1
00:00:16,371 --> 00:00:20,781
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,781 --> 00:00:22,891
Bellow a battle cry
3
00:00:22,891 --> 00:00:29,921
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,261 --> 00:00:40,581
We've left the established course
5
00:00:40,581 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,271
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,271 --> 00:01:09,351
Bellow a battle cry
11
00:01:09,351 --> 00:01:16,531
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,601 --> 00:01:27,051
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,051 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:35,801 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,191
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,191 --> 00:01:55,811
While laughing out loud
19
00:01:55,811 --> 00:02:00,171
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,171 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:02,871 --> 00:02:04,541
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,251 --> 00:02:07,911
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:07,911 --> 00:02:09,541
And a trip goes on because
25
00:02:09,541 --> 00:02:11,081
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,081 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,611
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,611 --> 00:02:15,781
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,781 --> 00:02:20,041
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:20,041 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,601
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,601 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,131
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,131 --> 00:02:35,511
While laughing out loud
35
00:02:35,511 --> 00:02:39,921
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,921 --> 00:02:43,031
Make some waves...
37
00:02:47,891 --> 00:02:50,861
The time is the
Great Pirate Era.
38
00:02:50,861 --> 00:02:54,541
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:54,541 --> 00:02:58,301
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,691 --> 00:03:03,891
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
41
00:03:03,891 --> 00:03:06,841
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
42
00:03:07,561 --> 00:03:11,411
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
43
00:03:11,411 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
44
00:03:17,261 --> 00:03:19,031
This is exciting!
45
00:03:19,871 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
46
00:03:23,241 --> 00:03:26,241
The crew, on its way
to the New World,
47
00:03:26,241 --> 00:03:29,591
will speed along the
Grand Line again today!
48
00:03:34,181 --> 00:03:36,091
Luffy and his friends
chased after a big beetle
49
00:03:36,091 --> 00:03:38,131
which appeared suddenly during their journey,
50
00:03:38,131 --> 00:03:41,671
in order to recruit him, and in doing
so they reached an unknown island.
51
00:03:42,791 --> 00:03:45,471
Alright, you giant beetle! Join my...
52
00:03:47,241 --> 00:03:48,261
My boss...
53
00:03:49,181 --> 00:03:51,231
...will never become...
54
00:03:51,231 --> 00:03:53,311
...a pirate!
55
00:03:55,821 --> 00:03:58,021
With this beetle as their guardian angel,
56
00:03:58,021 --> 00:04:00,091
Yoko, a girl who hates pirates and...
57
00:04:00,091 --> 00:04:03,791
...the people from the same ocean
live on this island called...
58
00:04:04,861 --> 00:04:09,031
This is Kansorn Island where people
from the East Blue live together!
59
00:04:09,761 --> 00:04:13,251
It also known as Little East Blue!
60
00:04:14,331 --> 00:04:19,751
Meanwhile, the Amigo Pirates, working on
orders from the legendary pirate Shiki...
61
00:04:20,181 --> 00:04:22,881
...are heading to Kansorn Island as well!
62
00:04:24,991 --> 00:04:30,071
"A Special Presentation Related to the
Movie! Little East Blue in Danger!"
63
00:04:43,031 --> 00:04:47,491
Reefs surround the island. It's
too dangerous to speed up.
64
00:04:50,681 --> 00:04:51,931
Ready?
65
00:04:51,931 --> 00:04:55,161
Nami-sama!
66
00:04:55,161 --> 00:04:58,501
Over here! It's this way!
67
00:04:58,501 --> 00:05:00,041
What the... hell...
68
00:05:04,841 --> 00:05:09,011
L-Look at her! Nami-sama in
person is there in front of us!
69
00:05:09,011 --> 00:05:12,151
She's mega cute, way more
than the wanted poster!
70
00:05:12,151 --> 00:05:15,431
I can't help crying! I'm
so happy to be alive!
71
00:05:15,431 --> 00:05:16,191
Yeah, yeah!
72
00:05:16,191 --> 00:05:18,651
W-Who are you people?
73
00:05:19,071 --> 00:05:21,101
Thank you for asking!
74
00:05:21,101 --> 00:05:23,651
We're members of the unofficial
Nami-sama fan club...
75
00:05:23,651 --> 00:05:26,031
Known as Orenami Group!
76
00:05:26,851 --> 00:05:27,911
Orenami?
77
00:05:27,911 --> 00:05:29,371
Yes! L...!
78
00:05:29,371 --> 00:05:30,031
O...!
79
00:05:30,031 --> 00:05:30,991
V...!
80
00:05:30,991 --> 00:05:32,201
E...!
81
00:05:32,201 --> 00:05:36,431
We love you! Nami-sama!
82
00:05:36,431 --> 00:05:38,621
Stop it! That's so irritating!
83
00:05:44,451 --> 00:05:47,141
Take me to see Luffy, already!
84
00:05:47,141 --> 00:05:49,641
Yes, it's our pleasure, Nami-sama!
85
00:05:50,871 --> 00:05:52,641
For God's sake...
86
00:05:53,061 --> 00:05:55,701
Can you stop calling me Nami-sama?
87
00:05:55,701 --> 00:05:57,281
Yes, Nami-sama!
88
00:05:57,891 --> 00:06:00,651
Ah! Feels great!
89
00:06:00,651 --> 00:06:03,191
This is awesome!
90
00:06:03,191 --> 00:06:05,511
Do you like it?
91
00:06:08,171 --> 00:06:11,661
You're from Windmill Village so
they must be familiar to you.
92
00:06:11,661 --> 00:06:15,411
Yeah, but none of ours were this big!
93
00:06:17,321 --> 00:06:22,881
That windmill is like a
symbol for Little East Blue.
94
00:06:24,141 --> 00:06:26,341
See? This is the training hall!
95
00:06:26,961 --> 00:06:28,271
Hmmm...
96
00:06:50,441 --> 00:06:52,611
I’m here to challenge you!
97
00:06:53,011 --> 00:06:54,301
Against me?
98
00:06:55,561 --> 00:06:56,541
Sure.
99
00:07:15,411 --> 00:07:19,001
My 2001st win.
100
00:07:22,141 --> 00:07:25,231
Man... Bad memories.
101
00:07:26,191 --> 00:07:30,361
Lunch break is over! Let's
start afternoon lessons!
102
00:07:30,361 --> 00:07:32,031
Okay!
103
00:07:33,111 --> 00:07:35,321
Ouch! Please!
104
00:07:42,601 --> 00:07:46,461
H-H-H-He wants to challenge us!
105
00:07:48,251 --> 00:07:52,141
Hey! He's not a challenger!
106
00:07:52,141 --> 00:07:55,431
Take a good look! He's
"Pirate Hunter" Zoro-san!
107
00:07:55,431 --> 00:07:59,781
Wow! Really? Amazing!
108
00:08:06,081 --> 00:08:07,941
Can I have your autograph?!
109
00:08:10,921 --> 00:08:12,381
How pathetic!
110
00:08:21,511 --> 00:08:24,291
This looks just like Kaya's mansion!
111
00:08:24,871 --> 00:08:26,981
This brings back memories!
112
00:08:26,981 --> 00:08:29,711
She'd always poke her head
out of the window upstairs...
113
00:08:30,721 --> 00:08:33,701
--Usopp-san!
--Hey, Kaya!
114
00:08:36,351 --> 00:08:37,341
Did I keep you waiting?
115
00:08:38,741 --> 00:08:40,931
So what adventure are you
going to tell me today?
116
00:08:41,421 --> 00:08:43,651
Hmm, let’s see…
117
00:08:43,651 --> 00:08:46,801
The story of when I fought the
giant goldfish at the South Pole
118
00:08:46,801 --> 00:08:48,821
when I was five!
119
00:08:48,821 --> 00:08:49,821
Goldfish?
120
00:08:49,821 --> 00:08:54,921
Yeah! What first shocked me was
the immense size of its poop!
121
00:08:55,721 --> 00:08:58,991
It was so big that I landed on
it, thinking it was solid ground!
122
00:09:03,121 --> 00:09:05,371
I wonder how she's doing...
123
00:09:05,371 --> 00:09:07,191
Wow, it's so thin!
124
00:09:07,751 --> 00:09:09,991
W-What's wrong here?!
125
00:09:11,151 --> 00:09:14,331
I heard that Luigia who lives here
126
00:09:14,331 --> 00:09:17,071
built this in the style of the
mansion that she used to live in.
127
00:09:17,071 --> 00:09:20,101
N-N-No way! It wasn't like this!
128
00:09:21,121 --> 00:09:22,741
But maybe...
129
00:09:22,741 --> 00:09:25,811
if she used to live in the mansion
that means she's a relative of Kaya?
130
00:09:40,801 --> 00:09:43,451
D-Don't tell me that you're K-Kaya?
131
00:09:50,171 --> 00:09:53,091
Who is she?! Who is she! Who is...
132
00:10:08,091 --> 00:10:10,521
You're a member of the Straw Hats, right?
133
00:10:11,781 --> 00:10:13,981
Yeah, I cook for them.
134
00:10:14,531 --> 00:10:16,191
Where did you learn to cook?
135
00:10:16,191 --> 00:10:19,201
At an on-the-sea restaurant in
the East Blue for several years.
136
00:10:21,201 --> 00:10:23,451
The Baratie?!
137
00:10:23,451 --> 00:10:25,921
Are you really from the Baratie?!
138
00:10:25,921 --> 00:10:28,161
K-Kind of...
139
00:10:28,161 --> 00:10:31,301
That's great! I'm thrilled!
140
00:10:31,301 --> 00:10:33,891
I fell in love with dishes that Zeff cooks
141
00:10:33,891 --> 00:10:35,841
and tried to steal some idea
142
00:10:35,841 --> 00:10:38,981
s by going there often around
the time when it started.
143
00:10:39,471 --> 00:10:41,091
Oh, really...
144
00:10:41,831 --> 00:10:43,521
The building is similar, right?
145
00:10:43,521 --> 00:10:49,191
I don't have Zeff's courage so I
couldn't imagine making it on the sea
146
00:10:49,191 --> 00:10:52,191
but I still wanted as style similar to his.
147
00:10:52,191 --> 00:10:54,061
Go ahead and try it.
148
00:10:54,501 --> 00:10:56,861
I'm sorry but I don't have any money...
149
00:10:56,861 --> 00:10:59,081
No problem! Come on!
150
00:10:59,081 --> 00:11:00,041
Oh yeah?
151
00:11:00,891 --> 00:11:01,281
Alright.
152
00:11:07,481 --> 00:11:08,041
This must be...
153
00:11:46,371 --> 00:11:47,461
Ouch!
154
00:11:59,251 --> 00:12:03,551
Yes! I figured out how the
damn geezer cooks the dish!
155
00:12:06,861 --> 00:12:10,921
How is it? Does it taste like Zeff's?
156
00:12:15,571 --> 00:12:18,271
Yeah. In fact, you're better
than that old geezer!
157
00:12:18,271 --> 00:12:23,201
Are you sure? I can't tell
you how happy that makes me!
158
00:12:26,051 --> 00:12:28,411
Gee... even the cook seems happy!
159
00:12:38,491 --> 00:12:39,391
So tiny...
160
00:12:39,391 --> 00:12:40,631
Shut up!
161
00:12:40,631 --> 00:12:44,091
So you're from Syrup Village?
162
00:12:44,091 --> 00:12:45,681
Huh? Yeah.
163
00:12:45,681 --> 00:12:48,291
You must be Yasopp's son.
164
00:12:48,951 --> 00:12:49,971
You know him?!
165
00:12:49,971 --> 00:12:54,391
Sort of. We had a lot of
troubles with his lying.
166
00:12:54,391 --> 00:12:57,041
Dad? Oh, by the way,
167
00:12:57,041 --> 00:13:00,191
did you really live in the mansion there?
168
00:13:02,251 --> 00:13:04,701
You must know if you're from there!
169
00:13:04,701 --> 00:13:06,941
That mansion is not only
the symbol of the village
170
00:13:06,941 --> 00:13:08,671
but it's everybody's dream house!
171
00:13:08,671 --> 00:13:09,581
Y-Yeah!
172
00:13:09,901 --> 00:13:15,031
I always wanted to live in a mansion
like that since I was a kid.
173
00:13:15,031 --> 00:13:20,251
I finally made my dream come after
I ended up being on this island.
174
00:13:20,251 --> 00:13:23,841
So that means you're not
related to Kaya at all.
175
00:13:23,841 --> 00:13:26,911
I'm known as a cranky princess here so don't
176
00:13:26,911 --> 00:13:29,461
tell anybody if you don't wanna die!
177
00:13:29,461 --> 00:13:30,261
Yes, Ma'am!
178
00:13:32,601 --> 00:13:35,211
Damn, even the granny is bonding with them?!
179
00:13:37,301 --> 00:13:40,351
Oh, please watch your step there!
180
00:13:40,351 --> 00:13:42,571
It's a strange place to walk through.
181
00:13:42,571 --> 00:13:45,031
This is a maze made by nature!
182
00:13:45,031 --> 00:13:46,611
Hmm.
183
00:13:46,611 --> 00:13:49,511
It connected to different
parts of the island!
184
00:13:49,511 --> 00:13:52,211
That's nice but, are we there yet?
185
00:13:52,211 --> 00:13:54,451
Ah, we're almost there!
186
00:13:59,921 --> 00:14:02,961
W-W-What the hell is this?!
187
00:14:02,961 --> 00:14:05,261
It's the symbol of Orenami!
188
00:14:05,261 --> 00:14:09,311
It was hard because we only
had the poster to draw from!
189
00:14:09,311 --> 00:14:12,431
W-Well... I mean... Why is it naked?!
190
00:14:12,431 --> 00:14:14,821
That was decided by consensus!
191
00:14:14,821 --> 00:14:18,731
Don't worry! We made sure
to get the front, too!
192
00:14:23,331 --> 00:14:25,121
That's enough!
193
00:14:25,121 --> 00:14:26,741
Sorry...
194
00:14:36,911 --> 00:14:38,201
Boss...
195
00:14:38,621 --> 00:14:39,781
They're all stupid!
196
00:14:39,781 --> 00:14:42,481
They let pirates on to the
island which you and my father
197
00:14:42,481 --> 00:14:44,271
have always been protected!
198
00:14:45,481 --> 00:14:48,211
I hate them! I hate them!
199
00:15:03,941 --> 00:15:05,521
That tickles! Boss!
200
00:15:06,981 --> 00:15:08,761
Stop it! Hey!
201
00:16:01,091 --> 00:16:06,831
Alright, guys! Let's take this
thing to the legendary pirate Shiki
202
00:16:06,831 --> 00:16:09,721
and become his brothers!
203
00:16:09,721 --> 00:16:13,611
Remember, we're after the big beetle
that took off from Shiki's hide-out!
204
00:16:13,611 --> 00:16:16,431
Do you understand?! Failure is not an option!
205
00:16:16,431 --> 00:16:18,221
Be ready for anything!
206
00:16:18,221 --> 00:16:20,601
Yeah!
207
00:16:21,891 --> 00:16:24,741
Uh, sorry, Big Bro,
208
00:16:24,741 --> 00:16:27,481
but you're the captain so you
better say something about...
209
00:16:29,441 --> 00:16:33,641
Oh no, he's in the middle of a siesta now!
210
00:16:33,641 --> 00:16:35,661
Uh-oh! He's not gonna wake up for a while!
211
00:16:37,121 --> 00:16:40,161
--You bastard!
--Don't do it, Colt-san!
212
00:16:40,161 --> 00:16:44,411
You know what's gonna happen if you
wake him when he's having a siesta!
213
00:16:44,411 --> 00:16:47,171
He's right! We don't wanna die yet!
214
00:16:47,171 --> 00:16:50,921
How the hell could he take a nap at this
crucial moment for us Amigo Pirates!
215
00:16:52,301 --> 00:16:56,681
We gotta do it without him
then! Are you ready, guys?!
216
00:16:56,681 --> 00:16:57,931
Órale!
217
00:17:02,511 --> 00:17:05,941
Okay, it's done! We have a
steel cage for the beetle!
218
00:17:05,941 --> 00:17:10,001
Amazing! It only took you a minute!
219
00:17:10,001 --> 00:17:13,821
Huh! It's a piece of cake for me!
220
00:17:13,821 --> 00:17:15,321
You're good!
221
00:17:15,321 --> 00:17:18,411
We're ready for the beetle at any minute now!
222
00:17:18,411 --> 00:17:22,121
Yeah! They might be back
with it at any minute!
223
00:17:27,171 --> 00:17:29,731
Awesome!
224
00:17:30,841 --> 00:17:33,001
It's a welcome party for you.
225
00:17:33,371 --> 00:17:36,631
Mitsuboshi really wanted this to happen.
226
00:17:36,631 --> 00:17:39,011
Everybody, dig in!
227
00:17:39,011 --> 00:17:41,011
Cheers!
228
00:17:44,271 --> 00:17:45,981
So good!
229
00:17:48,191 --> 00:17:52,571
Having a party for pirates?
What're they thinking?!
230
00:17:54,041 --> 00:17:57,321
--We're here!
--The town square is right there!
231
00:17:57,751 --> 00:18:01,991
You kept saying we were "almost"
there but you made me walk for hours!
232
00:18:01,991 --> 00:18:05,501
We wanted you to enjoy our
island to the full extent!
233
00:18:11,011 --> 00:18:12,531
You're a pirate, too, right?
234
00:18:13,791 --> 00:18:17,051
Even women are into pirates?
These are crazy times!
235
00:18:19,161 --> 00:18:22,871
Humph! Everybody's into pirates!
These are crazy times!
236
00:18:23,511 --> 00:18:26,851
Yoko! You can't talk to
Nami-sama like that...
237
00:18:26,851 --> 00:18:29,271
Augh! Ouch! Stop it!
238
00:18:30,191 --> 00:18:31,601
Oh, hey!
239
00:18:34,401 --> 00:18:39,901
I'm sorry, Nami-sama! Her father
was killed by pirates...
240
00:18:41,871 --> 00:18:42,991
Oh...
241
00:18:49,831 --> 00:18:50,791
What happened?!
242
00:19:02,571 --> 00:19:07,061
Hey, everybody, I need your
attention! Yes, look at me!
243
00:19:07,061 --> 00:19:10,861
We're Amigo Pirates! This
island is under siege!
244
00:19:10,861 --> 00:19:12,941
If you don't wanna get killed,
245
00:19:12,941 --> 00:19:14,941
let us have the beetle!
246
00:19:15,521 --> 00:19:18,861
The beetle?! Why does he know about Boss?!
247
00:19:26,621 --> 00:19:29,291
Couldn't you hear what I said?
248
00:19:30,291 --> 00:19:31,921
How about these?
249
00:19:49,391 --> 00:19:52,971
W-What's this?! What's going on here?!
250
00:19:52,971 --> 00:19:53,901
I don't know!
251
00:19:53,901 --> 00:19:55,811
No! Don't go to them!
252
00:20:02,361 --> 00:20:04,451
W-What's going on?!
253
00:20:04,451 --> 00:20:08,781
I heard that the big beetle
is protecting this island!
254
00:20:08,781 --> 00:20:14,461
But if he has nobody to protect, there'll
be no reason for him to stay here!
255
00:20:14,461 --> 00:20:15,701
Don't you think so?
256
00:20:18,341 --> 00:20:19,881
They want Boss!
257
00:20:23,671 --> 00:20:27,051
No, Boss! Stay there! Don't show yourself!
258
00:20:32,321 --> 00:20:34,201
My restaurant...
259
00:20:37,261 --> 00:20:39,311
They destroyed it!
260
00:20:48,331 --> 00:20:49,081
Old man!
261
00:20:50,951 --> 00:20:51,831
Are you okay?
262
00:20:51,831 --> 00:20:53,001
Y-Yeah.
263
00:20:56,771 --> 00:20:59,831
I represent this island's inhabitants.
264
00:20:59,831 --> 00:21:02,631
Is that so? Then where's the beetle?
265
00:21:02,631 --> 00:21:05,021
I'm sorry but you can't have him!
266
00:21:05,021 --> 00:21:07,911
Instead, you can have all
our money and food and
267
00:21:07,911 --> 00:21:09,091
everything on this island!
268
00:21:09,471 --> 00:21:12,351
Just take it all and go away!
269
00:21:12,351 --> 00:21:16,361
Oh, believe me, we intend to do
so! We intend to take everything!
270
00:21:16,361 --> 00:21:20,051
Money, food, and the beetle as well!
271
00:21:21,311 --> 00:21:23,921
Whew! Couldn't eat another bite!
272
00:21:23,921 --> 00:21:26,701
W-Who the heck are you? What're you doing?!
273
00:21:27,871 --> 00:21:30,161
Hey, you, Fancy Hat! Go home!
274
00:21:30,161 --> 00:21:32,011
W-What?!
275
00:21:32,011 --> 00:21:35,661
The giant beetle doesn't
want to join a pirate crew!
276
00:21:35,661 --> 00:21:36,661
Just give up on him!
277
00:21:38,041 --> 00:21:42,341
What?! Join the crew?!
You got me wrong, stupid!
278
00:21:43,021 --> 00:21:45,591
I'm here to catch him!
279
00:21:49,121 --> 00:21:50,931
Oh no!
280
00:21:57,211 --> 00:21:59,141
That's not gonna work on me.
281
00:22:00,361 --> 00:22:02,151
I'm a rubberman!
282
00:22:02,901 --> 00:22:04,281
A Devil Fruit eater?!
283
00:22:04,761 --> 00:22:07,031
Gum-Gum...
284
00:22:07,031 --> 00:22:09,321
...Whip!
285
00:22:10,101 --> 00:22:11,241
Zoro! Sanji!
286
00:22:11,241 --> 00:22:13,621
--Alright!
--We got it!
287
00:22:14,161 --> 00:22:14,871
They're coming!
288
00:22:21,591 --> 00:22:24,301
Do you wanna fight more, Fancy Hat?!
289
00:22:26,381 --> 00:22:29,171
That beetle's gonna fight me again tomorrow!
290
00:22:29,171 --> 00:22:30,301
I'm not gonna let you ruin that!
291
00:22:30,301 --> 00:22:32,761
Mucho Needle Net!
292
00:22:38,351 --> 00:22:41,401
Ow, ow, ow... Ouch!
293
00:22:41,401 --> 00:22:42,811
Luffy!
294
00:22:47,331 --> 00:22:52,031
Amore! My beloved brother Colt!
295
00:22:52,031 --> 00:22:54,451
What a shame!
296
00:22:55,291 --> 00:22:56,941
Even if you are a rubberman,
297
00:22:56,941 --> 00:23:00,171
I will not let you get away with it, senor!
298
00:23:00,171 --> 00:23:02,621
Yeah! That's my Big Bro!
299
00:23:02,621 --> 00:23:06,421
Boo-hoo-hoo, so melancholy!
300
00:23:06,421 --> 00:23:08,001
What's this?!
301
00:23:20,521 --> 00:23:22,521
Luffy is captured by Largo.
302
00:23:22,521 --> 00:23:26,231
Zoro and Sanji also struggle against
the powers of the Net-Net Fruit.
303
00:23:26,861 --> 00:23:30,861
And when the beetle learns that
it is the pirates' target,
304
00:23:30,861 --> 00:23:35,031
it makes a grave decision in
order to protect the island.
305
00:23:35,031 --> 00:23:36,411
On the next episode of One Piece!
306
00:23:36,411 --> 00:23:40,081
"A Special Presentation Related to the Movie!
The Fierce Onslaught of the Amigo Pirates!"
307
00:23:40,081 --> 00:23:42,251
I'm gonna be King of the Pirates!!