1 00:00:18,181 --> 00:00:27,481 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 2 00:00:23,021 --> 00:00:30,471 {\an1}تــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق MAT Fansubs - إستخراج فريق 3 00:00:30,421 --> 00:00:35,151 {\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو 4 00:00:36,721 --> 00:00:41,081 {\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب 5 00:00:41,521 --> 00:00:48,581 {\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح 6 00:00:48,581 --> 00:00:54,021 {\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر 7 00:00:54,721 --> 00:01:00,711 {\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم 8 00:01:00,721 --> 00:01:06,111 {\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر 9 00:01:06,121 --> 00:01:12,981 {\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا 10 00:01:12,981 --> 00:01:18,181 {\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد 11 00:01:18,181 --> 00:01:19,251 {\an8}( Y e a h ! ) 12 00:01:19,251 --> 00:01:25,181 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 13 00:01:25,181 --> 00:01:31,451 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 14 00:01:31,451 --> 00:01:37,111 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 15 00:01:37,121 --> 00:01:40,311 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 16 00:01:40,321 --> 00:01:48,881 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 17 00:01:49,381 --> 00:01:55,221 {\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة 18 00:01:55,721 --> 00:01:58,381 {\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا 19 00:01:58,381 --> 00:02:06,551 {\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً 20 00:02:08,021 --> 00:02:09,421 {\an8}( Y e a h ! ) 21 00:02:09,421 --> 00:02:15,511 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 22 00:02:15,521 --> 00:02:21,511 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 23 00:02:21,521 --> 00:02:27,351 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 24 00:02:27,351 --> 00:02:30,711 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 25 00:02:30,711 --> 00:02:40,051 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 26 00:02:40,631 --> 00:02:50,531 {\an9}تــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق MAT Fansubs - إستخراج فريق 27 00:03:03,421 --> 00:03:09,681 إمبيل داون , السجن العظيم , حيث يحتجز أسوء المجرمين في العالم 28 00:03:09,681 --> 00:03:13,681 في هذا الحصن المنيع , أكبر سجن في العالم 29 00:03:13,781 --> 00:03:21,881 شخص واحد نجح في إقتحامة , لمحاول إنقاذ أخاة المحتجز , قبضة النار أيس 30 00:03:21,881 --> 00:03:24,851 أنه قبعة القش لوفي 31 00:03:25,281 --> 00:03:26,851 ...لـكـن 32 00:03:29,621 --> 00:03:32,721 ...قبل 20 عام من هذة الحادثة 33 00:03:36,021 --> 00:03:43,581 كان هناك رجل واحد إستطاع الهرب من هذا السجن , الذي كان يفتخر بحصانته 34 00:03:49,681 --> 00:03:55,051 هذا مستحيل , لقد قطع أقدامه 35 00:03:57,621 --> 00:04:02,521 ...ذلك الرجل الأسطوري كان 36 00:04:02,521 --> 00:04:05,621 "الأســد الــذهـبـي" 37 00:04:07,421 --> 00:04:10,111 ...كابتن القراصنة الطائرون 38 00:04:11,021 --> 00:04:13,921 شيكي الأسد الذهبي 39 00:04:14,551 --> 00:04:24,511 هذة القصة بدأت قبل عدة أسابيع من لقاء شيكي الأسد الذهبي , ولوفي 40 00:04:27,351 --> 00:04:33,121 الحلقة الخاصة للفلم طموح الأسد الذهبي في التحرك 41 00:04:58,351 --> 00:05:00,281 كابتن , كورتو 42 00:05:00,281 --> 00:05:01,881 ااه , ماذا هناك ؟ 43 00:05:01,881 --> 00:05:05,851 لقد وصلت أخيرا , رسالة من الرئيس شيكي 44 00:05:12,821 --> 00:05:14,511 حقا 45 00:05:15,011 --> 00:05:17,111 أخيرا وصلت 46 00:05:17,411 --> 00:05:19,411 أحضروا لي الهاتف 47 00:05:19,421 --> 00:05:21,281 أجل في الحال 48 00:05:21,281 --> 00:05:26,751 لقد فعلناها أخي الأكبر , إذا أستطعنا الأنضمام إلى طاقم شيكي 49 00:05:26,751 --> 00:05:31,051 سنحصل على فرصة لتشتهر أسمائنا 50 00:05:59,151 --> 00:06:03,481 أخي , لماذا تبكي ؟ 51 00:06:03,481 --> 00:06:11,051 أموري , أخي المحبوب كورتو , أنا أشعر بالحزن 52 00:06:11,821 --> 00:06:16,551 إذا نجحت خطة السيد شيكي 53 00:06:16,551 --> 00:06:20,951 سيغرق العالم في الحزن 54 00:06:20,951 --> 00:06:25,551 عندما أفكر في سماع ألاف الأصوات ترتفع بحزن 55 00:06:25,551 --> 00:06:29,581 أنها تجعلني حزين , لا , حزين جدا 56 00:06:33,871 --> 00:06:36,011 لقد أحضرت الدندن موشي 57 00:06:36,021 --> 00:06:38,281 أتصل به 58 00:06:38,281 --> 00:06:42,281 هل أنت كابتن قراصنة أميقو , مستر لارجو 59 00:06:42,281 --> 00:06:47,151 لا , أنا كورتو نائب الكابتن , أخبرني بما تريد 60 00:06:47,151 --> 00:06:49,081 حسنا 61 00:06:49,081 --> 00:06:55,481 أتصلت بكم لأخبرك بأننا قررنا الترحيب بالسيد لارجو في إجتماع الرئيس الكبير شيكي 62 00:06:55,481 --> 00:06:58,581 كالقائد الـ51 في قراصنتنا 63 00:07:00,081 --> 00:07:02,481 هذا لا يفاجئني 64 00:07:02,481 --> 00:07:05,951 على أي حال...يوجد بعض الشروط يجب عليكم تنفيذها للحضور 65 00:07:05,951 --> 00:07:09,051 وعلينا طلب هذا منكم أولا 66 00:07:10,421 --> 00:07:12,721 شروط ؟ 67 00:07:20,551 --> 00:07:22,651 ...لاشيء إلى الأن 68 00:07:22,921 --> 00:07:24,651 هذا لا ينفع 69 00:07:26,681 --> 00:07:30,851 ...أنا جائع 70 00:07:32,621 --> 00:07:36,351 لا أعرف كيف تقول هذا بعد أكلك كل هذا 71 00:07:36,351 --> 00:07:39,351 لقد أصبحنا نقيم الولائم كل لليلة هذة الأيام 72 00:07:39,351 --> 00:07:43,381 لذلك لقد توسعت معدتنا وأصبح علينا أن نأكل أكثر حتى تمتلئ مجددا 73 00:07:43,421 --> 00:07:48,481 أنت محق , عظامي تنمو أسرع هذة الأيام 74 00:07:48,481 --> 00:07:50,321 أجل , في أحلامك 75 00:07:50,551 --> 00:07:52,881 كيف تجري الأمور ؟ هل أمسكتم أي شيء 76 00:07:52,881 --> 00:07:55,351 لا , ولا حتى حركة 77 00:07:55,351 --> 00:07:59,481 لقد نفذ الطعام تقريبا لدينا , إذا لم تمسكوا شيء , لن تأكلوا أي شيء 78 00:07:59,481 --> 00:08:00,951 ماذا ؟ 79 00:08:00,951 --> 00:08:06,481 لا تصرخوا علي , لقد أخبرتكم أن الأحتفال مرة أخرى فكرة سيئة قبل الجزيرة التالية 80 00:08:06,481 --> 00:08:08,351 ...لكنكم يا شباب لم 81 00:08:08,351 --> 00:08:10,681 حفلة , حفلة 82 00:08:10,681 --> 00:08:12,681 هل كنا هكذا حقا , لا أتذكر 83 00:08:12,681 --> 00:08:14,721 ...تبا لكم , أيها 84 00:08:19,081 --> 00:08:22,281 لقد أتت , لقد أمسكت بشيء 85 00:08:22,281 --> 00:08:23,881 أخيرا أمسكناها 86 00:08:23,881 --> 00:08:26,321 لا تتركها , بروك 87 00:08:31,951 --> 00:08:33,751 أنها كبيرة 88 00:08:33,751 --> 00:08:37,181 رائع , لنقم بحفلة أخرى الليلة 89 00:08:37,351 --> 00:08:39,481 أمسكوها حتى لو قتلتكم يا شباب 90 00:08:39,581 --> 00:08:42,651 حفلة تابعوا , قاربتم على إخراجها 91 00:08:42,651 --> 00:08:45,781 يبدو أنهم يستمتعون هناك 92 00:09:06,521 --> 00:09:09,981 ها قد أتـت 93 00:09:19,021 --> 00:09:20,651 مستحيل 94 00:09:22,081 --> 00:09:23,781 مــاهــذا ؟ 95 00:09:41,281 --> 00:09:42,811 ..هذة 96 00:09:42,821 --> 00:09:44,611 ...الخنفساء 97 00:09:44,621 --> 00:09:46,551 ...أخذت 98 00:09:46,551 --> 00:09:48,951 سمكتنا... 99 00:09:48,951 --> 00:09:50,921 مــذهــل 100 00:09:55,081 --> 00:09:56,581 ...هذة 101 00:09:59,681 --> 00:10:01,681 سفينة قراصنة... 102 00:10:01,681 --> 00:10:05,121 واحدة أخرى ظهرت 103 00:10:05,921 --> 00:10:08,781 يارئيس , أقضي عليهم 104 00:10:25,621 --> 00:10:28,051 أنها قادمة 105 00:10:29,221 --> 00:10:31,251 أنها خنفساء ضخمة 106 00:10:32,351 --> 00:10:34,211 أريد ركوب هذا الشيء 107 00:10:34,221 --> 00:10:36,981 هل جننت لوفي ؟ 108 00:10:36,981 --> 00:10:39,211 هي يوسوب , لنمسكها 109 00:10:39,221 --> 00:10:40,211 حسنا 110 00:10:40,221 --> 00:10:42,321 كيف أستعددت بهذة السرعة ؟ 111 00:10:47,351 --> 00:10:49,881 لن أسمح لك بتخريب سفينتنا 112 00:10:58,751 --> 00:11:01,281 هجوم فرانكي لم يؤثر عليها 113 00:11:01,281 --> 00:11:02,951 لا يمكن هذا 114 00:11:02,951 --> 00:11:04,781 دعوا الأمر لي 115 00:11:09,681 --> 00:11:12,321 حسنا , تعالي هنا , أيتها الخنفساء العملاقة 116 00:11:30,821 --> 00:11:32,981 بازوكااا 117 00:11:38,221 --> 00:11:40,651 لقد أبعدو بوس 118 00:11:48,081 --> 00:11:50,751 هذة الخنفساء تنفث النار 119 00:11:50,751 --> 00:11:54,211 هل تخطط هذة اللعينة لحرق السفينة ؟ 120 00:11:54,221 --> 00:11:56,781 لوفي , هل أنت بخير ؟ 121 00:11:56,881 --> 00:12:02,181 هذة الخنفساء ليست عملاقة فقط , بل وتنفث النار أيضا 122 00:12:02,421 --> 00:12:05,011 هذا رائع جدا 123 00:12:06,881 --> 00:12:09,411 يبدو بخير بالنسبة لي 124 00:12:09,421 --> 00:12:10,651 لقد قررت 125 00:12:10,651 --> 00:12:12,951 سوف أجعلة عضو من الطاقم 126 00:12:12,951 --> 00:12:15,981 ماذا , أنتظر لحظة لوفي 127 00:12:17,221 --> 00:12:21,051 ...حسنا , أيها الخنفساء العملاقة , أنضم إلى 128 00:12:29,081 --> 00:12:30,921 أمسكتك 129 00:12:31,821 --> 00:12:34,181 لا يمكن حدوث هذا 130 00:12:37,981 --> 00:12:40,581 مالذي يفعله هناك ؟ 131 00:12:40,781 --> 00:12:42,011 هل هم قادمون من هنا 132 00:12:42,021 --> 00:12:44,611 أجل , أنهم قادمون هنا 133 00:12:44,621 --> 00:12:46,851 لا , لا , أنها تتجه نحونا 134 00:12:53,351 --> 00:12:57,151 ...النجدة ... النجدة 135 00:12:57,151 --> 00:13:01,651 لا , يوسوب , ياله من أحمق 136 00:13:10,681 --> 00:13:12,921 لقد أبتعدت 137 00:13:15,151 --> 00:13:17,251 مالذي يريدون فعله ؟ 138 00:13:19,421 --> 00:13:22,321 توجد جزيرة هناك 139 00:13:22,881 --> 00:13:25,781 أعتقد أن الخنفساء تعيش هناك 140 00:13:27,551 --> 00:13:28,881 بوس 141 00:13:28,881 --> 00:13:30,821 أحترس يابوس 142 00:13:30,821 --> 00:13:33,721 سوف نتحطم 143 00:13:42,721 --> 00:13:57,721 {\an9}تــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 144 00:14:01,021 --> 00:14:06,551 أخيرا توقفت , أيها الخنفساء العملاقة , والأن كن مطيعا وإنضم إلى طاقمي 145 00:14:06,551 --> 00:14:09,651 لن أقبل بـ لا كجواب 146 00:14:11,021 --> 00:14:12,721 بوس لي أنا 147 00:14:13,351 --> 00:14:15,681 ...من المستحيل 148 00:14:15,681 --> 00:14:17,751 أن يصبح قرصان... 149 00:14:30,221 --> 00:14:33,981 ماهذا المكان 150 00:14:34,221 --> 00:14:36,921 من كان يتوقع وجد جزيرة هنا ؟ 151 00:14:38,881 --> 00:14:40,611 ...وعلى أي حال 152 00:14:40,751 --> 00:14:42,981 مالذي يجري هنا ؟ 153 00:14:43,821 --> 00:14:45,781 يوكو , مالذي يحدث ؟ 154 00:14:46,081 --> 00:14:49,921 هؤلاء , أنهم قراصنة 155 00:14:49,951 --> 00:14:55,181 قراصنة , أرجوكم أرحمونا 156 00:14:56,751 --> 00:14:59,651 توقفوا عن فعل هذا 157 00:15:01,351 --> 00:15:07,051 أيمكن أن تكون , ... ألست أنتم قراصنة قبعة القش ؟ 158 00:15:07,551 --> 00:15:09,581 أجل , هذا نحن 159 00:15:09,881 --> 00:15:13,151 هذا صحيح , أنه قبعة القش 160 00:15:13,151 --> 00:15:16,611 وهذا صياد القراصنة زورو 161 00:15:16,621 --> 00:15:20,011 وهذا هو الساق السوداء سانجي 162 00:15:20,021 --> 00:15:22,121 ..إذا هذا , لابد أنه 163 00:15:22,121 --> 00:15:24,011 من أنت ياهذا ؟ 164 00:15:24,751 --> 00:15:28,411 دعني أذهب , لقد كان يحاول أخذ بوس 165 00:15:28,421 --> 00:15:30,721 سوف أعضه حتى الموت 166 00:15:30,751 --> 00:15:32,411 يوكو , توقفي 167 00:15:32,421 --> 00:15:35,121 أخرس , أخبرتك أن تتركني 168 00:15:35,221 --> 00:15:37,411 من هم هؤلاء الناس ؟ 169 00:15:37,421 --> 00:15:42,211 هذا مؤلم , هي هل أنت مالك الخنفساء ؟ 170 00:15:42,221 --> 00:15:45,851 مالكه , مستحيل , بوس صديقي 171 00:15:46,081 --> 00:15:47,411 صديقك ؟ 172 00:15:47,421 --> 00:15:54,211 اوه , أنت لديك صديق بالفعل ,ألا أستطيع جعله ينضم لنا ؟ 173 00:15:54,221 --> 00:15:57,581 بالطبع لا , لن أسمح لك بأخذة حتى لو مت 174 00:16:03,821 --> 00:16:06,011 حسنا , أظن أنه لا فائدة إذا 175 00:16:12,351 --> 00:16:14,521 ...مستعد , هيا 176 00:16:14,521 --> 00:16:16,251 أنت , مالذي تفعله ؟ 177 00:16:27,351 --> 00:16:28,381 بوس 178 00:16:31,081 --> 00:16:33,781 أسف على إيذائك 179 00:16:33,781 --> 00:16:35,881 أتعتقد أنك أستطعت هزيمته ؟ 180 00:16:35,881 --> 00:16:38,851 لا , لم أقصد فعل هذا ؟ 181 00:16:40,821 --> 00:16:41,951 بوس 182 00:16:41,951 --> 00:16:43,811 أبقى بعيدا 183 00:16:43,821 --> 00:16:46,681 إصابة كهذة لا شيء بالنسبة له 184 00:16:46,681 --> 00:16:49,411 طالما أنه ينام في التراب , سيكون بخير غدا 185 00:16:50,021 --> 00:16:52,281 هذا رائع 186 00:16:52,281 --> 00:16:56,011 وليس هذا فقط , غدا سيكون يوم تطورة 187 00:16:56,021 --> 00:16:58,881 سوف يكون أكبر وأقوى 188 00:16:58,881 --> 00:17:02,881 أتقول أن الخنافس تستمر بتغير قشرتها حتى بعد أن تصبح كاملة 189 00:17:02,881 --> 00:17:07,951 بوس مختلف , أنه يغير درعة كل شهر ؟ 190 00:17:07,951 --> 00:17:11,211 لهذا هو ضخم 191 00:17:11,221 --> 00:17:13,881 إذا ستكون أقوى من الأن 192 00:17:13,881 --> 00:17:16,411 أجل , أنه مذهل , أليس كذلك ؟ 193 00:17:16,421 --> 00:17:18,351 أجل , أنه مذهل 194 00:17:18,351 --> 00:17:21,981 حسنا , لنتقاتل مرة أخرى غدا 195 00:17:23,351 --> 00:17:27,381 لنقرر بشكل نهائي من هو الأقوى 196 00:17:27,481 --> 00:17:30,681 هذا سخيف 197 00:17:38,081 --> 00:17:40,851 حسنا , هذا وعد , من رجل لرجل 198 00:17:46,081 --> 00:17:49,721 هذا الفتى مسلي كما تقول الأشاعات عنه 199 00:17:50,481 --> 00:17:52,181 بـوس ؟ 200 00:17:56,881 --> 00:17:58,781 من هنا 201 00:17:59,151 --> 00:18:04,811 هذا كهف مذهل , ما كل هذة الأشياء ؟ 202 00:18:04,821 --> 00:18:06,851 هذا هو طريقنا للهرب 203 00:18:06,851 --> 00:18:08,151 طريق الهرب ؟ 204 00:18:08,151 --> 00:18:14,151 هذا الكهف هو متاهة عملاقة . مما يعني أنه توجد أماكن أمنة للإختباء إذا ظهر القراصنة 205 00:18:14,151 --> 00:18:18,211 نحن الأسرع في العالم عندما يتعلق الأمر بالإختباء والهرب 206 00:18:18,211 --> 00:18:19,811 وانتم فخورين بهذا 207 00:18:19,821 --> 00:18:23,081 بهذة الطريقة نجونا في القراند لاين 208 00:18:23,081 --> 00:18:30,581 ليس لدينا قوة عسكرية , وبما أننا بعيدون عن البحرية لن تهتم بنا 209 00:18:30,621 --> 00:18:35,521 بالحديث عن البحرية , ألم تكن تلك الفتاة سابقا ترتدي معطف البحرية 210 00:18:36,751 --> 00:18:38,981 هل هناك سبب لهذا ؟ 211 00:18:40,281 --> 00:18:44,551 أنها ترتدي ذكريات من والدها 212 00:18:44,551 --> 00:18:47,151 لقد كان رجل جيد 213 00:18:47,151 --> 00:18:50,481 لم يستطع الوقوف ساكنا والجزيرة تتعرض للهجمات من القراصنة المارين من هنا 214 00:18:50,481 --> 00:18:55,751 لذلك بقي في هذة الجزيرة بعيدا عن بقية المارينز ليحمينا 215 00:18:55,751 --> 00:18:58,751 ...تقول ذكرياته , لذلك أفترض أن هذا حدث 216 00:18:58,751 --> 00:19:01,551 حدث هذا قبل خمس سنوات 217 00:19:01,551 --> 00:19:08,481 لقد كان يتقاتل وحيدا مع بعض القراصنة عندما مات 218 00:19:08,481 --> 00:19:11,211 بعدها بثلاث سنوات 219 00:19:11,221 --> 00:19:14,951 أتى بوس لنا من حيث لا ندري 220 00:19:14,951 --> 00:19:21,681 لقد وثق بيوكو وصادقها , وأصبح الملاك الحارس لهذة الجزيرة حتى هذا اليوم 221 00:19:21,681 --> 00:19:27,651 ربما بوس يذكرها بقوة والدها 222 00:19:29,681 --> 00:19:33,281 هل أنت متأكد من أنه لا بأس بدخولنا مدينتك , فنحن قراصنة ؟ 223 00:19:33,281 --> 00:19:37,581 أنت حاله مختلفة , أسرعوا لقد وصلنا 224 00:19:40,481 --> 00:19:44,721 طاحونة , أنها عملاقة 225 00:19:52,481 --> 00:19:55,851 هذا مرتفع جداس 226 00:20:00,081 --> 00:20:05,411 كنت أعتقد أنها جبل صخري عملاق , لكن الجهه الأخرى مليئة بالحياة 227 00:20:05,421 --> 00:20:07,681 ...على أي حال 228 00:20:07,681 --> 00:20:13,151 كيف أقول هذا ؟ كل بيت هنا تصميمة مختلف عن الأخرى 229 00:20:13,151 --> 00:20:14,981 هذة مدينة غريبة 230 00:20:16,251 --> 00:20:18,151 ...ألم تلاحظوا 231 00:20:18,151 --> 00:20:23,611 الجزيرة لم تكن مسكونه عندما وصلنا , لكنها كانت البداية فقط 232 00:20:23,621 --> 00:20:28,811 وبمصادفة غريبة , كل من يصل هنا يكون من نفس البحر والمكان 233 00:20:28,811 --> 00:20:31,181 وبنينا هذة المدينة لتشابه موطننا 234 00:20:31,521 --> 00:20:34,281 أهلا بك هنا سيد قبعة القش 235 00:20:34,281 --> 00:20:38,851 هذة القرية للذي أتوا من البحر الشرقي , جزيرة كانسون 236 00:20:39,151 --> 00:20:43,581 وتلقب ايضا بالأزرق الشرقي الصغير 237 00:20:44,351 --> 00:20:49,081 لم نتوقع أن نقابل مبتدأ مشهور من البحر الأزرق الشرقي 238 00:20:49,081 --> 00:20:51,881 زورو , أنت من قرية غابة القمر , أليس كذلك 239 00:20:51,881 --> 00:20:54,881 لدينا نادي من تلك القرية , ألقي نظرة أرجوك 240 00:20:54,881 --> 00:20:56,011 نادي 241 00:20:56,021 --> 00:20:58,281 سانجي , لقد أتيت من باراتي , أليس كذلك ؟ 242 00:20:58,281 --> 00:21:02,481 أرجوك تذوق طعام باراتي قريتنا , أنه لذيذ 243 00:21:02,581 --> 00:21:04,011 لديكم باراتي هنا 244 00:21:03,921 --> 00:21:06,581 هل هناك أحد من قرية سيروب ؟ 245 00:21:06,581 --> 00:21:09,411 أعتقد أن لويجيا من هناك 246 00:21:09,421 --> 00:21:10,611 لويجيا 247 00:21:10,621 --> 00:21:14,011 لقد عاشت في أكبر قصر في المدينة 248 00:21:14,021 --> 00:21:18,751 قصر ؟ لقد كان هناك قصر واحد في قرية سيروب , وقد كان قصر كايا 249 00:21:21,751 --> 00:21:24,951 الجميع منشغل معهم 250 00:21:24,951 --> 00:21:28,381 القراصنة كلهم متشابهون 251 00:21:29,451 --> 00:21:32,681 أتسائل إن كان لوفي والأخرين بخير 252 00:21:32,681 --> 00:21:36,681 لا تقلق تشوبر , سيكلمونا قريبا 253 00:21:36,681 --> 00:21:38,121 أتعتقدين هذا ؟ 254 00:21:38,151 --> 00:21:42,151 ألا يجب أن نجهز قفص كبير 255 00:21:42,151 --> 00:21:46,921 هذا صحيح , إذا أنضمت تلك الخنفساء لنا سوف نحتاجه 256 00:21:46,951 --> 00:21:49,751 لقد أتصلوا 257 00:21:49,751 --> 00:21:51,951 هذا أنا , هل نامي هنا 258 00:21:51,951 --> 00:21:56,011 يوسوب , هذة أنا , هل أمسكتم الخنفساء 259 00:21:56,021 --> 00:22:00,021 لا لا , ليس هذا ... أخرسوا , أبقوا هادئين للحظة 260 00:22:00,021 --> 00:22:02,151 لقد فهمت 261 00:22:02,151 --> 00:22:05,281 أتستطيعون القدوم إلى هنا قليلا 262 00:22:06,621 --> 00:22:09,211 توجد جزيره في الجانب الأخر من الجزيرة 263 00:22:09,221 --> 00:22:12,081 أنهم متحمسون لمقابلتك 264 00:22:12,081 --> 00:22:15,021 ماذا تقصد بـ أنت , نادها أنسة نامي 265 00:22:15,021 --> 00:22:16,351 مالذي يجري ؟ 266 00:22:16,351 --> 00:22:19,021 على أي حال , تعالي إلى هنا فقط 267 00:22:19,021 --> 00:22:21,751 أنتظر لحظة يوسوب 268 00:22:21,751 --> 00:22:23,481 لق أقفل الخط 269 00:22:23,421 --> 00:22:25,451 لماذا أنت فقط نامي 270 00:22:25,451 --> 00:22:26,781 لا أعلم 271 00:22:28,521 --> 00:22:31,321 حسنا , سأذهب لألقي نظرة 272 00:22:34,021 --> 00:22:36,021 أعتمد عليكم للإهتمام بالسفينة 273 00:22:36,021 --> 00:22:37,981 أجل , أعتمدي علينا 274 00:22:39,021 --> 00:22:41,451 لقد ذهبت 275 00:22:44,921 --> 00:22:46,551 هذة هي الجزيرة 276 00:22:46,551 --> 00:22:50,751 الجزيرة محاطة بال صخور الكبيرة والشعب المرجانية 277 00:22:50,751 --> 00:22:53,521 مما يصعب وصول أي سفينة لها 278 00:22:53,881 --> 00:22:58,521 حسنا , هذة السفينة ليس لديها مشاكل مع الشعب المرجانية 279 00:23:01,681 --> 00:23:04,411 ليبدأ الصيد 280 00:23:04,411 --> 00:23:08,651 صيدنا هو الخنفساء الضخمة التي هربت من مخبأ شيكي 281 00:23:09,021 --> 00:23:11,881 لننطلق جميعا 282 00:23:14,391 --> 00:23:25,091 ------- تمت -------