1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,871 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:50,961 --> 00:02:54,381
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:54,381 --> 00:02:58,301
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,761 --> 00:03:04,641
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
41
00:03:04,641 --> 00:03:07,471
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
42
00:03:07,471 --> 00:03:11,481
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
43
00:03:11,481 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
44
00:03:17,401 --> 00:03:19,031
This is exciting!
45
00:03:19,781 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
46
00:03:23,161 --> 00:03:26,121
The crew, on its way to the New World,
47
00:03:26,121 --> 00:03:30,251
will speed along the Grand Line again today!
48
00:03:34,581 --> 00:03:37,921
Luffy is heading to the
Great Prison - Impel Down
49
00:03:37,921 --> 00:03:41,131
to rescue his brother Ace, who's
been captured by the navy.
50
00:03:42,131 --> 00:03:46,391
Meanwhile, his friends have
been sent to separate islands.
51
00:03:48,891 --> 00:03:56,401
"The Friends' Whereabouts! An Island
of Giant Birds and a Pink Paradise!"
52
00:04:01,631 --> 00:04:03,651
How many times do I have to tell you?!
53
00:04:10,081 --> 00:04:12,981
M-My shin! You kicked my shin!
54
00:04:12,981 --> 00:04:15,961
Why couldn't you get it, you blockhead?!
55
00:04:17,271 --> 00:04:20,341
I require at least 100
kilograms of food per meal.
56
00:04:20,341 --> 00:04:23,341
Anything less than that won't suffice.
57
00:04:27,051 --> 00:04:29,261
Do you want to be turned to stone again?!
58
00:04:29,261 --> 00:04:33,891
N-No! I'm very sorry! I'll be careful!
59
00:04:33,891 --> 00:04:37,101
Bring her another meal to replace this one!
60
00:04:41,111 --> 00:04:45,151
Here, Luffy! Bon appétit!
61
00:04:47,611 --> 00:04:49,371
It's extremely delicious!
62
00:04:50,351 --> 00:04:55,381
When I'm fed by you, the food tastes
sweeter than it actually is!
63
00:04:55,381 --> 00:04:58,251
Oh, I'm glad!
64
00:04:58,961 --> 00:05:01,971
...A-And that's how it'd all play out!
65
00:05:06,921 --> 00:05:10,681
What're you doing over there in the corner?
66
00:05:12,311 --> 00:05:16,061
Aren't you gonna eat? This
Sea King ham is good as hell!
67
00:05:16,061 --> 00:05:19,141
I-I-I'm okay! You eat it!
68
00:05:19,141 --> 00:05:22,401
I'm totally satisfied as I am!
69
00:05:22,401 --> 00:05:26,711
Damn! I can't see anything.
The curtain's closed.
70
00:05:26,711 --> 00:05:31,821
Yeah, it's totally covered! Oh,
there's an open space here!
71
00:05:36,281 --> 00:05:38,461
Love-Love Beam!
72
00:05:45,061 --> 00:05:46,711
Something wrong?
73
00:05:46,711 --> 00:05:52,111
There were two bad-mannered rats
so I just taught them a lesson.
74
00:05:52,111 --> 00:05:53,721
I see!
75
00:05:54,651 --> 00:05:56,881
T-This is...
76
00:05:56,881 --> 00:05:58,571
This must be a warning!
77
00:05:58,571 --> 00:06:03,321
If we ever try to look into her
room, she'll do this to us!
78
00:06:03,921 --> 00:06:05,421
She's scary!
79
00:06:18,871 --> 00:06:21,791
Meanwhile, a few days ago...
80
00:06:21,791 --> 00:06:25,851
On an island in the South Blue...
81
00:06:32,171 --> 00:06:33,511
Luffy!
82
00:06:33,861 --> 00:06:34,971
Everybody!
83
00:06:36,601 --> 00:06:38,971
Oops!
84
00:06:40,441 --> 00:06:42,561
Why isn't anybody here?
85
00:06:43,771 --> 00:06:45,731
Did they kill them?
86
00:06:47,441 --> 00:06:51,071
That can't be it! I won't believe it!
87
00:06:51,661 --> 00:06:54,621
Everybody!
88
00:06:58,451 --> 00:06:59,921
Chopper!
89
00:07:05,211 --> 00:07:07,341
Luffy!
90
00:07:14,351 --> 00:07:15,971
Everybody!
91
00:07:27,821 --> 00:07:32,701
I wasn't scared at all when you guys
weren't there. I really wasn't!
92
00:07:34,341 --> 00:07:35,281
Ow!
93
00:07:35,281 --> 00:07:40,011
Ouch! Stop it, Luffy, Usopp!
94
00:07:40,811 --> 00:07:43,171
I said stop, damn it!
95
00:07:43,751 --> 00:07:47,591
Ouch! You jerk!
96
00:07:57,181 --> 00:08:00,021
What are these birds?!
97
00:08:00,021 --> 00:08:01,521
They're huge!
98
00:08:02,401 --> 00:08:04,981
Are you gonna eat me?!
99
00:08:06,901 --> 00:08:10,651
I-I can't move my body!
100
00:08:10,651 --> 00:08:12,321
I gotta run!
101
00:08:14,201 --> 00:08:17,531
Oww! Stop it!
102
00:08:17,531 --> 00:08:20,431
Oh, my head is spinning!
103
00:08:27,921 --> 00:08:29,961
No! Let me go!
104
00:08:29,961 --> 00:08:32,131
You bastard!
105
00:08:40,141 --> 00:08:43,091
What's wrong with this island!
106
00:08:43,091 --> 00:08:44,661
Is this a dream?
107
00:08:44,661 --> 00:08:47,311
Please tell me this is a dream!
108
00:08:53,441 --> 00:08:55,281
No, stop it!
109
00:08:55,821 --> 00:08:58,241
Stop it!
110
00:08:58,951 --> 00:09:01,291
I am not your toy!
111
00:09:35,741 --> 00:09:38,951
It's over... right?
112
00:09:43,691 --> 00:09:45,671
What is this place?
113
00:09:45,671 --> 00:09:47,821
Isn't there anybody here?
114
00:09:52,751 --> 00:09:54,501
Luffy!
115
00:09:54,501 --> 00:09:57,261
Everybody!
116
00:10:04,121 --> 00:10:07,021
I'm the only one on this island.
117
00:10:07,021 --> 00:10:09,271
What am I gonna do?!
118
00:10:09,271 --> 00:10:12,231
I'm thirsty and hungry...
119
00:10:13,661 --> 00:10:16,191
If only Luffy and everybody else were here,
120
00:10:16,191 --> 00:10:18,071
even on a deserted island like this,
121
00:10:19,031 --> 00:10:21,421
we'd have a banquet!
122
00:10:28,381 --> 00:10:30,671
Banquet, banquet!
123
00:10:33,841 --> 00:10:38,511
Maybe I'll never see them again...
124
00:10:39,371 --> 00:10:42,761
I can't take it!
125
00:10:44,011 --> 00:10:47,681
Where is everybody?!
126
00:10:48,071 --> 00:10:50,861
Luffy... Everybody...
127
00:10:51,401 --> 00:10:52,901
Oh yeah!
128
00:10:53,341 --> 00:10:54,641
There's this!
129
00:10:54,641 --> 00:10:59,321
We made a promise to meet up
where this Vivre Card leads us!
130
00:10:59,321 --> 00:11:02,281
Luffy and others will be there!
131
00:11:02,281 --> 00:11:06,491
I know that nothing can stop them!
132
00:11:06,831 --> 00:11:08,831
I will make it!
133
00:11:08,831 --> 00:11:12,081
This is no time to give up!
134
00:11:12,081 --> 00:11:15,631
I'd eat anything to survive
to see everybody again!
135
00:11:15,631 --> 00:11:17,541
This fruit is bitter!
136
00:11:17,541 --> 00:11:19,241
But it's juicy!
137
00:11:19,241 --> 00:11:21,431
This one's too sour!
138
00:11:22,541 --> 00:11:25,281
Gotcha! I need some meat, too!
139
00:11:25,281 --> 00:11:27,721
But this doesn't look so appetizing.
140
00:11:28,281 --> 00:11:31,891
No, I can't expect too
much on a deserted island.
141
00:11:33,851 --> 00:11:36,441
Wow! You can't run!
142
00:11:37,521 --> 00:11:40,201
You can't get away from me!
143
00:11:51,001 --> 00:11:55,461
Who the hell... hit me?
144
00:11:55,461 --> 00:11:57,091
Ouch!
145
00:11:57,661 --> 00:11:59,801
Why is it so hot?
146
00:12:13,311 --> 00:12:15,981
Am I gonna be dinner?!
147
00:12:15,981 --> 00:12:20,441
Wow, it's so rare to find a raccoon!
We'll cook raccoon hot pot!
148
00:12:20,441 --> 00:12:24,311
I rather get some birds
and do chicken hot pot.
149
00:12:24,311 --> 00:12:26,651
We would've done it, if it were that easy.
150
00:12:26,651 --> 00:12:28,531
We'll just have raccoon for now.
151
00:12:28,531 --> 00:12:32,251
Stop it! I'm a reindeer!
152
00:12:40,051 --> 00:12:42,881
Then it looks like we'll
have reindeer hot pot!
153
00:12:42,881 --> 00:12:46,261
Oh wait, did it just say something?
154
00:12:46,261 --> 00:12:48,181
Do reindeers speak?
155
00:12:48,181 --> 00:12:51,111
Let me go! Just let me go!
156
00:12:52,851 --> 00:12:57,201
I-It's a crisis! We tried to
sneak into the birds' nest
157
00:12:57,201 --> 00:12:59,651
but they caught us!
158
00:12:59,651 --> 00:13:02,051
The birds are coming!
159
00:13:02,051 --> 00:13:03,551
Let's shoo them away!
160
00:13:03,551 --> 00:13:06,701
--Let's go, everyone!
--Let's go!
161
00:13:06,701 --> 00:13:09,741
H-Hey! Wait! Set me free before you go!
162
00:13:16,751 --> 00:13:19,461
Looks like the birds are stronger!
163
00:13:22,421 --> 00:13:23,711
Oh no!
164
00:13:33,601 --> 00:13:35,351
Augh! Ow! Ow!
165
00:13:35,791 --> 00:13:38,481
Ouch! Ouch!
166
00:13:41,051 --> 00:13:43,241
Those birds treated me like a toy
167
00:13:43,241 --> 00:13:46,381
and the humans tried to eat me in a hot pot!
168
00:13:46,381 --> 00:13:49,501
What's wrong with this island?!
169
00:13:51,131 --> 00:13:55,341
One legend suggests this
island is a treasure island.
170
00:13:55,341 --> 00:13:59,141
This is Birdie Kingdom,
where birds reign supreme.
171
00:13:59,871 --> 00:14:04,051
What is Chopper's fate?!
172
00:14:18,521 --> 00:14:22,271
Behold! A dream island in the Grand Line
173
00:14:22,271 --> 00:14:24,231
called Peachy Island.
174
00:14:34,961 --> 00:14:39,501
"Dear Nami-san, Robin-chan,"
175
00:14:39,501 --> 00:14:42,421
"how are you both doing?"
176
00:14:43,051 --> 00:14:45,531
"Right now, I'm... I'm..."
177
00:14:47,461 --> 00:14:50,341
{\an8}- A FEW HOURS BEFORE -
178
00:15:05,821 --> 00:15:08,121
W-Where am I?
179
00:15:11,491 --> 00:15:14,661
Damn! This is all because of that Warlord!
180
00:15:20,581 --> 00:15:25,751
Excuse me! Mister! Mister! Are you all right?
181
00:15:25,751 --> 00:15:29,461
Mister! Mister! Are you all right?!
182
00:15:43,741 --> 00:15:48,241
I can feel something...
and smell something sweet.
183
00:15:48,241 --> 00:15:51,111
I'm in the hands of a beautiful woman!
184
00:15:51,111 --> 00:15:53,691
Is it... Nami-san?!
185
00:15:53,691 --> 00:15:56,201
No, is it Robin-chan?!
186
00:15:57,071 --> 00:15:58,581
No, I must be dreaming.
187
00:15:59,101 --> 00:16:02,791
But it's doesn't matter. I
just wanna be here forever!
188
00:16:11,211 --> 00:16:13,761
Oh, w-wait a minute!
189
00:16:13,761 --> 00:16:15,761
What's this?
190
00:16:15,761 --> 00:16:18,391
You forgot your handkerchief! Oh?
191
00:16:19,811 --> 00:16:21,791
So it wasn't a dream?
192
00:16:24,711 --> 00:16:26,061
Elizabeth?
193
00:16:37,781 --> 00:16:41,201
Anyway, where the hell am I?
194
00:16:49,211 --> 00:16:52,461
Don't tell me that I'm in heaven!
195
00:16:53,321 --> 00:16:54,921
Her name is Elizabeth...
196
00:17:03,381 --> 00:17:05,861
If this is heaven,
197
00:17:05,861 --> 00:17:07,521
is she an angel?
198
00:17:08,031 --> 00:17:10,621
Oh, my heart aches!
199
00:17:10,621 --> 00:17:13,411
Why is my heart beating so fast?!
200
00:17:13,411 --> 00:17:14,601
This...
201
00:17:14,601 --> 00:17:16,741
must be love!
202
00:17:16,741 --> 00:17:20,491
I can see that romance is blooming!
203
00:17:23,111 --> 00:17:24,641
Sanji-san!
204
00:17:25,211 --> 00:17:26,301
Wait!
205
00:17:30,311 --> 00:17:32,501
Oh no no!
206
00:17:33,331 --> 00:17:36,091
Nami-san and Robin-chan are waiting for me!
207
00:17:36,091 --> 00:17:37,301
No but...
208
00:17:38,491 --> 00:17:41,191
I gotta say thank you to her!
209
00:17:41,191 --> 00:17:44,891
I'm not the kind of guy
to forget his manners!
210
00:17:45,591 --> 00:17:47,521
Nami-san! Robin-chan!
211
00:17:47,521 --> 00:17:50,291
Forgive me for being unfaithful!
212
00:17:50,291 --> 00:17:53,071
Elizabeth-chan! Oh?
213
00:17:59,611 --> 00:18:02,341
This house has the same
design as this handkerchief.
214
00:18:02,341 --> 00:18:04,831
Well then, maybe this is Elizabeth's...
215
00:18:16,971 --> 00:18:19,471
Is Lady Elizabeth here?
216
00:18:19,471 --> 00:18:22,761
My name is Sanji. You were
looking after me a while ago.
217
00:18:22,761 --> 00:18:25,431
I came here to return your handkerchief...
218
00:18:36,031 --> 00:18:39,651
Isn't that a bit cruel, Elizabeth-chan?!
219
00:18:39,651 --> 00:18:41,871
No, don't rush it.
220
00:18:41,871 --> 00:18:44,701
She's a shy, naive girl.
221
00:18:44,701 --> 00:18:47,251
I got to be cool - have patience.
222
00:18:47,251 --> 00:18:50,251
I'm really sorry about the
way I acted back there!
223
00:18:50,251 --> 00:18:56,501
Your hand was so attractive
I couldn't help it!
224
00:18:56,501 --> 00:18:59,131
Excuse me for being so forward but
225
00:18:59,131 --> 00:19:02,391
may I make it up by cooking
something for you?
226
00:19:02,391 --> 00:19:05,431
You can tell me whatever you want to eat!
227
00:19:05,431 --> 00:19:09,101
I may not look it, but I'm a good chef!
228
00:19:11,441 --> 00:19:13,131
Ah, this isn't working.
229
00:19:13,691 --> 00:19:16,831
Do you like to cook?
230
00:19:16,831 --> 00:19:19,941
Oh yes! I love cooking!
231
00:19:19,941 --> 00:19:22,911
Then, do you like clothes?
232
00:19:22,911 --> 00:19:24,821
Clothes?
233
00:19:24,821 --> 00:19:26,521
Yes, yes, of course!
234
00:19:26,521 --> 00:19:30,501
Unlike some stupid swordsmen,
I care about how I look!
235
00:19:30,501 --> 00:19:33,421
Really? You like clothes?
236
00:19:33,421 --> 00:19:34,471
Yes!
237
00:19:34,471 --> 00:19:36,961
Then what about dresses?
238
00:19:36,961 --> 00:19:38,521
Dresses?
239
00:19:39,961 --> 00:19:41,641
I got it!
240
00:19:41,641 --> 00:19:44,971
She keeps asking what I like because she...
241
00:19:45,801 --> 00:19:48,511
Maybe she has a thing for me!
242
00:19:48,511 --> 00:19:51,431
How's this dress? Do you like it?
243
00:19:51,431 --> 00:19:54,311
I like dresses! I like them! I love them!
244
00:19:54,311 --> 00:19:56,191
I'm really fond of it!
245
00:19:56,191 --> 00:19:57,771
How about flower prints?
246
00:19:57,771 --> 00:20:01,151
Flower prints! They're wonderful!
247
00:20:01,651 --> 00:20:04,381
They are really cute!
248
00:20:07,611 --> 00:20:08,741
All right...
249
00:20:08,741 --> 00:20:12,601
Finally, the door to
Elizabeth-chan's heart has...
250
00:20:21,011 --> 00:20:23,681
You have a good taste, Elizabeth-chan!
251
00:20:27,891 --> 00:20:32,271
Don't be shy! You've already
opened up the door of your heart.
252
00:20:33,821 --> 00:20:35,271
Sanji-san!
253
00:20:36,101 --> 00:20:39,651
Now, don't be afraid and
just come into my arms!
254
00:20:41,781 --> 00:20:43,741
Elizabeth-chan!
255
00:20:45,071 --> 00:20:46,991
I think...
256
00:20:46,991 --> 00:20:49,511
...this will look good on you!
257
00:20:56,081 --> 00:20:58,811
Oh, ow, ow, ow...
258
00:20:59,521 --> 00:21:03,051
Despite your appearance, you're
very strong, Elizabeth-chan!
259
00:21:23,861 --> 00:21:27,411
I-Is this a dream? Then it must be...
260
00:21:34,621 --> 00:21:35,831
...a nightmare!
261
00:21:47,801 --> 00:21:50,761
I thought that you were one of us!
262
00:21:51,321 --> 00:21:55,221
You were suffering, weren't you?
You don't have to pretend anymore!
263
00:21:55,221 --> 00:21:58,601
Yes, this is a free country!
264
00:22:03,421 --> 00:22:07,891
Now, put this dress on and open
up the door of your heart!
265
00:22:10,241 --> 00:22:13,561
I-I-I don't wanna open anything!
266
00:22:13,561 --> 00:22:15,831
Wait!
267
00:22:15,831 --> 00:22:19,291
This island is known as
the second Maiden Island.
268
00:22:20,061 --> 00:22:21,961
Everything is pink here.
269
00:22:22,791 --> 00:22:26,621
All people and animals
who come to this island
270
00:22:26,621 --> 00:22:29,971
have girlish hearts.
271
00:22:29,971 --> 00:22:33,391
This can't be heaven!
272
00:22:33,391 --> 00:22:35,811
Hey! Wait!
273
00:22:35,811 --> 00:22:39,811
--Aren't you one of us?!
--You are one of us!
274
00:22:39,811 --> 00:22:43,021
Shut up! Don't come after
me! I told you I'm not!
275
00:22:44,501 --> 00:22:47,981
"Dear Nami-san, Robin-chan,"
276
00:22:47,981 --> 00:22:50,861
"how are you both doing?"
277
00:22:50,861 --> 00:22:52,241
"Right now, I'm..."
278
00:22:52,991 --> 00:22:54,621
"I'm..."
279
00:22:54,621 --> 00:22:56,081
"I'm..."
280
00:22:57,041 --> 00:22:58,121
"I'm..."
281
00:22:58,121 --> 00:23:01,131
--Wait!
--Wait!
282
00:23:01,131 --> 00:23:03,211
Why don't you wait, man?!
283
00:23:03,581 --> 00:23:06,501
Why should I? Stupid!
284
00:23:06,501 --> 00:23:09,051
Welcome to Kamabakka Kingdom!
285
00:23:09,881 --> 00:23:11,331
"Right now, I'm..."
286
00:23:12,391 --> 00:23:15,011
"...in hell!"
287
00:23:20,391 --> 00:23:22,851
In a certain land where snow silently falls,
288
00:23:22,851 --> 00:23:27,781
the people have been forced to
work day and night for 700 years.
289
00:23:27,781 --> 00:23:29,991
What has Robin seen there?
290
00:23:29,991 --> 00:23:31,491
Around the same time,
291
00:23:31,491 --> 00:23:35,161
Usopp is about to be eaten
by mysterious plants!
292
00:23:35,161 --> 00:23:36,451
On the next episode of One Piece!
293
00:23:36,451 --> 00:23:40,251
"The Friends' Whereabouts! Bridging
the Islands and Vicious Vegetations!"
294
00:23:40,251 --> 00:23:42,261
I'm gonna be King of the Pirates!!