1
00:00:18,181 --> 00:00:27,481
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
2
00:00:23,021 --> 00:00:30,471
{\an1}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق
3
00:00:30,421 --> 00:00:35,151
{\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو
4
00:00:36,721 --> 00:00:41,081
{\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب
5
00:00:41,521 --> 00:00:48,581
{\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح
6
00:00:48,581 --> 00:00:54,021
{\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر
7
00:00:54,721 --> 00:01:00,711
{\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم
8
00:01:00,721 --> 00:01:06,111
{\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر
9
00:01:06,121 --> 00:01:12,981
{\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا
10
00:01:12,981 --> 00:01:18,181
{\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد
11
00:01:18,181 --> 00:01:19,251
{\an8}( Y e a h ! )
12
00:01:19,251 --> 00:01:25,181
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
13
00:01:25,181 --> 00:01:31,451
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
14
00:01:31,451 --> 00:01:37,111
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
15
00:01:37,121 --> 00:01:40,311
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
16
00:01:40,321 --> 00:01:48,881
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
17
00:01:49,381 --> 00:01:55,221
{\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة
18
00:01:55,721 --> 00:01:58,381
{\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا
19
00:01:58,381 --> 00:02:06,551
{\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً
20
00:02:08,021 --> 00:02:09,421
{\an8}( Y e a h ! )
21
00:02:09,421 --> 00:02:15,511
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
22
00:02:15,521 --> 00:02:21,511
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
23
00:02:21,521 --> 00:02:27,351
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
24
00:02:27,351 --> 00:02:30,711
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
25
00:02:30,711 --> 00:02:40,051
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
26
00:02:40,631 --> 00:02:50,531
{\an9}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
MAT Fansubs - إستخراج فريق
27
00:03:03,421 --> 00:03:09,681
إمبيل داون , السجن العظيم , حيث يحتجز أسوء المجرمين في العالم
28
00:03:09,681 --> 00:03:13,681
في هذا الحصن المنيع , أكبر سجن في العالم
29
00:03:13,781 --> 00:03:21,881
شخص واحد نجح في إقتحامة , لمحاول إنقاذ أخاة المحتجز , قبضة النار أيس
30
00:03:21,881 --> 00:03:24,851
أنه قبعة القش لوفي
31
00:03:25,281 --> 00:03:26,851
...لـكـن
32
00:03:29,621 --> 00:03:32,721
...قبل 20 عام من هذة الحادثة
33
00:03:36,021 --> 00:03:43,581
كان هناك رجل واحد إستطاع الهرب من هذا السجن , الذي كان يفتخر بحصانته
34
00:03:49,681 --> 00:03:55,051
هذا مستحيل , لقد قطع أقدامه
35
00:03:57,621 --> 00:04:02,521
...ذلك الرجل الأسطوري كان
36
00:04:02,521 --> 00:04:05,621
"الأســد الــذهـبـي"
37
00:04:07,421 --> 00:04:10,111
...كابتن القراصنة الطائرون
38
00:04:11,021 --> 00:04:13,921
شيكي الأسد الذهبي
39
00:04:14,551 --> 00:04:24,511
هذة القصة بدأت قبل عدة أسابيع من لقاء شيكي الأسد الذهبي , ولوفي
40
00:04:27,351 --> 00:04:33,121
الحلقة الخاصة للفلم
طموح الأسد الذهبي في التحرك
41
00:04:58,351 --> 00:05:00,281
كابتن , كورتو
42
00:05:00,281 --> 00:05:01,881
ااه , ماذا هناك ؟
43
00:05:01,881 --> 00:05:05,851
لقد وصلت أخيرا , رسالة من الرئيس شيكي
44
00:05:12,821 --> 00:05:14,511
حقا
45
00:05:15,011 --> 00:05:17,111
أخيرا وصلت
46
00:05:17,411 --> 00:05:19,411
أحضروا لي الهاتف
47
00:05:19,421 --> 00:05:21,281
أجل في الحال
48
00:05:21,281 --> 00:05:26,751
لقد فعلناها أخي الأكبر , إذا أستطعنا الأنضمام إلى طاقم شيكي
49
00:05:26,751 --> 00:05:31,051
سنحصل على فرصة لتشتهر أسمائنا
50
00:05:59,151 --> 00:06:03,481
أخي , لماذا تبكي ؟
51
00:06:03,481 --> 00:06:11,051
أموري , أخي المحبوب كورتو , أنا أشعر بالحزن
52
00:06:11,821 --> 00:06:16,551
إذا نجحت خطة السيد شيكي
53
00:06:16,551 --> 00:06:20,951
سيغرق العالم في الحزن
54
00:06:20,951 --> 00:06:25,551
عندما أفكر في سماع ألاف الأصوات ترتفع بحزن
55
00:06:25,551 --> 00:06:29,581
أنها تجعلني حزين , لا , حزين جدا
56
00:06:33,871 --> 00:06:36,011
لقد أحضرت الدندن موشي
57
00:06:36,021 --> 00:06:38,281
أتصل به
58
00:06:38,281 --> 00:06:42,281
هل أنت كابتن قراصنة أميقو , مستر لارجو
59
00:06:42,281 --> 00:06:47,151
لا , أنا كورتو نائب الكابتن , أخبرني بما تريد
60
00:06:47,151 --> 00:06:49,081
حسنا
61
00:06:49,081 --> 00:06:55,481
أتصلت بكم لأخبرك بأننا قررنا الترحيب بالسيد لارجو في إجتماع الرئيس الكبير شيكي
62
00:06:55,481 --> 00:06:58,581
كالقائد الـ51 في قراصنتنا
63
00:07:00,081 --> 00:07:02,481
هذا لا يفاجئني
64
00:07:02,481 --> 00:07:05,951
على أي حال...يوجد بعض الشروط يجب عليكم تنفيذها للحضور
65
00:07:05,951 --> 00:07:09,051
وعلينا طلب هذا منكم أولا
66
00:07:10,421 --> 00:07:12,721
شروط ؟
67
00:07:20,551 --> 00:07:22,651
...لاشيء إلى الأن
68
00:07:22,921 --> 00:07:24,651
هذا لا ينفع
69
00:07:26,681 --> 00:07:30,851
...أنا جائع
70
00:07:32,621 --> 00:07:36,351
لا أعرف كيف تقول هذا بعد أكلك كل هذا
71
00:07:36,351 --> 00:07:39,351
لقد أصبحنا نقيم الولائم كل لليلة هذة الأيام
72
00:07:39,351 --> 00:07:43,381
لذلك لقد توسعت معدتنا وأصبح علينا أن نأكل أكثر حتى تمتلئ مجددا
73
00:07:43,421 --> 00:07:48,481
أنت محق , عظامي تنمو أسرع هذة الأيام
74
00:07:48,481 --> 00:07:50,321
أجل , في أحلامك
75
00:07:50,551 --> 00:07:52,881
كيف تجري الأمور ؟ هل أمسكتم أي شيء
76
00:07:52,881 --> 00:07:55,351
لا , ولا حتى حركة
77
00:07:55,351 --> 00:07:59,481
لقد نفذ الطعام تقريبا لدينا , إذا لم تمسكوا شيء , لن تأكلوا أي شيء
78
00:07:59,481 --> 00:08:00,951
ماذا ؟
79
00:08:00,951 --> 00:08:06,481
لا تصرخوا علي , لقد أخبرتكم أن الأحتفال مرة أخرى فكرة سيئة قبل الجزيرة التالية
80
00:08:06,481 --> 00:08:08,351
...لكنكم يا شباب لم
81
00:08:08,351 --> 00:08:10,681
حفلة , حفلة
82
00:08:10,681 --> 00:08:12,681
هل كنا هكذا حقا , لا أتذكر
83
00:08:12,681 --> 00:08:14,721
...تبا لكم , أيها
84
00:08:19,081 --> 00:08:22,281
لقد أتت , لقد أمسكت بشيء
85
00:08:22,281 --> 00:08:23,881
أخيرا أمسكناها
86
00:08:23,881 --> 00:08:26,321
لا تتركها , بروك
87
00:08:31,951 --> 00:08:33,751
أنها كبيرة
88
00:08:33,751 --> 00:08:37,181
رائع , لنقم بحفلة أخرى الليلة
89
00:08:37,351 --> 00:08:39,481
أمسكوها حتى لو قتلتكم يا شباب
90
00:08:39,581 --> 00:08:42,651
حفلة
تابعوا , قاربتم على إخراجها
91
00:08:42,651 --> 00:08:45,781
يبدو أنهم يستمتعون هناك
92
00:09:06,521 --> 00:09:09,981
ها قد أتـت
93
00:09:19,021 --> 00:09:20,651
مستحيل
94
00:09:22,081 --> 00:09:23,781
مــاهــذا ؟
95
00:09:41,281 --> 00:09:42,811
..هذة
96
00:09:42,821 --> 00:09:44,611
...الخنفساء
97
00:09:44,621 --> 00:09:46,551
...أخذت
98
00:09:46,551 --> 00:09:48,951
سمكتنا...
99
00:09:48,951 --> 00:09:50,921
مــذهــل
100
00:09:55,081 --> 00:09:56,581
...هذة
101
00:09:59,681 --> 00:10:01,681
سفينة قراصنة...
102
00:10:01,681 --> 00:10:05,121
واحدة أخرى ظهرت
103
00:10:05,921 --> 00:10:08,781
يارئيس , أقضي عليهم
104
00:10:25,621 --> 00:10:28,051
أنها قادمة
105
00:10:29,221 --> 00:10:31,251
أنها خنفساء ضخمة
106
00:10:32,351 --> 00:10:34,211
أريد ركوب هذا الشيء
107
00:10:34,221 --> 00:10:36,981
هل جننت لوفي ؟
108
00:10:36,981 --> 00:10:39,211
هي يوسوب , لنمسكها
109
00:10:39,221 --> 00:10:40,211
حسنا
110
00:10:40,221 --> 00:10:42,321
كيف أستعددت بهذة السرعة ؟
111
00:10:47,351 --> 00:10:49,881
لن أسمح لك بتخريب سفينتنا
112
00:10:58,751 --> 00:11:01,281
هجوم فرانكي لم يؤثر عليها
113
00:11:01,281 --> 00:11:02,951
لا يمكن هذا
114
00:11:02,951 --> 00:11:04,781
دعوا الأمر لي
115
00:11:09,681 --> 00:11:12,321
حسنا , تعالي هنا , أيتها الخنفساء العملاقة
116
00:11:30,821 --> 00:11:32,981
بازوكااا
117
00:11:38,221 --> 00:11:40,651
لقد أبعدو بوس
118
00:11:48,081 --> 00:11:50,751
هذة الخنفساء تنفث النار
119
00:11:50,751 --> 00:11:54,211
هل تخطط هذة اللعينة لحرق السفينة ؟
120
00:11:54,221 --> 00:11:56,781
لوفي , هل أنت بخير ؟
121
00:11:56,881 --> 00:12:02,181
هذة الخنفساء ليست عملاقة فقط , بل وتنفث النار أيضا
122
00:12:02,421 --> 00:12:05,011
هذا رائع جدا
123
00:12:06,881 --> 00:12:09,411
يبدو بخير بالنسبة لي
124
00:12:09,421 --> 00:12:10,651
لقد قررت
125
00:12:10,651 --> 00:12:12,951
سوف أجعلة عضو من الطاقم
126
00:12:12,951 --> 00:12:15,981
ماذا , أنتظر لحظة لوفي
127
00:12:17,221 --> 00:12:21,051
...حسنا , أيها الخنفساء العملاقة , أنضم إلى
128
00:12:29,081 --> 00:12:30,921
أمسكتك
129
00:12:31,821 --> 00:12:34,181
لا يمكن حدوث هذا
130
00:12:37,981 --> 00:12:40,581
مالذي يفعله هناك ؟
131
00:12:40,781 --> 00:12:42,011
هل هم قادمون من هنا
132
00:12:42,021 --> 00:12:44,611
أجل , أنهم قادمون هنا
133
00:12:44,621 --> 00:12:46,851
لا , لا , أنها تتجه نحونا
134
00:12:53,351 --> 00:12:57,151
...النجدة ... النجدة
135
00:12:57,151 --> 00:13:01,651
لا , يوسوب , ياله من أحمق
136
00:13:10,681 --> 00:13:12,921
لقد أبتعدت
137
00:13:15,151 --> 00:13:17,251
مالذي يريدون فعله ؟
138
00:13:19,421 --> 00:13:22,321
توجد جزيرة هناك
139
00:13:22,881 --> 00:13:25,781
أعتقد أن الخنفساء تعيش هناك
140
00:13:27,551 --> 00:13:28,881
بوس
141
00:13:28,881 --> 00:13:30,821
أحترس يابوس
142
00:13:30,821 --> 00:13:33,721
سوف نتحطم
143
00:13:42,721 --> 00:13:57,721
{\an9}تــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
144
00:14:01,021 --> 00:14:06,551
أخيرا توقفت , أيها الخنفساء العملاقة , والأن كن مطيعا وإنضم إلى طاقمي
145
00:14:06,551 --> 00:14:09,651
لن أقبل بـ لا كجواب
146
00:14:11,021 --> 00:14:12,721
بوس لي أنا
147
00:14:13,351 --> 00:14:15,681
...من المستحيل
148
00:14:15,681 --> 00:14:17,751
أن يصبح قرصان...
149
00:14:30,221 --> 00:14:33,981
ماهذا المكان
150
00:14:34,221 --> 00:14:36,921
من كان يتوقع وجد جزيرة هنا ؟
151
00:14:38,881 --> 00:14:40,611
...وعلى أي حال
152
00:14:40,751 --> 00:14:42,981
مالذي يجري هنا ؟
153
00:14:43,821 --> 00:14:45,781
يوكو , مالذي يحدث ؟
154
00:14:46,081 --> 00:14:49,921
هؤلاء , أنهم قراصنة
155
00:14:49,951 --> 00:14:55,181
قراصنة , أرجوكم أرحمونا
156
00:14:56,751 --> 00:14:59,651
توقفوا عن فعل هذا
157
00:15:01,351 --> 00:15:07,051
أيمكن أن تكون , ... ألست أنتم قراصنة قبعة القش ؟
158
00:15:07,551 --> 00:15:09,581
أجل , هذا نحن
159
00:15:09,881 --> 00:15:13,151
هذا صحيح , أنه قبعة القش
160
00:15:13,151 --> 00:15:16,611
وهذا صياد القراصنة زورو
161
00:15:16,621 --> 00:15:20,011
وهذا هو الساق السوداء سانجي
162
00:15:20,021 --> 00:15:22,121
..إذا هذا , لابد أنه
163
00:15:22,121 --> 00:15:24,011
من أنت ياهذا ؟
164
00:15:24,751 --> 00:15:28,411
دعني أذهب , لقد كان يحاول أخذ بوس
165
00:15:28,421 --> 00:15:30,721
سوف أعضه حتى الموت
166
00:15:30,751 --> 00:15:32,411
يوكو , توقفي
167
00:15:32,421 --> 00:15:35,121
أخرس , أخبرتك أن تتركني
168
00:15:35,221 --> 00:15:37,411
من هم هؤلاء الناس ؟
169
00:15:37,421 --> 00:15:42,211
هذا مؤلم , هي هل أنت مالك الخنفساء ؟
170
00:15:42,221 --> 00:15:45,851
مالكه , مستحيل , بوس صديقي
171
00:15:46,081 --> 00:15:47,411
صديقك ؟
172
00:15:47,421 --> 00:15:54,211
اوه , أنت لديك صديق بالفعل ,ألا أستطيع جعله ينضم لنا ؟
173
00:15:54,221 --> 00:15:57,581
بالطبع لا , لن أسمح لك بأخذة حتى لو مت
174
00:16:03,821 --> 00:16:06,011
حسنا , أظن أنه لا فائدة إذا
175
00:16:12,351 --> 00:16:14,521
...مستعد , هيا
176
00:16:14,521 --> 00:16:16,251
أنت , مالذي تفعله ؟
177
00:16:27,351 --> 00:16:28,381
بوس
178
00:16:31,081 --> 00:16:33,781
أسف على إيذائك
179
00:16:33,781 --> 00:16:35,881
أتعتقد أنك أستطعت هزيمته ؟
180
00:16:35,881 --> 00:16:38,851
لا , لم أقصد فعل هذا ؟
181
00:16:40,821 --> 00:16:41,951
بوس
182
00:16:41,951 --> 00:16:43,811
أبقى بعيدا
183
00:16:43,821 --> 00:16:46,681
إصابة كهذة لا شيء بالنسبة له
184
00:16:46,681 --> 00:16:49,411
طالما أنه ينام في التراب , سيكون بخير غدا
185
00:16:50,021 --> 00:16:52,281
هذا رائع
186
00:16:52,281 --> 00:16:56,011
وليس هذا فقط , غدا سيكون يوم تطورة
187
00:16:56,021 --> 00:16:58,881
سوف يكون أكبر وأقوى
188
00:16:58,881 --> 00:17:02,881
أتقول أن الخنافس تستمر بتغير قشرتها حتى بعد أن تصبح كاملة
189
00:17:02,881 --> 00:17:07,951
بوس مختلف , أنه يغير درعة كل شهر ؟
190
00:17:07,951 --> 00:17:11,211
لهذا هو ضخم
191
00:17:11,221 --> 00:17:13,881
إذا ستكون أقوى من الأن
192
00:17:13,881 --> 00:17:16,411
أجل , أنه مذهل , أليس كذلك ؟
193
00:17:16,421 --> 00:17:18,351
أجل , أنه مذهل
194
00:17:18,351 --> 00:17:21,981
حسنا , لنتقاتل مرة أخرى غدا
195
00:17:23,351 --> 00:17:27,381
لنقرر بشكل نهائي من هو الأقوى
196
00:17:27,481 --> 00:17:30,681
هذا سخيف
197
00:17:38,081 --> 00:17:40,851
حسنا , هذا وعد , من رجل لرجل
198
00:17:46,081 --> 00:17:49,721
هذا الفتى مسلي كما تقول الأشاعات عنه
199
00:17:50,481 --> 00:17:52,181
بـوس ؟
200
00:17:56,881 --> 00:17:58,781
من هنا
201
00:17:59,151 --> 00:18:04,811
هذا كهف مذهل , ما كل هذة الأشياء ؟
202
00:18:04,821 --> 00:18:06,851
هذا هو طريقنا للهرب
203
00:18:06,851 --> 00:18:08,151
طريق الهرب ؟
204
00:18:08,151 --> 00:18:14,151
هذا الكهف هو متاهة عملاقة . مما يعني أنه توجد أماكن أمنة للإختباء إذا ظهر القراصنة
205
00:18:14,151 --> 00:18:18,211
نحن الأسرع في العالم عندما يتعلق الأمر بالإختباء والهرب
206
00:18:18,211 --> 00:18:19,811
وانتم فخورين بهذا
207
00:18:19,821 --> 00:18:23,081
بهذة الطريقة نجونا في القراند لاين
208
00:18:23,081 --> 00:18:30,581
ليس لدينا قوة عسكرية , وبما أننا بعيدون عن البحرية لن تهتم بنا
209
00:18:30,621 --> 00:18:35,521
بالحديث عن البحرية , ألم تكن تلك الفتاة سابقا ترتدي معطف البحرية
210
00:18:36,751 --> 00:18:38,981
هل هناك سبب لهذا ؟
211
00:18:40,281 --> 00:18:44,551
أنها ترتدي ذكريات من والدها
212
00:18:44,551 --> 00:18:47,151
لقد كان رجل جيد
213
00:18:47,151 --> 00:18:50,481
لم يستطع الوقوف ساكنا والجزيرة تتعرض للهجمات من القراصنة المارين من هنا
214
00:18:50,481 --> 00:18:55,751
لذلك بقي في هذة الجزيرة بعيدا عن بقية المارينز ليحمينا
215
00:18:55,751 --> 00:18:58,751
...تقول ذكرياته , لذلك أفترض أن هذا حدث
216
00:18:58,751 --> 00:19:01,551
حدث هذا قبل خمس سنوات
217
00:19:01,551 --> 00:19:08,481
لقد كان يتقاتل وحيدا مع بعض القراصنة عندما مات
218
00:19:08,481 --> 00:19:11,211
بعدها بثلاث سنوات
219
00:19:11,221 --> 00:19:14,951
أتى بوس لنا من حيث لا ندري
220
00:19:14,951 --> 00:19:21,681
لقد وثق بيوكو وصادقها , وأصبح الملاك الحارس لهذة الجزيرة حتى هذا اليوم
221
00:19:21,681 --> 00:19:27,651
ربما بوس يذكرها بقوة والدها
222
00:19:29,681 --> 00:19:33,281
هل أنت متأكد من أنه لا بأس بدخولنا مدينتك , فنحن قراصنة ؟
223
00:19:33,281 --> 00:19:37,581
أنت حاله مختلفة , أسرعوا لقد وصلنا
224
00:19:40,481 --> 00:19:44,721
طاحونة , أنها عملاقة
225
00:19:52,481 --> 00:19:55,851
هذا مرتفع جداس
226
00:20:00,081 --> 00:20:05,411
كنت أعتقد أنها جبل صخري عملاق , لكن الجهه الأخرى مليئة بالحياة
227
00:20:05,421 --> 00:20:07,681
...على أي حال
228
00:20:07,681 --> 00:20:13,151
كيف أقول هذا ؟ كل بيت هنا تصميمة مختلف عن الأخرى
229
00:20:13,151 --> 00:20:14,981
هذة مدينة غريبة
230
00:20:16,251 --> 00:20:18,151
...ألم تلاحظوا
231
00:20:18,151 --> 00:20:23,611
الجزيرة لم تكن مسكونه عندما وصلنا , لكنها كانت البداية فقط
232
00:20:23,621 --> 00:20:28,811
وبمصادفة غريبة , كل من يصل هنا يكون من نفس البحر والمكان
233
00:20:28,811 --> 00:20:31,181
وبنينا هذة المدينة لتشابه موطننا
234
00:20:31,521 --> 00:20:34,281
أهلا بك هنا سيد قبعة القش
235
00:20:34,281 --> 00:20:38,851
هذة القرية للذي أتوا من البحر الشرقي , جزيرة كانسون
236
00:20:39,151 --> 00:20:43,581
وتلقب ايضا بالأزرق الشرقي الصغير
237
00:20:44,351 --> 00:20:49,081
لم نتوقع أن نقابل مبتدأ مشهور من البحر الأزرق الشرقي
238
00:20:49,081 --> 00:20:51,881
زورو , أنت من قرية غابة القمر , أليس كذلك
239
00:20:51,881 --> 00:20:54,881
لدينا نادي من تلك القرية , ألقي نظرة أرجوك
240
00:20:54,881 --> 00:20:56,011
نادي
241
00:20:56,021 --> 00:20:58,281
سانجي , لقد أتيت من باراتي , أليس كذلك ؟
242
00:20:58,281 --> 00:21:02,481
أرجوك تذوق طعام باراتي قريتنا , أنه لذيذ
243
00:21:02,581 --> 00:21:04,011
لديكم باراتي هنا
244
00:21:03,921 --> 00:21:06,581
هل هناك أحد من قرية سيروب ؟
245
00:21:06,581 --> 00:21:09,411
أعتقد أن لويجيا من هناك
246
00:21:09,421 --> 00:21:10,611
لويجيا
247
00:21:10,621 --> 00:21:14,011
لقد عاشت في أكبر قصر في المدينة
248
00:21:14,021 --> 00:21:18,751
قصر ؟ لقد كان هناك قصر واحد في قرية سيروب , وقد كان قصر كايا
249
00:21:21,751 --> 00:21:24,951
الجميع منشغل معهم
250
00:21:24,951 --> 00:21:28,381
القراصنة كلهم متشابهون
251
00:21:29,451 --> 00:21:32,681
أتسائل إن كان لوفي والأخرين بخير
252
00:21:32,681 --> 00:21:36,681
لا تقلق تشوبر , سيكلمونا قريبا
253
00:21:36,681 --> 00:21:38,121
أتعتقدين هذا ؟
254
00:21:38,151 --> 00:21:42,151
ألا يجب أن نجهز قفص كبير
255
00:21:42,151 --> 00:21:46,921
هذا صحيح , إذا أنضمت تلك الخنفساء لنا سوف نحتاجه
256
00:21:46,951 --> 00:21:49,751
لقد أتصلوا
257
00:21:49,751 --> 00:21:51,951
هذا أنا , هل نامي هنا
258
00:21:51,951 --> 00:21:56,011
يوسوب , هذة أنا , هل أمسكتم الخنفساء
259
00:21:56,021 --> 00:22:00,021
لا لا , ليس هذا ... أخرسوا , أبقوا هادئين للحظة
260
00:22:00,021 --> 00:22:02,151
لقد فهمت
261
00:22:02,151 --> 00:22:05,281
أتستطيعون القدوم إلى هنا قليلا
262
00:22:06,621 --> 00:22:09,211
توجد جزيره في الجانب الأخر من الجزيرة
263
00:22:09,221 --> 00:22:12,081
أنهم متحمسون لمقابلتك
264
00:22:12,081 --> 00:22:15,021
ماذا تقصد بـ أنت , نادها أنسة نامي
265
00:22:15,021 --> 00:22:16,351
مالذي يجري ؟
266
00:22:16,351 --> 00:22:19,021
على أي حال , تعالي إلى هنا فقط
267
00:22:19,021 --> 00:22:21,751
أنتظر لحظة يوسوب
268
00:22:21,751 --> 00:22:23,481
لق أقفل الخط
269
00:22:23,421 --> 00:22:25,451
لماذا أنت فقط نامي
270
00:22:25,451 --> 00:22:26,781
لا أعلم
271
00:22:28,521 --> 00:22:31,321
حسنا , سأذهب لألقي نظرة
272
00:22:34,021 --> 00:22:36,021
أعتمد عليكم للإهتمام بالسفينة
273
00:22:36,021 --> 00:22:37,981
أجل , أعتمدي علينا
274
00:22:39,021 --> 00:22:41,451
لقد ذهبت
275
00:22:44,921 --> 00:22:46,551
هذة هي الجزيرة
276
00:22:46,551 --> 00:22:50,751
الجزيرة محاطة بال صخور الكبيرة والشعب المرجانية
277
00:22:50,751 --> 00:22:53,521
مما يصعب وصول أي سفينة لها
278
00:22:53,881 --> 00:22:58,521
حسنا , هذة السفينة ليس لديها مشاكل مع الشعب المرجانية
279
00:23:01,681 --> 00:23:04,411
ليبدأ الصيد
280
00:23:04,411 --> 00:23:08,651
صيدنا هو الخنفساء الضخمة التي هربت من مخبأ شيكي
281
00:23:09,021 --> 00:23:11,881
لننطلق جميعا
282
00:23:14,391 --> 00:23:25,091
------- تمت -------