1
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
Every time I look up to
the sky after the rain
2
00:00:40,471 --> 00:00:45,461
{\an8}ame agari no sora wo aogu tabi
3
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
I think back to when I was a crybaby
4
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
{\an8}nakimushi datta koro no boku wo omou
5
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
I was chasing somebody's back blindly
6
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
{\an8}dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
7
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
Thinking "I want to be stronger"
8
00:00:59,051 --> 00:01:01,721
{\an8}"tsuyoku naritai" tte
9
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
The word "thank you" has
faded into the wind now
10
00:01:01,811 --> 00:01:07,231
{\an8}ima wa kaze ni kieta "arigatou"
11
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
Am I getting stronger?
12
00:01:07,311 --> 00:01:12,401
{\an8}boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
13
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
I don't know the answer yet
14
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
{\an8}kotae wa mada desou ni nai kara sa
15
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
That's why I'll keep walking ahead
16
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
{\an8}yappari mada aruiteiku yo
17
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
So let's go
18
00:01:23,661 --> 00:01:25,831
{\an8}saa yukou
19
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
Without stopping
20
00:01:25,911 --> 00:01:29,131
{\an8}tachidomaru koto naku
21
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
Without giving up to the flow of time
22
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
23
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
I'll keep getting back up
24
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
25
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
Because I don't want to
lose something precious
26
00:01:40,071 --> 00:01:45,431
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
27
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
The voice inside of me
28
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
{\an8}boku no naka ni nagareru koe wa
29
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
keeps sustaining me
30
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
{\an8}zutto zutto boku wo sasaeteru
31
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
Wicked rain will get in my way
32
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
{\an8}itazura na ame ga jama suru kedo
33
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
But I won't walk away
34
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
{\an8}nigedasanai kara
35
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
So let's go
36
00:02:09,541 --> 00:02:11,711
{\an8}saa yukou
37
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
Without stopping
38
00:02:11,831 --> 00:02:15,001
{\an8}Tachidomaru koto naku
39
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
Without giving up to the flow of time
40
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
{\an8}nagareru toki ni makenai youni
41
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
I'll keep getting back up
42
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
{\an8}nando mo tachimukai tsuzukeyou
43
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
Because I don't want to
lose something precious
44
00:02:26,021 --> 00:02:31,401
{\an8}taisetsu na mono ushinaitakunai kara
45
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
To the future I believe in...
46
00:02:31,481 --> 00:02:39,701
{\an8}shinjita sono saki e to...
47
00:02:47,871 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
48
00:02:50,961 --> 00:02:56,151
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
49
00:02:56,151 --> 00:02:58,301
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
50
00:02:59,901 --> 00:03:04,701
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
51
00:03:04,701 --> 00:03:07,491
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
52
00:03:07,491 --> 00:03:11,521
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
53
00:03:11,521 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
54
00:03:17,481 --> 00:03:19,151
This is exciting!
55
00:03:19,901 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
56
00:03:23,201 --> 00:03:26,331
The crew, on its way to the New World,
57
00:03:26,331 --> 00:03:29,751
will speed along the Grand Line again today!
58
00:03:34,181 --> 00:03:38,521
Luffy lost his brother Ace in the
War of the Best against the Navy.
59
00:03:38,521 --> 00:03:40,591
He sent a message to his crew
60
00:03:40,591 --> 00:03:43,011
in a manner that no one
else would understand.
61
00:03:46,421 --> 00:03:50,391
I hope that they'll get it.
62
00:03:50,391 --> 00:03:52,851
They'll get it if they see the article.
63
00:03:53,521 --> 00:03:56,231
They will understand you very well.
64
00:03:56,231 --> 00:03:57,981
I have a feeling.
65
00:03:57,981 --> 00:04:00,941
Oh yeah! I got it, Luffy!
66
00:04:02,071 --> 00:04:06,201
I got it now! Okay! Okay!
67
00:04:07,081 --> 00:04:09,241
I see. That's what it is.
68
00:04:10,021 --> 00:04:12,251
Roger that, Luffy.
69
00:04:12,251 --> 00:04:14,831
I see, Luffy!
70
00:04:14,831 --> 00:04:16,331
I got it!
71
00:04:16,331 --> 00:04:18,211
I got it, Luffy!
72
00:04:18,621 --> 00:04:22,801
Honestly! He's not thinking
about how we feel - how selfish!
73
00:04:23,421 --> 00:04:24,721
I see!
74
00:04:24,721 --> 00:04:27,181
Oh, is that what it's all about?
75
00:04:27,641 --> 00:04:30,561
Luffy doesn't do these kind of things.
76
00:04:30,561 --> 00:04:34,181
He's with Rayleigh - it
must be Rayleigh's idea.
77
00:04:34,181 --> 00:04:35,981
I know there is a catch.
78
00:04:42,941 --> 00:04:47,121
"Pirates Get on the Move!
Astounding New World!"
79
00:04:51,911 --> 00:04:54,581
Since Whitebeard's era ended,
80
00:04:52,951 --> 00:04:58,671
{\an8}GRAND LINE - NEAR THE SABAODY ARCHIPELAGO
81
00:04:54,581 --> 00:04:58,671
ambitious pirates have begun
to stir in audacious ways.
82
00:04:59,181 --> 00:05:02,551
But not Trafalgar Law...
83
00:05:03,091 --> 00:05:07,471
--Huh? We're not gonna go there yet?!
--Let's go to the New World already!
84
00:05:08,091 --> 00:05:11,191
How much longer are
we gonna hang around here?
85
00:05:11,191 --> 00:05:13,181
What are you waiting for, Captain?
86
00:05:14,101 --> 00:05:17,391
I said we're going to wait for our time.
87
00:05:16,691 --> 00:05:22,151
{\an8}TRAFALGAR LAW
88
00:05:17,391 --> 00:05:18,851
Don't worry.
89
00:05:18,851 --> 00:05:22,151
The great One Piece treasure
won't go anywhere.
90
00:05:22,151 --> 00:05:26,701
But Blackbeard's already started
making moves in the New World
91
00:05:26,701 --> 00:05:31,281
and there's a rumor he
destroyed a pirate crew!
92
00:05:31,281 --> 00:05:34,501
Big time rookies who want to
become one of The Four Emperors
93
00:05:34,501 --> 00:05:36,291
are rushing to the New World!
94
00:05:36,291 --> 00:05:41,171
There's no time to lose! We'll
be beaten by everybody else!
95
00:05:41,631 --> 00:05:45,421
It's better for us if they're
trying to destroy one another.
96
00:05:45,421 --> 00:05:48,071
We won't get involved in those petty fights.
97
00:05:49,431 --> 00:05:53,261
Stop griping and just follow me.
98
00:05:53,261 --> 00:05:56,101
We'll get what we want at any cost!
99
00:05:56,101 --> 00:05:59,561
--Captain!
--We will follow you forever!
100
00:06:00,401 --> 00:06:04,621
Aye-aye, Captain! You can count on me...
101
00:06:05,281 --> 00:06:06,441
Sleep talking?!
102
00:06:06,861 --> 00:06:10,111
--I'm sorry.
--Don't apologize while you're asleep!
103
00:06:10,821 --> 00:06:14,741
{\an8}NEW WORLD--SOME WINTER ISLAND
104
00:06:15,301 --> 00:06:19,331
It's so cold! My body's gonna freeze!
105
00:06:19,331 --> 00:06:22,111
Is anybody here at a place like this?
106
00:06:25,421 --> 00:06:29,551
{\an8}X. DRAKE
107
00:06:30,761 --> 00:06:33,641
--What's that?!
--Something's falling from the sky!
108
00:06:34,921 --> 00:06:36,521
Oh no! Run!
109
00:06:44,581 --> 00:06:46,111
Guys, are you okay?!
110
00:06:47,191 --> 00:06:49,071
I'm fine over here.
111
00:06:49,071 --> 00:06:52,071
Damn! What's going on on this island?
112
00:06:52,701 --> 00:06:55,371
Captain, let's pull out of this island!
113
00:06:55,371 --> 00:06:58,321
I don't think anybody's living here!
114
00:06:58,321 --> 00:07:00,461
You don't think so?
115
00:07:00,461 --> 00:07:03,461
Anything can happen in this sea.
116
00:07:03,461 --> 00:07:04,541
Look at it.
117
00:07:05,001 --> 00:07:08,131
What's that semiround pile of snow?
118
00:07:08,131 --> 00:07:10,341
The icicles are stuck in it!
119
00:07:13,721 --> 00:07:16,511
It's not a pile of snow! It's an iron dome!
120
00:07:22,501 --> 00:07:24,351
Look! The dome is opening up!
121
00:07:44,091 --> 00:07:48,591
I didn't expect to see a town in the dome.
122
00:07:54,091 --> 00:07:59,181
The famous Kaido-san of The Four
Emperors, loves this island.
123
00:07:59,181 --> 00:08:01,271
And I'm in charge of security here.
124
00:08:01,811 --> 00:08:03,891
And? What do you want from us?
125
00:08:03,891 --> 00:08:08,441
Nothing. I just warned you.
126
00:08:08,441 --> 00:08:12,741
You better not piss him off, rookie.
127
00:08:12,741 --> 00:08:15,481
You mean, if I kill you or something,
128
00:08:15,481 --> 00:08:17,491
Kaido won't leave me alone?
129
00:08:17,491 --> 00:08:20,791
That's right. So why don't you...
130
00:08:20,791 --> 00:08:22,451
That makes it easier for me!
131
00:08:24,041 --> 00:08:28,961
Oh? An ancient Zoan type? How rare!
132
00:08:37,341 --> 00:08:40,701
Scratch! Boom!
133
00:08:38,141 --> 00:08:42,271
{\an8}NEW WORLD--SOME SPRING ISLAND
134
00:08:42,271 --> 00:08:44,271
Check it out!
135
00:08:45,891 --> 00:08:50,191
{\an8}SCRATCHMEN APOO
136
00:08:48,271 --> 00:08:50,861
That was a pain in the butt!
137
00:08:50,861 --> 00:08:54,501
--That's our Captain Apoo!
--So dependable!
138
00:09:02,581 --> 00:09:06,331
--There are still that many?!
--You gotta be kidding!
139
00:09:06,331 --> 00:09:08,251
Oh no...
140
00:09:08,251 --> 00:09:13,631
Guys, don't worry! Captain Apoo will save us!
141
00:09:13,631 --> 00:09:16,221
--Listen, guys!
--Yeah!
142
00:09:16,221 --> 00:09:18,261
--Let's run!
--What?!
143
00:09:20,011 --> 00:09:24,391
I can't beat that big group of violent boars!
144
00:09:26,181 --> 00:09:29,481
Captain, there's only a dead end ahead of us!
145
00:09:29,481 --> 00:09:31,321
Save yourselves however you can!
146
00:09:32,771 --> 00:09:35,941
--Oh no! We're dead!
--Don't give up!
147
00:09:35,941 --> 00:09:38,981
But we're gonna fall into the water!
148
00:09:38,981 --> 00:09:40,951
Who cares! Jump!
149
00:09:40,951 --> 00:09:43,201
What?!
150
00:09:43,201 --> 00:09:44,291
Huh?
151
00:09:44,291 --> 00:09:48,081
Captain, we're running in the air!
152
00:09:48,081 --> 00:09:50,291
The boars are coming
after us in the air, too!
153
00:09:50,291 --> 00:09:55,631
I can see that! What's
wrong with this island?!
154
00:09:58,131 --> 00:10:00,591
It's hot!
155
00:10:00,761 --> 00:10:05,471
{\an8}SAN JUAN WOLF
156
00:10:01,181 --> 00:10:03,471
My legs can't take it anymore.
157
00:10:03,971 --> 00:10:06,981
My body's exhausted.
158
00:10:06,981 --> 00:10:09,901
Ouch, some fish bit me.
159
00:10:10,021 --> 00:10:16,191
{\an8}NEW WORLD - SOME BURNING ISLAND
160
00:10:10,521 --> 00:10:13,071
Stop complaining, Wolf!
161
00:10:13,071 --> 00:10:16,191
The raft was almost broken because of you.
162
00:10:16,191 --> 00:10:18,531
That's why we're doing this.
163
00:10:18,531 --> 00:10:24,661
It was so reckless to try crossing the
New World by raft in the first place.
164
00:10:24,831 --> 00:10:29,921
{\an8}MARSHALL D. TEACH
165
00:10:25,491 --> 00:10:29,921
We should've taken a Navy ship at Marineford.
166
00:10:29,921 --> 00:10:33,591
But you can't help becoming
attached to things.
167
00:10:30,081 --> 00:10:33,591
{\an8}JESUS BURGESS
168
00:10:33,751 --> 00:10:38,091
You guys don't prepare for anything.
169
00:10:33,751 --> 00:10:38,091
{\an8}SHIRYU
170
00:10:38,091 --> 00:10:40,201
Let me handle it!
171
00:10:38,261 --> 00:10:42,931
{\an8}AVALO PIZARRO
172
00:10:40,201 --> 00:10:42,931
You want me to be captain, Teach?
173
00:10:43,101 --> 00:10:48,231
{\an8}LAFITTE
174
00:10:44,261 --> 00:10:46,201
Shut up or I'll kill you.
175
00:10:46,201 --> 00:10:48,231
We're Blackbeard Pirates.
176
00:10:48,231 --> 00:10:53,561
Heaven knows what'll happen to us... Oh...
177
00:10:48,351 --> 00:10:53,561
{\an8}DOC Q
178
00:10:54,021 --> 00:11:00,611
{\an8}VASCO SHOT
179
00:10:56,071 --> 00:10:57,571
I need more drinks!
180
00:10:57,571 --> 00:11:00,611
Can we go to an island with a town?
181
00:11:00,781 --> 00:11:06,871
{\an8}CATARINA DEVON
182
00:11:02,681 --> 00:11:06,611
Yeah, I'd prefer some
gorgeous outfit to a ship!
183
00:11:06,611 --> 00:11:08,621
I'm sick of this jail clothing.
184
00:11:08,621 --> 00:11:10,871
You have to live with it.
185
00:11:10,871 --> 00:11:13,751
I can't live with it forever.
186
00:11:13,751 --> 00:11:17,301
Me, neither! How much longer should we wait?!
187
00:11:17,661 --> 00:11:20,091
Is the Navy coming?
188
00:11:20,131 --> 00:11:23,681
{\an8}VAN AUGER
189
00:11:20,471 --> 00:11:24,141
I'll go and look. They can't be this slow.
190
00:11:24,541 --> 00:11:25,901
No, they can't!
191
00:11:25,751 --> 00:11:28,931
These guys are getting tired of waiting.
192
00:11:32,361 --> 00:11:35,941
Right, Jewelry Bonney?
193
00:11:33,561 --> 00:11:38,531
{\an8}JEWELRY BONNEY
194
00:11:36,061 --> 00:11:37,641
Captain Bonney...
195
00:11:42,421 --> 00:11:47,491
I can't believe they put a price of
over 100 million on a girl like you!
196
00:11:48,051 --> 00:11:51,411
The New World is the sea
for the chosen strong ones.
197
00:11:51,411 --> 00:11:54,921
Although you came all the
way from the South Blue,
198
00:11:54,921 --> 00:11:57,741
you can't go any further.
199
00:12:02,441 --> 00:12:05,721
You're too weak to join my crew but...
200
00:12:05,721 --> 00:12:10,021
How about this? You can come
with me if you become my girl.
201
00:12:11,351 --> 00:12:14,271
To go further. Huh?
202
00:12:14,831 --> 00:12:16,691
Screw you!
203
00:12:16,691 --> 00:12:18,231
You bearded pig!
204
00:12:20,111 --> 00:12:22,011
He got turned down.
205
00:12:22,741 --> 00:12:27,241
No good! You're indecent! Women
need to have some decency!
206
00:12:27,241 --> 00:12:30,541
I already have an indecent crew!
207
00:12:30,541 --> 00:12:33,371
Thank you for saying that!
208
00:12:35,461 --> 00:12:38,451
Let's just give her over to the Navy
209
00:12:38,451 --> 00:12:41,341
and get a ship in exchange as we planned!
210
00:12:41,341 --> 00:12:44,221
Captain. The Navy is coming.
211
00:12:44,741 --> 00:12:47,411
They brought a ship for us?
212
00:12:47,411 --> 00:12:50,221
They brought one but they
won't give it to us.
213
00:12:50,541 --> 00:12:52,681
Huh? How can you tell?
214
00:12:54,691 --> 00:12:56,351
Because Akainu is on it.
215
00:12:56,691 --> 00:12:59,941
Damn! That's not what I want now.
216
00:12:59,941 --> 00:13:02,361
Let's go, guys!
217
00:13:04,031 --> 00:13:05,821
We messed this one up!
218
00:13:09,551 --> 00:13:12,491
--Did you catch Blackbeard?
--He's gone!
219
00:13:12,781 --> 00:13:16,121
When I heard that you escaped
from the Government,
220
00:13:16,121 --> 00:13:17,871
it made my blood freeze.
221
00:13:19,421 --> 00:13:22,301
But it's all over now.
222
00:13:23,961 --> 00:13:27,221
You bastards! I won't forgive you!
223
00:13:31,141 --> 00:13:33,851
{\an8}THE HOLYLAND OF MARIE JOIS
224
00:13:33,851 --> 00:13:35,061
Disappeared?
225
00:13:35,061 --> 00:13:38,271
Yeah, to be honest.
226
00:13:39,081 --> 00:13:42,611
Whose idea was this?! Sengoku?!
227
00:13:42,981 --> 00:13:46,651
No, someone much higher up the ladder!
228
00:13:49,491 --> 00:13:54,041
It's not a metaphor. Literally,
it was like "poof."
229
00:13:54,961 --> 00:13:59,121
I was surprised. Is that the
power of the Shadow-Shadow Fruit?
230
00:13:59,121 --> 00:14:00,711
It's no joke!
231
00:14:00,711 --> 00:14:05,261
Don't worry. He was dying.
232
00:14:05,261 --> 00:14:07,551
Nothing can save his life.
233
00:14:07,551 --> 00:14:11,861
That's right. Unless he arises as a zombie.
234
00:14:12,471 --> 00:14:14,641
Well, he looks like one!
235
00:14:14,641 --> 00:14:17,561
You've done such sloppy work!
236
00:14:17,851 --> 00:14:21,151
Hey, don't get cocky!
237
00:14:21,151 --> 00:14:24,521
When did you become my boss?
238
00:14:24,521 --> 00:14:29,701
No matter how powerful you are
in the Government, I'm a pirate!
239
00:14:29,701 --> 00:14:31,721
It doesn't matter to me!
240
00:14:32,631 --> 00:14:35,951
When I lose interest in doing
business with you guys,
241
00:14:36,411 --> 00:14:38,581
I'll quit as a Warlord anytime!
242
00:14:39,061 --> 00:14:41,581
Don't ever forget that.
243
00:15:00,141 --> 00:15:04,311
{\an8}SOUTH BLUE - BIRDIE KINGDOM
244
00:15:01,021 --> 00:15:04,311
Meanwhile, at the Birdie Kingdom...
245
00:15:04,311 --> 00:15:09,661
Each of the Straw Hats has begun
moving in different places as well...
246
00:15:11,531 --> 00:15:14,821
Racoon is gone now.
247
00:15:18,611 --> 00:15:21,871
The birds feel the same way we do.
248
00:15:21,871 --> 00:15:27,671
We're looking forward to
see you again, Racoon!
249
00:15:29,591 --> 00:15:33,171
Now, let's get back to work.
250
00:15:41,301 --> 00:15:43,481
Ah? What is it?
251
00:15:44,081 --> 00:15:45,631
That's...!
252
00:15:45,631 --> 00:15:49,151
--The bird came back!
--Huh? It's too soon!
253
00:15:51,321 --> 00:15:55,741
--Oh? I don't see Racoon.
--What happened to Racoon?
254
00:15:55,741 --> 00:16:02,041
--Maybe he fell into the water!
--That's not good! Let's go look for...
255
00:16:05,081 --> 00:16:07,131
Wh-Who is it?
256
00:16:07,421 --> 00:16:13,191
As a matter of fact, in order
to defend peace in the world,
257
00:16:13,191 --> 00:16:18,681
I fight evil because I'm the
hero of justice - Chopper Mask!
258
00:16:22,561 --> 00:16:24,891
Ra-Racoon!
259
00:16:24,891 --> 00:16:29,071
I know I said "come see us again"
but isn't it a little bit too soon?
260
00:16:29,071 --> 00:16:31,701
No, you're wrong! I'm not him!
261
00:16:31,701 --> 00:16:35,861
Maybe we look alike but I'm
his friend--Chopper Mask!
262
00:16:35,861 --> 00:16:38,031
It's too obvious, Racoon.
263
00:16:38,031 --> 00:16:42,041
You're wearing a disguise because
you feel embarrassed to come back?
264
00:16:42,041 --> 00:16:44,581
No! I said I'm...
265
00:16:48,381 --> 00:16:50,801
Are you okay, Racoon?
266
00:16:50,801 --> 00:16:53,471
Don't make me repeat myself!
I'm his friend and I'm...
267
00:16:53,471 --> 00:16:57,471
You guys, don't be such jerks.
268
00:16:57,471 --> 00:17:00,391
You gotta play along on these occasions.
269
00:17:00,721 --> 00:17:04,601
--We got confused!
--Yeah, that's right!
270
00:17:04,601 --> 00:17:10,401
--So you're Chopper Mask! Cool!
--Yeah, you don't look anything like Chopper!
271
00:17:10,401 --> 00:17:12,731
Sorry, sorry, we were...
272
00:17:12,731 --> 00:17:15,031
That's enough! It's too pitiful!
273
00:17:15,441 --> 00:17:17,361
Oh, Racoon!
274
00:17:25,451 --> 00:17:28,421
That tickles! You fool!
275
00:17:33,511 --> 00:17:37,211
The thing is, I suddenly have something that
I need to do.
276
00:17:37,211 --> 00:17:38,941
Can I stay a little longer?
277
00:17:38,941 --> 00:17:42,351
Whatever the reason, you're always welcome!
278
00:17:43,061 --> 00:17:45,091
There are many plants
279
00:17:45,091 --> 00:17:48,791
that I've never seen in any
book growing on that big tree.
280
00:17:48,791 --> 00:17:50,981
Let me study them.
281
00:17:51,621 --> 00:17:54,481
Then we have a suitable place for that.
282
00:17:55,111 --> 00:17:58,051
I need to improve my strength, too.
283
00:17:58,051 --> 00:17:59,531
I have a lot to do.
284
00:18:00,211 --> 00:18:03,371
Oh, Racoon! You're back already?
285
00:18:03,371 --> 00:18:04,911
That's great!
286
00:18:04,911 --> 00:18:09,501
You guys, I'm gonna stay
on this island for a while!
287
00:18:09,881 --> 00:18:12,091
Okay, this is it.
288
00:18:13,051 --> 00:18:14,941
What's this place?
289
00:18:14,941 --> 00:18:16,261
This is...
290
00:18:26,141 --> 00:18:30,541
...the library of our
village. You can study here.
291
00:18:30,541 --> 00:18:32,661
So many books!
292
00:18:33,901 --> 00:18:36,651
There are more! To the very end!
293
00:18:38,441 --> 00:18:39,971
Cool!
294
00:18:39,971 --> 00:18:44,491
All these books are about the plants
and the medicines that I wanna study!
295
00:18:44,831 --> 00:18:47,331
And there're so many!
296
00:18:47,331 --> 00:18:50,791
There are so many plants on this island
that you can make medicine out of.
297
00:18:51,561 --> 00:18:55,611
And we knew how to make them
but the birds were in our way
298
00:18:55,611 --> 00:18:59,761
so we couldn't get the plants and
make medicine - we were stuck.
299
00:19:00,091 --> 00:19:03,641
I was judging the people on
this island by their looks
300
00:19:03,971 --> 00:19:07,601
but when I think about it, their
weapons are very high-tech.
301
00:19:07,931 --> 00:19:10,851
They look like they're dumb but...
302
00:19:10,851 --> 00:19:14,731
...their cultural level is pretty high!
303
00:19:14,731 --> 00:19:16,151
I have a lot to learn!
304
00:19:16,151 --> 00:19:17,651
Racoon!
305
00:19:17,651 --> 00:19:22,161
You thought you were saying that to
yourself, but you actually said it.
306
00:19:22,161 --> 00:19:24,051
And that was very rude...
307
00:19:24,051 --> 00:19:28,271
I wonder how much I can do in this country...
308
00:19:30,081 --> 00:19:32,211
Hey, what's that thing?!
309
00:19:32,541 --> 00:19:34,171
It must be the Snowman!
310
00:19:34,171 --> 00:19:37,891
It's dangerous! Tell the
kids to get in the house.
311
00:19:37,891 --> 00:19:39,631
Gun! Bring me the gun!
312
00:19:40,631 --> 00:19:43,641
Kill it! Go away, monster!
313
00:19:43,641 --> 00:19:46,301
Don't let it come any closer! Kill it now!
314
00:19:48,831 --> 00:19:51,421
--It's the Snowman!
--Kill it!
315
00:19:51,421 --> 00:19:53,781
--Don't let it get away!
--Kill it!
316
00:20:12,391 --> 00:20:13,371
Skull?
317
00:20:13,371 --> 00:20:18,751
This is a symbol of the belief
that nothing is impossible.
318
00:20:18,751 --> 00:20:22,551
By raising this, I'll fight
just like pirates do!
319
00:20:22,551 --> 00:20:24,721
It's cool to be a pirate!
320
00:20:24,721 --> 00:20:27,891
There're tons of incredible guys at sea!
321
00:20:27,891 --> 00:20:30,721
Chopper, go out to sea some day.
322
00:20:30,721 --> 00:20:35,141
If you do, you'll understand very
well how small your problems are.
323
00:20:35,141 --> 00:20:40,231
This island you were born on is
like this compared to the world.
324
00:20:40,231 --> 00:20:41,281
Really?
325
00:20:41,281 --> 00:20:44,901
No, it's smaller! Like this! It's true!
326
00:20:47,871 --> 00:20:51,791
Your future lies beyond that sea!
327
00:20:53,451 --> 00:20:57,751
Hey! Let's be pirates together!
328
00:20:57,751 --> 00:21:01,511
It's true... that I wanna be a pirate but...
329
00:21:03,761 --> 00:21:07,721
I'm not even a human! I'm a monster!
330
00:21:07,721 --> 00:21:11,781
I can't become your friend! So...!
331
00:21:12,561 --> 00:21:14,401
So I just came to say thank you...
332
00:21:17,691 --> 00:21:19,921
I do appreciate you guys.
333
00:21:20,481 --> 00:21:22,571
Thank you for asking me to join you.
334
00:21:24,031 --> 00:21:26,191
I'll stay here, but...
335
00:21:27,571 --> 00:21:30,381
one day... if you feel
like it, stop by agai...
336
00:21:30,381 --> 00:21:34,821
Shut up! Let's go!
337
00:21:46,941 --> 00:21:49,371
Luffy took me out to sea.
338
00:21:50,181 --> 00:21:52,221
I was desperate to just follow him.
339
00:21:53,331 --> 00:21:55,221
Have I done anything to help Luffy?
340
00:22:01,561 --> 00:22:05,531
I don't wanna go through that again.
341
00:22:06,881 --> 00:22:09,571
But, at that time...
342
00:22:27,521 --> 00:22:32,011
Luffy must have felt more
pain than the rest of us!
343
00:22:35,141 --> 00:22:37,901
Because he let me join his crew,
344
00:22:37,901 --> 00:22:41,401
I no longer care what people say to me!
345
00:22:47,901 --> 00:22:50,061
If it helps him,
346
00:22:51,871 --> 00:22:55,201
I can become a real monster!
347
00:22:55,791 --> 00:22:57,251
Chopper!
348
00:22:57,841 --> 00:22:59,161
Chopper!
349
00:22:59,871 --> 00:23:01,521
Chopper!
350
00:23:09,101 --> 00:23:12,141
Luffy!
351
00:23:12,141 --> 00:23:18,171
I promise you that I'm gonna get stronger!
352
00:23:25,551 --> 00:23:27,721
Luffy's friends have received his messages.
353
00:23:27,721 --> 00:23:28,991
Nami, in Weatheria,
354
00:23:28,991 --> 00:23:32,701
and Franky, in Baldimore, take
action in their own ways.
355
00:23:32,701 --> 00:23:35,161
And Sanji, in Kamabakka Kingdom,
356
00:23:35,161 --> 00:23:39,831
throws his all into an epic battle to learn a
secret handed down in the kingdom for generations!
357
00:23:39,831 --> 00:23:41,371
On the next episode of One Piece!
358
00:23:41,371 --> 00:23:44,751
"Living through Hell! Sanji's
Fight for His Manhood!"
359
00:23:44,751 --> 00:23:47,311
I'm gonna be King of the Pirates!!