1 00:00:16,371 --> 00:00:20,781 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,781 --> 00:00:22,891 Bellow a battle cry 3 00:00:22,891 --> 00:00:29,921 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,261 --> 00:00:40,581 We've left the established course 5 00:00:40,581 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,271 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,271 --> 00:01:09,351 Bellow a battle cry 11 00:01:09,351 --> 00:01:16,531 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,601 --> 00:01:27,051 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,051 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,801 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,191 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,191 --> 00:01:55,811 While laughing out loud 19 00:01:55,811 --> 00:02:00,171 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,171 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:02,871 --> 00:02:04,541 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,541 --> 00:02:06,251 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,251 --> 00:02:07,911 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,911 --> 00:02:09,541 And a trip goes on because 25 00:02:09,541 --> 00:02:11,081 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,081 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,611 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,611 --> 00:02:15,781 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,781 --> 00:02:20,041 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:20,041 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,601 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,601 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,131 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,131 --> 00:02:35,511 While laughing out loud 35 00:02:35,511 --> 00:02:39,921 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,921 --> 00:02:43,031 Make some waves... 37 00:02:47,891 --> 00:02:50,861 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,861 --> 00:02:54,541 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:54,541 --> 00:02:58,301 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,691 --> 00:03:03,891 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:03,891 --> 00:03:06,841 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,561 --> 00:03:11,411 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,411 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,261 --> 00:03:19,031 This is exciting! 45 00:03:19,871 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,241 --> 00:03:26,241 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,241 --> 00:03:29,591 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:34,181 --> 00:03:36,091 Luffy and his friends chased after a big beetle 49 00:03:36,091 --> 00:03:38,131 which appeared suddenly during their journey, 50 00:03:38,131 --> 00:03:41,671 in order to recruit him, and in doing so they reached an unknown island. 51 00:03:42,791 --> 00:03:45,471 Alright, you giant beetle! Join my... 52 00:03:47,241 --> 00:03:48,261 My boss... 53 00:03:49,181 --> 00:03:51,231 ...will never become... 54 00:03:51,231 --> 00:03:53,311 ...a pirate! 55 00:03:55,821 --> 00:03:58,021 With this beetle as their guardian angel, 56 00:03:58,021 --> 00:04:00,091 Yoko, a girl who hates pirates and... 57 00:04:00,091 --> 00:04:03,791 ...the people from the same ocean live on this island called... 58 00:04:04,861 --> 00:04:09,031 This is Kansorn Island where people from the East Blue live together! 59 00:04:09,761 --> 00:04:13,251 It also known as Little East Blue! 60 00:04:14,331 --> 00:04:19,751 Meanwhile, the Amigo Pirates, working on orders from the legendary pirate Shiki... 61 00:04:20,181 --> 00:04:22,881 ...are heading to Kansorn Island as well! 62 00:04:24,991 --> 00:04:30,071 "A Special Presentation Related to the Movie! Little East Blue in Danger!" 63 00:04:43,031 --> 00:04:47,491 Reefs surround the island. It's too dangerous to speed up. 64 00:04:50,681 --> 00:04:51,931 Ready? 65 00:04:51,931 --> 00:04:55,161 Nami-sama! 66 00:04:55,161 --> 00:04:58,501 Over here! It's this way! 67 00:04:58,501 --> 00:05:00,041 What the... hell... 68 00:05:04,841 --> 00:05:09,011 L-Look at her! Nami-sama in person is there in front of us! 69 00:05:09,011 --> 00:05:12,151 She's mega cute, way more than the wanted poster! 70 00:05:12,151 --> 00:05:15,431 I can't help crying! I'm so happy to be alive! 71 00:05:15,431 --> 00:05:16,191 Yeah, yeah! 72 00:05:16,191 --> 00:05:18,651 W-Who are you people? 73 00:05:19,071 --> 00:05:21,101 Thank you for asking! 74 00:05:21,101 --> 00:05:23,651 We're members of the unofficial Nami-sama fan club... 75 00:05:23,651 --> 00:05:26,031 Known as Orenami Group! 76 00:05:26,851 --> 00:05:27,911 Orenami? 77 00:05:27,911 --> 00:05:29,371 Yes! L...! 78 00:05:29,371 --> 00:05:30,031 O...! 79 00:05:30,031 --> 00:05:30,991 V...! 80 00:05:30,991 --> 00:05:32,201 E...! 81 00:05:32,201 --> 00:05:36,431 We love you! Nami-sama! 82 00:05:36,431 --> 00:05:38,621 Stop it! That's so irritating! 83 00:05:44,451 --> 00:05:47,141 Take me to see Luffy, already! 84 00:05:47,141 --> 00:05:49,641 Yes, it's our pleasure, Nami-sama! 85 00:05:50,871 --> 00:05:52,641 For God's sake... 86 00:05:53,061 --> 00:05:55,701 Can you stop calling me Nami-sama? 87 00:05:55,701 --> 00:05:57,281 Yes, Nami-sama! 88 00:05:57,891 --> 00:06:00,651 Ah! Feels great! 89 00:06:00,651 --> 00:06:03,191 This is awesome! 90 00:06:03,191 --> 00:06:05,511 Do you like it? 91 00:06:08,171 --> 00:06:11,661 You're from Windmill Village so they must be familiar to you. 92 00:06:11,661 --> 00:06:15,411 Yeah, but none of ours were this big! 93 00:06:17,321 --> 00:06:22,881 That windmill is like a symbol for Little East Blue. 94 00:06:24,141 --> 00:06:26,341 See? This is the training hall! 95 00:06:26,961 --> 00:06:28,271 Hmmm... 96 00:06:50,441 --> 00:06:52,611 I’m here to challenge you! 97 00:06:53,011 --> 00:06:54,301 Against me? 98 00:06:55,561 --> 00:06:56,541 Sure. 99 00:07:15,411 --> 00:07:19,001 My 2001st win. 100 00:07:22,141 --> 00:07:25,231 Man... Bad memories. 101 00:07:26,191 --> 00:07:30,361 Lunch break is over! Let's start afternoon lessons! 102 00:07:30,361 --> 00:07:32,031 Okay! 103 00:07:33,111 --> 00:07:35,321 Ouch! Please! 104 00:07:42,601 --> 00:07:46,461 H-H-H-He wants to challenge us! 105 00:07:48,251 --> 00:07:52,141 Hey! He's not a challenger! 106 00:07:52,141 --> 00:07:55,431 Take a good look! He's "Pirate Hunter" Zoro-san! 107 00:07:55,431 --> 00:07:59,781 Wow! Really? Amazing! 108 00:08:06,081 --> 00:08:07,941 Can I have your autograph?! 109 00:08:10,921 --> 00:08:12,381 How pathetic! 110 00:08:21,511 --> 00:08:24,291 This looks just like Kaya's mansion! 111 00:08:24,871 --> 00:08:26,981 This brings back memories! 112 00:08:26,981 --> 00:08:29,711 She'd always poke her head out of the window upstairs... 113 00:08:30,721 --> 00:08:33,701 --Usopp-san! --Hey, Kaya! 114 00:08:36,351 --> 00:08:37,341 Did I keep you waiting? 115 00:08:38,741 --> 00:08:40,931 So what adventure are you going to tell me today? 116 00:08:41,421 --> 00:08:43,651 Hmm, let’s see… 117 00:08:43,651 --> 00:08:46,801 The story of when I fought the giant goldfish at the South Pole 118 00:08:46,801 --> 00:08:48,821 when I was five! 119 00:08:48,821 --> 00:08:49,821 Goldfish? 120 00:08:49,821 --> 00:08:54,921 Yeah! What first shocked me was the immense size of its poop! 121 00:08:55,721 --> 00:08:58,991 It was so big that I landed on it, thinking it was solid ground! 122 00:09:03,121 --> 00:09:05,371 I wonder how she's doing... 123 00:09:05,371 --> 00:09:07,191 Wow, it's so thin! 124 00:09:07,751 --> 00:09:09,991 W-What's wrong here?! 125 00:09:11,151 --> 00:09:14,331 I heard that Luigia who lives here 126 00:09:14,331 --> 00:09:17,071 built this in the style of the mansion that she used to live in. 127 00:09:17,071 --> 00:09:20,101 N-N-No way! It wasn't like this! 128 00:09:21,121 --> 00:09:22,741 But maybe... 129 00:09:22,741 --> 00:09:25,811 if she used to live in the mansion that means she's a relative of Kaya? 130 00:09:40,801 --> 00:09:43,451 D-Don't tell me that you're K-Kaya? 131 00:09:50,171 --> 00:09:53,091 Who is she?! Who is she! Who is... 132 00:10:08,091 --> 00:10:10,521 You're a member of the Straw Hats, right? 133 00:10:11,781 --> 00:10:13,981 Yeah, I cook for them. 134 00:10:14,531 --> 00:10:16,191 Where did you learn to cook? 135 00:10:16,191 --> 00:10:19,201 At an on-the-sea restaurant in the East Blue for several years. 136 00:10:21,201 --> 00:10:23,451 The Baratie?! 137 00:10:23,451 --> 00:10:25,921 Are you really from the Baratie?! 138 00:10:25,921 --> 00:10:28,161 K-Kind of... 139 00:10:28,161 --> 00:10:31,301 That's great! I'm thrilled! 140 00:10:31,301 --> 00:10:33,891 I fell in love with dishes that Zeff cooks 141 00:10:33,891 --> 00:10:35,841 and tried to steal some idea 142 00:10:35,841 --> 00:10:38,981 s by going there often around the time when it started. 143 00:10:39,471 --> 00:10:41,091 Oh, really... 144 00:10:41,831 --> 00:10:43,521 The building is similar, right? 145 00:10:43,521 --> 00:10:49,191 I don't have Zeff's courage so I couldn't imagine making it on the sea 146 00:10:49,191 --> 00:10:52,191 but I still wanted as style similar to his. 147 00:10:52,191 --> 00:10:54,061 Go ahead and try it. 148 00:10:54,501 --> 00:10:56,861 I'm sorry but I don't have any money... 149 00:10:56,861 --> 00:10:59,081 No problem! Come on! 150 00:10:59,081 --> 00:11:00,041 Oh yeah? 151 00:11:00,891 --> 00:11:01,281 Alright. 152 00:11:07,481 --> 00:11:08,041 This must be... 153 00:11:46,371 --> 00:11:47,461 Ouch! 154 00:11:59,251 --> 00:12:03,551 Yes! I figured out how the damn geezer cooks the dish! 155 00:12:06,861 --> 00:12:10,921 How is it? Does it taste like Zeff's? 156 00:12:15,571 --> 00:12:18,271 Yeah. In fact, you're better than that old geezer! 157 00:12:18,271 --> 00:12:23,201 Are you sure? I can't tell you how happy that makes me! 158 00:12:26,051 --> 00:12:28,411 Gee... even the cook seems happy! 159 00:12:38,491 --> 00:12:39,391 So tiny... 160 00:12:39,391 --> 00:12:40,631 Shut up! 161 00:12:40,631 --> 00:12:44,091 So you're from Syrup Village? 162 00:12:44,091 --> 00:12:45,681 Huh? Yeah. 163 00:12:45,681 --> 00:12:48,291 You must be Yasopp's son. 164 00:12:48,951 --> 00:12:49,971 You know him?! 165 00:12:49,971 --> 00:12:54,391 Sort of. We had a lot of troubles with his lying. 166 00:12:54,391 --> 00:12:57,041 Dad? Oh, by the way, 167 00:12:57,041 --> 00:13:00,191 did you really live in the mansion there? 168 00:13:02,251 --> 00:13:04,701 You must know if you're from there! 169 00:13:04,701 --> 00:13:06,941 That mansion is not only the symbol of the village 170 00:13:06,941 --> 00:13:08,671 but it's everybody's dream house! 171 00:13:08,671 --> 00:13:09,581 Y-Yeah! 172 00:13:09,901 --> 00:13:15,031 I always wanted to live in a mansion like that since I was a kid. 173 00:13:15,031 --> 00:13:20,251 I finally made my dream come after I ended up being on this island. 174 00:13:20,251 --> 00:13:23,841 So that means you're not related to Kaya at all. 175 00:13:23,841 --> 00:13:26,911 I'm known as a cranky princess here so don't 176 00:13:26,911 --> 00:13:29,461 tell anybody if you don't wanna die! 177 00:13:29,461 --> 00:13:30,261 Yes, Ma'am! 178 00:13:32,601 --> 00:13:35,211 Damn, even the granny is bonding with them?! 179 00:13:37,301 --> 00:13:40,351 Oh, please watch your step there! 180 00:13:40,351 --> 00:13:42,571 It's a strange place to walk through. 181 00:13:42,571 --> 00:13:45,031 This is a maze made by nature! 182 00:13:45,031 --> 00:13:46,611 Hmm. 183 00:13:46,611 --> 00:13:49,511 It connected to different parts of the island! 184 00:13:49,511 --> 00:13:52,211 That's nice but, are we there yet? 185 00:13:52,211 --> 00:13:54,451 Ah, we're almost there! 186 00:13:59,921 --> 00:14:02,961 W-W-What the hell is this?! 187 00:14:02,961 --> 00:14:05,261 It's the symbol of Orenami! 188 00:14:05,261 --> 00:14:09,311 It was hard because we only had the poster to draw from! 189 00:14:09,311 --> 00:14:12,431 W-Well... I mean... Why is it naked?! 190 00:14:12,431 --> 00:14:14,821 That was decided by consensus! 191 00:14:14,821 --> 00:14:18,731 Don't worry! We made sure to get the front, too! 192 00:14:23,331 --> 00:14:25,121 That's enough! 193 00:14:25,121 --> 00:14:26,741 Sorry... 194 00:14:36,911 --> 00:14:38,201 Boss... 195 00:14:38,621 --> 00:14:39,781 They're all stupid! 196 00:14:39,781 --> 00:14:42,481 They let pirates on to the island which you and my father 197 00:14:42,481 --> 00:14:44,271 have always been protected! 198 00:14:45,481 --> 00:14:48,211 I hate them! I hate them! 199 00:15:03,941 --> 00:15:05,521 That tickles! Boss! 200 00:15:06,981 --> 00:15:08,761 Stop it! Hey! 201 00:16:01,091 --> 00:16:06,831 Alright, guys! Let's take this thing to the legendary pirate Shiki 202 00:16:06,831 --> 00:16:09,721 and become his brothers! 203 00:16:09,721 --> 00:16:13,611 Remember, we're after the big beetle that took off from Shiki's hide-out! 204 00:16:13,611 --> 00:16:16,431 Do you understand?! Failure is not an option! 205 00:16:16,431 --> 00:16:18,221 Be ready for anything! 206 00:16:18,221 --> 00:16:20,601 Yeah! 207 00:16:21,891 --> 00:16:24,741 Uh, sorry, Big Bro, 208 00:16:24,741 --> 00:16:27,481 but you're the captain so you better say something about... 209 00:16:29,441 --> 00:16:33,641 Oh no, he's in the middle of a siesta now! 210 00:16:33,641 --> 00:16:35,661 Uh-oh! He's not gonna wake up for a while! 211 00:16:37,121 --> 00:16:40,161 --You bastard! --Don't do it, Colt-san! 212 00:16:40,161 --> 00:16:44,411 You know what's gonna happen if you wake him when he's having a siesta! 213 00:16:44,411 --> 00:16:47,171 He's right! We don't wanna die yet! 214 00:16:47,171 --> 00:16:50,921 How the hell could he take a nap at this crucial moment for us Amigo Pirates! 215 00:16:52,301 --> 00:16:56,681 We gotta do it without him then! Are you ready, guys?! 216 00:16:56,681 --> 00:16:57,931 Órale! 217 00:17:02,511 --> 00:17:05,941 Okay, it's done! We have a steel cage for the beetle! 218 00:17:05,941 --> 00:17:10,001 Amazing! It only took you a minute! 219 00:17:10,001 --> 00:17:13,821 Huh! It's a piece of cake for me! 220 00:17:13,821 --> 00:17:15,321 You're good! 221 00:17:15,321 --> 00:17:18,411 We're ready for the beetle at any minute now! 222 00:17:18,411 --> 00:17:22,121 Yeah! They might be back with it at any minute! 223 00:17:27,171 --> 00:17:29,731 Awesome! 224 00:17:30,841 --> 00:17:33,001 It's a welcome party for you. 225 00:17:33,371 --> 00:17:36,631 Mitsuboshi really wanted this to happen. 226 00:17:36,631 --> 00:17:39,011 Everybody, dig in! 227 00:17:39,011 --> 00:17:41,011 Cheers! 228 00:17:44,271 --> 00:17:45,981 So good! 229 00:17:48,191 --> 00:17:52,571 Having a party for pirates? What're they thinking?! 230 00:17:54,041 --> 00:17:57,321 --We're here! --The town square is right there! 231 00:17:57,751 --> 00:18:01,991 You kept saying we were "almost" there but you made me walk for hours! 232 00:18:01,991 --> 00:18:05,501 We wanted you to enjoy our island to the full extent! 233 00:18:11,011 --> 00:18:12,531 You're a pirate, too, right? 234 00:18:13,791 --> 00:18:17,051 Even women are into pirates? These are crazy times! 235 00:18:19,161 --> 00:18:22,871 Humph! Everybody's into pirates! These are crazy times! 236 00:18:23,511 --> 00:18:26,851 Yoko! You can't talk to Nami-sama like that... 237 00:18:26,851 --> 00:18:29,271 Augh! Ouch! Stop it! 238 00:18:30,191 --> 00:18:31,601 Oh, hey! 239 00:18:34,401 --> 00:18:39,901 I'm sorry, Nami-sama! Her father was killed by pirates... 240 00:18:41,871 --> 00:18:42,991 Oh... 241 00:18:49,831 --> 00:18:50,791 What happened?! 242 00:19:02,571 --> 00:19:07,061 Hey, everybody, I need your attention! Yes, look at me! 243 00:19:07,061 --> 00:19:10,861 We're Amigo Pirates! This island is under siege! 244 00:19:10,861 --> 00:19:12,941 If you don't wanna get killed, 245 00:19:12,941 --> 00:19:14,941 let us have the beetle! 246 00:19:15,521 --> 00:19:18,861 The beetle?! Why does he know about Boss?! 247 00:19:26,621 --> 00:19:29,291 Couldn't you hear what I said? 248 00:19:30,291 --> 00:19:31,921 How about these? 249 00:19:49,391 --> 00:19:52,971 W-What's this?! What's going on here?! 250 00:19:52,971 --> 00:19:53,901 I don't know! 251 00:19:53,901 --> 00:19:55,811 No! Don't go to them! 252 00:20:02,361 --> 00:20:04,451 W-What's going on?! 253 00:20:04,451 --> 00:20:08,781 I heard that the big beetle is protecting this island! 254 00:20:08,781 --> 00:20:14,461 But if he has nobody to protect, there'll be no reason for him to stay here! 255 00:20:14,461 --> 00:20:15,701 Don't you think so? 256 00:20:18,341 --> 00:20:19,881 They want Boss! 257 00:20:23,671 --> 00:20:27,051 No, Boss! Stay there! Don't show yourself! 258 00:20:32,321 --> 00:20:34,201 My restaurant... 259 00:20:37,261 --> 00:20:39,311 They destroyed it! 260 00:20:48,331 --> 00:20:49,081 Old man! 261 00:20:50,951 --> 00:20:51,831 Are you okay? 262 00:20:51,831 --> 00:20:53,001 Y-Yeah. 263 00:20:56,771 --> 00:20:59,831 I represent this island's inhabitants. 264 00:20:59,831 --> 00:21:02,631 Is that so? Then where's the beetle? 265 00:21:02,631 --> 00:21:05,021 I'm sorry but you can't have him! 266 00:21:05,021 --> 00:21:07,911 Instead, you can have all our money and food and 267 00:21:07,911 --> 00:21:09,091 everything on this island! 268 00:21:09,471 --> 00:21:12,351 Just take it all and go away! 269 00:21:12,351 --> 00:21:16,361 Oh, believe me, we intend to do so! We intend to take everything! 270 00:21:16,361 --> 00:21:20,051 Money, food, and the beetle as well! 271 00:21:21,311 --> 00:21:23,921 Whew! Couldn't eat another bite! 272 00:21:23,921 --> 00:21:26,701 W-Who the heck are you? What're you doing?! 273 00:21:27,871 --> 00:21:30,161 Hey, you, Fancy Hat! Go home! 274 00:21:30,161 --> 00:21:32,011 W-What?! 275 00:21:32,011 --> 00:21:35,661 The giant beetle doesn't want to join a pirate crew! 276 00:21:35,661 --> 00:21:36,661 Just give up on him! 277 00:21:38,041 --> 00:21:42,341 What?! Join the crew?! You got me wrong, stupid! 278 00:21:43,021 --> 00:21:45,591 I'm here to catch him! 279 00:21:49,121 --> 00:21:50,931 Oh no! 280 00:21:57,211 --> 00:21:59,141 That's not gonna work on me. 281 00:22:00,361 --> 00:22:02,151 I'm a rubberman! 282 00:22:02,901 --> 00:22:04,281 A Devil Fruit eater?! 283 00:22:04,761 --> 00:22:07,031 Gum-Gum... 284 00:22:07,031 --> 00:22:09,321 ...Whip! 285 00:22:10,101 --> 00:22:11,241 Zoro! Sanji! 286 00:22:11,241 --> 00:22:13,621 --Alright! --We got it! 287 00:22:14,161 --> 00:22:14,871 They're coming! 288 00:22:21,591 --> 00:22:24,301 Do you wanna fight more, Fancy Hat?! 289 00:22:26,381 --> 00:22:29,171 That beetle's gonna fight me again tomorrow! 290 00:22:29,171 --> 00:22:30,301 I'm not gonna let you ruin that! 291 00:22:30,301 --> 00:22:32,761 Mucho Needle Net! 292 00:22:38,351 --> 00:22:41,401 Ow, ow, ow... Ouch! 293 00:22:41,401 --> 00:22:42,811 Luffy! 294 00:22:47,331 --> 00:22:52,031 Amore! My beloved brother Colt! 295 00:22:52,031 --> 00:22:54,451 What a shame! 296 00:22:55,291 --> 00:22:56,941 Even if you are a rubberman, 297 00:22:56,941 --> 00:23:00,171 I will not let you get away with it, senor! 298 00:23:00,171 --> 00:23:02,621 Yeah! That's my Big Bro! 299 00:23:02,621 --> 00:23:06,421 Boo-hoo-hoo, so melancholy! 300 00:23:06,421 --> 00:23:08,001 What's this?! 301 00:23:20,521 --> 00:23:22,521 Luffy is captured by Largo. 302 00:23:22,521 --> 00:23:26,231 Zoro and Sanji also struggle against the powers of the Net-Net Fruit. 303 00:23:26,861 --> 00:23:30,861 And when the beetle learns that it is the pirates' target, 304 00:23:30,861 --> 00:23:35,031 it makes a grave decision in order to protect the island. 305 00:23:35,031 --> 00:23:36,411 On the next episode of One Piece! 306 00:23:36,411 --> 00:23:40,081 "A Special Presentation Related to the Movie! The Fierce Onslaught of the Amigo Pirates!" 307 00:23:40,081 --> 00:23:42,251 I'm gonna be King of the Pirates!!