1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,871 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,961 --> 00:02:54,381 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:54,381 --> 00:02:58,301 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,761 --> 00:03:04,641 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,641 --> 00:03:07,471 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,471 --> 00:03:11,481 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,481 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,401 --> 00:03:19,031 This is exciting! 45 00:03:19,781 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,161 --> 00:03:26,121 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,121 --> 00:03:30,251 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:34,581 --> 00:03:37,921 Luffy is heading to the Great Prison - Impel Down 49 00:03:37,921 --> 00:03:41,131 to rescue his brother Ace, who's been captured by the navy. 50 00:03:42,131 --> 00:03:46,391 Meanwhile, his friends have been sent to separate islands. 51 00:03:48,891 --> 00:03:56,401 "The Friends' Whereabouts! An Island of Giant Birds and a Pink Paradise!" 52 00:04:01,631 --> 00:04:03,651 How many times do I have to tell you?! 53 00:04:10,081 --> 00:04:12,981 M-My shin! You kicked my shin! 54 00:04:12,981 --> 00:04:15,961 Why couldn't you get it, you blockhead?! 55 00:04:17,271 --> 00:04:20,341 I require at least 100 kilograms of food per meal. 56 00:04:20,341 --> 00:04:23,341 Anything less than that won't suffice. 57 00:04:27,051 --> 00:04:29,261 Do you want to be turned to stone again?! 58 00:04:29,261 --> 00:04:33,891 N-No! I'm very sorry! I'll be careful! 59 00:04:33,891 --> 00:04:37,101 Bring her another meal to replace this one! 60 00:04:41,111 --> 00:04:45,151 Here, Luffy! Bon appétit! 61 00:04:47,611 --> 00:04:49,371 It's extremely delicious! 62 00:04:50,351 --> 00:04:55,381 When I'm fed by you, the food tastes sweeter than it actually is! 63 00:04:55,381 --> 00:04:58,251 Oh, I'm glad! 64 00:04:58,961 --> 00:05:01,971 ...A-And that's how it'd all play out! 65 00:05:06,921 --> 00:05:10,681 What're you doing over there in the corner? 66 00:05:12,311 --> 00:05:16,061 Aren't you gonna eat? This Sea King ham is good as hell! 67 00:05:16,061 --> 00:05:19,141 I-I-I'm okay! You eat it! 68 00:05:19,141 --> 00:05:22,401 I'm totally satisfied as I am! 69 00:05:22,401 --> 00:05:26,711 Damn! I can't see anything. The curtain's closed. 70 00:05:26,711 --> 00:05:31,821 Yeah, it's totally covered! Oh, there's an open space here! 71 00:05:36,281 --> 00:05:38,461 Love-Love Beam! 72 00:05:45,061 --> 00:05:46,711 Something wrong? 73 00:05:46,711 --> 00:05:52,111 There were two bad-mannered rats so I just taught them a lesson. 74 00:05:52,111 --> 00:05:53,721 I see! 75 00:05:54,651 --> 00:05:56,881 T-This is... 76 00:05:56,881 --> 00:05:58,571 This must be a warning! 77 00:05:58,571 --> 00:06:03,321 If we ever try to look into her room, she'll do this to us! 78 00:06:03,921 --> 00:06:05,421 She's scary! 79 00:06:18,871 --> 00:06:21,791 Meanwhile, a few days ago... 80 00:06:21,791 --> 00:06:25,851 On an island in the South Blue... 81 00:06:32,171 --> 00:06:33,511 Luffy! 82 00:06:33,861 --> 00:06:34,971 Everybody! 83 00:06:36,601 --> 00:06:38,971 Oops! 84 00:06:40,441 --> 00:06:42,561 Why isn't anybody here? 85 00:06:43,771 --> 00:06:45,731 Did they kill them? 86 00:06:47,441 --> 00:06:51,071 That can't be it! I won't believe it! 87 00:06:51,661 --> 00:06:54,621 Everybody! 88 00:06:58,451 --> 00:06:59,921 Chopper! 89 00:07:05,211 --> 00:07:07,341 Luffy! 90 00:07:14,351 --> 00:07:15,971 Everybody! 91 00:07:27,821 --> 00:07:32,701 I wasn't scared at all when you guys weren't there. I really wasn't! 92 00:07:34,341 --> 00:07:35,281 Ow! 93 00:07:35,281 --> 00:07:40,011 Ouch! Stop it, Luffy, Usopp! 94 00:07:40,811 --> 00:07:43,171 I said stop, damn it! 95 00:07:43,751 --> 00:07:47,591 Ouch! You jerk! 96 00:07:57,181 --> 00:08:00,021 What are these birds?! 97 00:08:00,021 --> 00:08:01,521 They're huge! 98 00:08:02,401 --> 00:08:04,981 Are you gonna eat me?! 99 00:08:06,901 --> 00:08:10,651 I-I can't move my body! 100 00:08:10,651 --> 00:08:12,321 I gotta run! 101 00:08:14,201 --> 00:08:17,531 Oww! Stop it! 102 00:08:17,531 --> 00:08:20,431 Oh, my head is spinning! 103 00:08:27,921 --> 00:08:29,961 No! Let me go! 104 00:08:29,961 --> 00:08:32,131 You bastard! 105 00:08:40,141 --> 00:08:43,091 What's wrong with this island! 106 00:08:43,091 --> 00:08:44,661 Is this a dream? 107 00:08:44,661 --> 00:08:47,311 Please tell me this is a dream! 108 00:08:53,441 --> 00:08:55,281 No, stop it! 109 00:08:55,821 --> 00:08:58,241 Stop it! 110 00:08:58,951 --> 00:09:01,291 I am not your toy! 111 00:09:35,741 --> 00:09:38,951 It's over... right? 112 00:09:43,691 --> 00:09:45,671 What is this place? 113 00:09:45,671 --> 00:09:47,821 Isn't there anybody here? 114 00:09:52,751 --> 00:09:54,501 Luffy! 115 00:09:54,501 --> 00:09:57,261 Everybody! 116 00:10:04,121 --> 00:10:07,021 I'm the only one on this island. 117 00:10:07,021 --> 00:10:09,271 What am I gonna do?! 118 00:10:09,271 --> 00:10:12,231 I'm thirsty and hungry... 119 00:10:13,661 --> 00:10:16,191 If only Luffy and everybody else were here, 120 00:10:16,191 --> 00:10:18,071 even on a deserted island like this, 121 00:10:19,031 --> 00:10:21,421 we'd have a banquet! 122 00:10:28,381 --> 00:10:30,671 Banquet, banquet! 123 00:10:33,841 --> 00:10:38,511 Maybe I'll never see them again... 124 00:10:39,371 --> 00:10:42,761 I can't take it! 125 00:10:44,011 --> 00:10:47,681 Where is everybody?! 126 00:10:48,071 --> 00:10:50,861 Luffy... Everybody... 127 00:10:51,401 --> 00:10:52,901 Oh yeah! 128 00:10:53,341 --> 00:10:54,641 There's this! 129 00:10:54,641 --> 00:10:59,321 We made a promise to meet up where this Vivre Card leads us! 130 00:10:59,321 --> 00:11:02,281 Luffy and others will be there! 131 00:11:02,281 --> 00:11:06,491 I know that nothing can stop them! 132 00:11:06,831 --> 00:11:08,831 I will make it! 133 00:11:08,831 --> 00:11:12,081 This is no time to give up! 134 00:11:12,081 --> 00:11:15,631 I'd eat anything to survive to see everybody again! 135 00:11:15,631 --> 00:11:17,541 This fruit is bitter! 136 00:11:17,541 --> 00:11:19,241 But it's juicy! 137 00:11:19,241 --> 00:11:21,431 This one's too sour! 138 00:11:22,541 --> 00:11:25,281 Gotcha! I need some meat, too! 139 00:11:25,281 --> 00:11:27,721 But this doesn't look so appetizing. 140 00:11:28,281 --> 00:11:31,891 No, I can't expect too much on a deserted island. 141 00:11:33,851 --> 00:11:36,441 Wow! You can't run! 142 00:11:37,521 --> 00:11:40,201 You can't get away from me! 143 00:11:51,001 --> 00:11:55,461 Who the hell... hit me? 144 00:11:55,461 --> 00:11:57,091 Ouch! 145 00:11:57,661 --> 00:11:59,801 Why is it so hot? 146 00:12:13,311 --> 00:12:15,981 Am I gonna be dinner?! 147 00:12:15,981 --> 00:12:20,441 Wow, it's so rare to find a raccoon! We'll cook raccoon hot pot! 148 00:12:20,441 --> 00:12:24,311 I rather get some birds and do chicken hot pot. 149 00:12:24,311 --> 00:12:26,651 We would've done it, if it were that easy. 150 00:12:26,651 --> 00:12:28,531 We'll just have raccoon for now. 151 00:12:28,531 --> 00:12:32,251 Stop it! I'm a reindeer! 152 00:12:40,051 --> 00:12:42,881 Then it looks like we'll have reindeer hot pot! 153 00:12:42,881 --> 00:12:46,261 Oh wait, did it just say something? 154 00:12:46,261 --> 00:12:48,181 Do reindeers speak? 155 00:12:48,181 --> 00:12:51,111 Let me go! Just let me go! 156 00:12:52,851 --> 00:12:57,201 I-It's a crisis! We tried to sneak into the birds' nest 157 00:12:57,201 --> 00:12:59,651 but they caught us! 158 00:12:59,651 --> 00:13:02,051 The birds are coming! 159 00:13:02,051 --> 00:13:03,551 Let's shoo them away! 160 00:13:03,551 --> 00:13:06,701 --Let's go, everyone! --Let's go! 161 00:13:06,701 --> 00:13:09,741 H-Hey! Wait! Set me free before you go! 162 00:13:16,751 --> 00:13:19,461 Looks like the birds are stronger! 163 00:13:22,421 --> 00:13:23,711 Oh no! 164 00:13:33,601 --> 00:13:35,351 Augh! Ow! Ow! 165 00:13:35,791 --> 00:13:38,481 Ouch! Ouch! 166 00:13:41,051 --> 00:13:43,241 Those birds treated me like a toy 167 00:13:43,241 --> 00:13:46,381 and the humans tried to eat me in a hot pot! 168 00:13:46,381 --> 00:13:49,501 What's wrong with this island?! 169 00:13:51,131 --> 00:13:55,341 One legend suggests this island is a treasure island. 170 00:13:55,341 --> 00:13:59,141 This is Birdie Kingdom, where birds reign supreme. 171 00:13:59,871 --> 00:14:04,051 What is Chopper's fate?! 172 00:14:18,521 --> 00:14:22,271 Behold! A dream island in the Grand Line 173 00:14:22,271 --> 00:14:24,231 called Peachy Island. 174 00:14:34,961 --> 00:14:39,501 "Dear Nami-san, Robin-chan," 175 00:14:39,501 --> 00:14:42,421 "how are you both doing?" 176 00:14:43,051 --> 00:14:45,531 "Right now, I'm... I'm..." 177 00:14:47,461 --> 00:14:50,341 {\an8}- A FEW HOURS BEFORE - 178 00:15:05,821 --> 00:15:08,121 W-Where am I? 179 00:15:11,491 --> 00:15:14,661 Damn! This is all because of that Warlord! 180 00:15:20,581 --> 00:15:25,751 Excuse me! Mister! Mister! Are you all right? 181 00:15:25,751 --> 00:15:29,461 Mister! Mister! Are you all right?! 182 00:15:43,741 --> 00:15:48,241 I can feel something... and smell something sweet. 183 00:15:48,241 --> 00:15:51,111 I'm in the hands of a beautiful woman! 184 00:15:51,111 --> 00:15:53,691 Is it... Nami-san?! 185 00:15:53,691 --> 00:15:56,201 No, is it Robin-chan?! 186 00:15:57,071 --> 00:15:58,581 No, I must be dreaming. 187 00:15:59,101 --> 00:16:02,791 But it's doesn't matter. I just wanna be here forever! 188 00:16:11,211 --> 00:16:13,761 Oh, w-wait a minute! 189 00:16:13,761 --> 00:16:15,761 What's this? 190 00:16:15,761 --> 00:16:18,391 You forgot your handkerchief! Oh? 191 00:16:19,811 --> 00:16:21,791 So it wasn't a dream? 192 00:16:24,711 --> 00:16:26,061 Elizabeth? 193 00:16:37,781 --> 00:16:41,201 Anyway, where the hell am I? 194 00:16:49,211 --> 00:16:52,461 Don't tell me that I'm in heaven! 195 00:16:53,321 --> 00:16:54,921 Her name is Elizabeth... 196 00:17:03,381 --> 00:17:05,861 If this is heaven, 197 00:17:05,861 --> 00:17:07,521 is she an angel? 198 00:17:08,031 --> 00:17:10,621 Oh, my heart aches! 199 00:17:10,621 --> 00:17:13,411 Why is my heart beating so fast?! 200 00:17:13,411 --> 00:17:14,601 This... 201 00:17:14,601 --> 00:17:16,741 must be love! 202 00:17:16,741 --> 00:17:20,491 I can see that romance is blooming! 203 00:17:23,111 --> 00:17:24,641 Sanji-san! 204 00:17:25,211 --> 00:17:26,301 Wait! 205 00:17:30,311 --> 00:17:32,501 Oh no no! 206 00:17:33,331 --> 00:17:36,091 Nami-san and Robin-chan are waiting for me! 207 00:17:36,091 --> 00:17:37,301 No but... 208 00:17:38,491 --> 00:17:41,191 I gotta say thank you to her! 209 00:17:41,191 --> 00:17:44,891 I'm not the kind of guy to forget his manners! 210 00:17:45,591 --> 00:17:47,521 Nami-san! Robin-chan! 211 00:17:47,521 --> 00:17:50,291 Forgive me for being unfaithful! 212 00:17:50,291 --> 00:17:53,071 Elizabeth-chan! Oh? 213 00:17:59,611 --> 00:18:02,341 This house has the same design as this handkerchief. 214 00:18:02,341 --> 00:18:04,831 Well then, maybe this is Elizabeth's... 215 00:18:16,971 --> 00:18:19,471 Is Lady Elizabeth here? 216 00:18:19,471 --> 00:18:22,761 My name is Sanji. You were looking after me a while ago. 217 00:18:22,761 --> 00:18:25,431 I came here to return your handkerchief... 218 00:18:36,031 --> 00:18:39,651 Isn't that a bit cruel, Elizabeth-chan?! 219 00:18:39,651 --> 00:18:41,871 No, don't rush it. 220 00:18:41,871 --> 00:18:44,701 She's a shy, naive girl. 221 00:18:44,701 --> 00:18:47,251 I got to be cool - have patience. 222 00:18:47,251 --> 00:18:50,251 I'm really sorry about the way I acted back there! 223 00:18:50,251 --> 00:18:56,501 Your hand was so attractive I couldn't help it! 224 00:18:56,501 --> 00:18:59,131 Excuse me for being so forward but 225 00:18:59,131 --> 00:19:02,391 may I make it up by cooking something for you? 226 00:19:02,391 --> 00:19:05,431 You can tell me whatever you want to eat! 227 00:19:05,431 --> 00:19:09,101 I may not look it, but I'm a good chef! 228 00:19:11,441 --> 00:19:13,131 Ah, this isn't working. 229 00:19:13,691 --> 00:19:16,831 Do you like to cook? 230 00:19:16,831 --> 00:19:19,941 Oh yes! I love cooking! 231 00:19:19,941 --> 00:19:22,911 Then, do you like clothes? 232 00:19:22,911 --> 00:19:24,821 Clothes? 233 00:19:24,821 --> 00:19:26,521 Yes, yes, of course! 234 00:19:26,521 --> 00:19:30,501 Unlike some stupid swordsmen, I care about how I look! 235 00:19:30,501 --> 00:19:33,421 Really? You like clothes? 236 00:19:33,421 --> 00:19:34,471 Yes! 237 00:19:34,471 --> 00:19:36,961 Then what about dresses? 238 00:19:36,961 --> 00:19:38,521 Dresses? 239 00:19:39,961 --> 00:19:41,641 I got it! 240 00:19:41,641 --> 00:19:44,971 She keeps asking what I like because she... 241 00:19:45,801 --> 00:19:48,511 Maybe she has a thing for me! 242 00:19:48,511 --> 00:19:51,431 How's this dress? Do you like it? 243 00:19:51,431 --> 00:19:54,311 I like dresses! I like them! I love them! 244 00:19:54,311 --> 00:19:56,191 I'm really fond of it! 245 00:19:56,191 --> 00:19:57,771 How about flower prints? 246 00:19:57,771 --> 00:20:01,151 Flower prints! They're wonderful! 247 00:20:01,651 --> 00:20:04,381 They are really cute! 248 00:20:07,611 --> 00:20:08,741 All right... 249 00:20:08,741 --> 00:20:12,601 Finally, the door to Elizabeth-chan's heart has... 250 00:20:21,011 --> 00:20:23,681 You have a good taste, Elizabeth-chan! 251 00:20:27,891 --> 00:20:32,271 Don't be shy! You've already opened up the door of your heart. 252 00:20:33,821 --> 00:20:35,271 Sanji-san! 253 00:20:36,101 --> 00:20:39,651 Now, don't be afraid and just come into my arms! 254 00:20:41,781 --> 00:20:43,741 Elizabeth-chan! 255 00:20:45,071 --> 00:20:46,991 I think... 256 00:20:46,991 --> 00:20:49,511 ...this will look good on you! 257 00:20:56,081 --> 00:20:58,811 Oh, ow, ow, ow... 258 00:20:59,521 --> 00:21:03,051 Despite your appearance, you're very strong, Elizabeth-chan! 259 00:21:23,861 --> 00:21:27,411 I-Is this a dream? Then it must be... 260 00:21:34,621 --> 00:21:35,831 ...a nightmare! 261 00:21:47,801 --> 00:21:50,761 I thought that you were one of us! 262 00:21:51,321 --> 00:21:55,221 You were suffering, weren't you? You don't have to pretend anymore! 263 00:21:55,221 --> 00:21:58,601 Yes, this is a free country! 264 00:22:03,421 --> 00:22:07,891 Now, put this dress on and open up the door of your heart! 265 00:22:10,241 --> 00:22:13,561 I-I-I don't wanna open anything! 266 00:22:13,561 --> 00:22:15,831 Wait! 267 00:22:15,831 --> 00:22:19,291 This island is known as the second Maiden Island. 268 00:22:20,061 --> 00:22:21,961 Everything is pink here. 269 00:22:22,791 --> 00:22:26,621 All people and animals who come to this island 270 00:22:26,621 --> 00:22:29,971 have girlish hearts. 271 00:22:29,971 --> 00:22:33,391 This can't be heaven! 272 00:22:33,391 --> 00:22:35,811 Hey! Wait! 273 00:22:35,811 --> 00:22:39,811 --Aren't you one of us?! --You are one of us! 274 00:22:39,811 --> 00:22:43,021 Shut up! Don't come after me! I told you I'm not! 275 00:22:44,501 --> 00:22:47,981 "Dear Nami-san, Robin-chan," 276 00:22:47,981 --> 00:22:50,861 "how are you both doing?" 277 00:22:50,861 --> 00:22:52,241 "Right now, I'm..." 278 00:22:52,991 --> 00:22:54,621 "I'm..." 279 00:22:54,621 --> 00:22:56,081 "I'm..." 280 00:22:57,041 --> 00:22:58,121 "I'm..." 281 00:22:58,121 --> 00:23:01,131 --Wait! --Wait! 282 00:23:01,131 --> 00:23:03,211 Why don't you wait, man?! 283 00:23:03,581 --> 00:23:06,501 Why should I? Stupid! 284 00:23:06,501 --> 00:23:09,051 Welcome to Kamabakka Kingdom! 285 00:23:09,881 --> 00:23:11,331 "Right now, I'm..." 286 00:23:12,391 --> 00:23:15,011 "...in hell!" 287 00:23:20,391 --> 00:23:22,851 In a certain land where snow silently falls, 288 00:23:22,851 --> 00:23:27,781 the people have been forced to work day and night for 700 years. 289 00:23:27,781 --> 00:23:29,991 What has Robin seen there? 290 00:23:29,991 --> 00:23:31,491 Around the same time, 291 00:23:31,491 --> 00:23:35,161 Usopp is about to be eaten by mysterious plants! 292 00:23:35,161 --> 00:23:36,451 On the next episode of One Piece! 293 00:23:36,451 --> 00:23:40,251 "The Friends' Whereabouts! Bridging the Islands and Vicious Vegetations!" 294 00:23:40,251 --> 00:23:42,261 I'm gonna be King of the Pirates!!