 00:16:13,191 As a matter of fact, in order to defend peace in the world, 257 00:16:13,191 --> 00:16:18,681 I fight evil because I'm the hero of justice - Chopper Mask! 258 00:16:22,561 --> 00:16:24,891 Ra-Racoon! 259 00:16:24,891 --> 00:16:29,071 I know I said "come see us again" but isn't it a little bit too soon? 260 00:16:29,071 --> 00:16:31,701 No, you're wrong! I'm not him! 261 00:16:31,701 --> 00:16:35,861 Maybe we look alike but I'm his friend--Chopper Mask! 262 00:16:35,861 --> 00:16:38,031 It's too obvious, Racoon. 263 00:16:38,031 --> 00:16:42,041 You're wearing a disguise because you feel embarrassed to come back? 264 00:16:42,041 --> 00:16:44,581 No! I said I'm... 265 00:16:48,381 --> 00:16:50,801 Are you okay, Racoon? 266 00:16:50,801 --> 00:16:53,471 Don't make me repeat myself! I'm his friend and I'm... 267 00:16:53,471 --> 00:16:57,471 You guys, don't be such jerks. 268 00:16:57,471 --> 00:17:00,391 You gotta play along on these occasions. 269 00:17:00,721 --> 00:17:04,601 --We got confused! --Yeah, that's right! 270 00:17:04,601 --> 00:17:10,401 --So you're Chopper Mask! Cool! --Yeah, you don't look anything like Chopper! 271 00:17:10,401 --> 00:17:12,731 Sorry, sorry, we were... 272 00:17:12,731 --> 00:17:15,031 That's enough! It's too pitiful! 273 00:17:15,441 --> 00:17:17,361 Oh, Racoon! 274 00:17:25,451 --> 00:17:28,421 That tickles! You fool! 275 00:17:33,511 --> 00:17:37,211 The thing is, I suddenly have something that I need to do. 276 00:17:37,211 --> 00:17:38,941 Can I stay a little longer? 277 00:17:38,941 --> 00:17:42,351 Whatever the reason, you're always welcome! 278 00:17:43,061 --> 00:17:45,091 There are many plants 279 00:17:45,091 --> 00:17:48,791 that I've never seen in any book growing on that big tree. 280 00:17:48,791 --> 00:17:50,981 Let me study them. 281 00:17:51,621 --> 00:17:54,481 Then we have a suitable place for that. 282 00:17:55,111 --> 00:17:58,051 I need to improve my strength, too. 283 00:17:58,051 --> 00:17:59,531 I have a lot to do. 284 00:18:00,211 --> 00:18:03,371 Oh, Racoon! You're back already? 285 00:18:03,371 --> 00:18:04,911 That's great! 286 00:18:04,911 --> 00:18:09,501 You guys, I'm gonna stay on this island for a while! 287 00:18:09,881 --> 00:18:12,091 Okay, this is it. 288 00:18:13,051 --> 00:18:14,941 What's this place? 289 00:18:14,941 --> 00:18:16,261 This is... 290 00:18:26,141 --> 00:18:30,541 ...the library of our village. You can study here. 291 00:18:30,541 --> 00:18:32,661 So many books! 292 00:18:33,901 --> 00:18:36,651 There are more! To the very end! 293 00:18:38,441 --> 00:18:39,971 Cool! 294 00:18:39,971 --> 00:18:44,491 All these books are about the plants and the medicines that I wanna study! 295 00:18:44,831 --> 00:18:47,331 And there're so many! 296 00:18:47,331 --> 00:18:50,791 There are so many plants on this island that you can make medicine out of. 297 00:18:51,561 --> 00:18:55,611 And we knew how to make them but the birds were in our way 298 00:18:55,611 --> 00:18:59,761 so we couldn't get the plants and make medicine - we were stuck. 299 00:19:00,091 --> 00:19:03,641 I was judging the people on this island by their looks 300 00:19:03,971 --> 00:19:07,601 but when I think about it, their weapons are very high-tech. 301 00:19:07,931 --> 00:19:10,851 They look like they're dumb but... 302 00:19:10,851 --> 00:19:14,731 ...their cultural level is pretty high! 303 00:19:14,731 --> 00:19:16,151 I have a lot to learn! 304 00:19:16,151 --> 00:19:17,651 Racoon! 305 00:19:17,651 --> 00:19:22,161 You thought you were saying that to yourself, but you actually said it. 306 00:19:22,161 --> 00:19:24,051 And that was very rude... 307 00:19:24,051 --> 00:19:28,271 I wonder how much I can do in this country... 308 00:19:30,081 --> 00:19:32,211 Hey, what's that thing?! 309 00:19:32,541 --> 00:19:34,171 It must be the Snowman! 310 00:19:34,171 --> 00:19:37,891 It's dangerous! Tell the kids to get in the house. 311 00:19:37,891 --> 00:19:39,631 Gun! Bring me the gun! 312 00:19:40,631 --> 00:19:43,641 Kill it! Go away, monster! 313 00:19:43,641 --> 00:19:46,301 Don't let it come any closer! Kill it now! 314 00:19:48,831 --> 00:19:51,421 --It's the Snowman! --Kill it! 315 00:19:51,421 --> 00:19:53,781 --Don't let it get away! --Kill it! 316 00:20:12,391 --> 00:20:13,371 Skull? 317 00:20:13,371 --> 00:20:18,751 This is a symbol of the belief that nothing is impossible. 318 00:20:18,751 --> 00:20:22,551 By raising this, I'll fight just like pirates do! 319 00:20:22,551 --> 00:20:24,721 It's cool to be a pirate! 320 00:20:24,721 --> 00:20:27,891 There're tons of incredible guys at sea! 321 00:20:27,891 --> 00:20:30,721 Chopper, go out to sea some day. 322 00:20:30,721 --> 00:20:35,141 If you do, you'll understand very well how small your problems are. 323 00:20:35,141 --> 00:20:40,231 This island you were born on is like this compared to the world. 324 00:20:40,231 --> 00:20:41,281 Really? 325 00:20:41,281 --> 00:20:44,901 No, it's smaller! Like this! It's true! 326 00:20:47,871 --> 00:20:51,791 Your future lies beyond that sea! 327 00:20:53,451 --> 00:20:57,751 Hey! Let's be pirates together! 328 00:20:57,751 --> 00:21:01,511 It's true... that I wanna be a pirate but... 329 00:21:03,761 --> 00:21:07,721 I'm not even a human! I'm a monster! 330 00:21:07,721 --> 00:21:11,781 I can't become your friend! So...! 331 00:21:12,561 --> 00:21:14,401 So I just came to say thank you... 332 00:21:17,691 --> 00:21:19,921 I do appreciate you guys. 333 00:21:20,481 --> 00:21:22,571 Thank you for asking me to join you. 334 00:21:24,031 --> 00:21:26,191 I'll stay here, but... 335 00:21:27,571 --> 00:21:30,381 one day... if you feel like it, stop by agai... 336 00:21:30,381 --> 00:21:34,821 Shut up! Let's go! 337 00:21:46,941 --> 00:21:49,371 Luffy took me out to sea. 338 00:21:50,181 --> 00:21:52,221 I was desperate to just follow him. 339 00:21:53,331 --> 00:21:55,221 Have I done anything to help Luffy? 340 00:22:01,561 --> 00:22:05,531 I don't wanna go through that again. 341 00:22:06,881 --> 00:22:09,571 But, at that time... 342 00:22:27,521 --> 00:22:32,011 Luffy must have felt more pain than the rest of us! 343 00:22:35,141 --> 00:22:37,901 Because he let me join his crew, 344 00:22:37,901 --> 00:22:41,401 I no longer care what people say to me! 345 00:22:47,901 --> 00:22:50,061 If it helps him, 346 00:22:51,871 --> 00:22:55,201 I can become a real monster! 347 00:22:55,791 --> 00:22:57,251 Chopper! 348 00:22:57,841 --> 00:22:59,161 Chopper! 349 00:22:59,871 --> 00:23:01,521 Chopper! 350 00:23:09,101 --> 00:23:12,141 Luffy! 351 00:23:12,141 --> 00:23:18,171 I promise you that I'm gonna get stronger! 352 00:23:25,551 --> 00:23:27,721 Luffy's friends have received his messages. 353 00:23:27,721 --> 00:23:28,991 Nami, in Weatheria, 354 00:23:28,991 --> 00:23:32,701 and Franky, in Baldimore, take action in their own ways. 355 00:23:32,701 --> 00:23:35,161 And Sanji, in Kamabakka Kingdom, 356 00:23:35,161 --> 00:23:39,831 throws his all into an epic battle to learn a secret handed down in the kingdom for generations! 357 00:23:39,831 --> 00:23:41,371 On the next episode of One Piece! 358 00:23:41,371 --> 00:23:44,751 "Living through Hell! Sanji's Fight for His Manhood!" 359 00:23:44,751 --> 00:23:47,311 I'm gonna be King of the Pirates!!