1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,961 --> 00:02:51,041 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,041 --> 00:02:55,041 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,041 --> 00:02:58,691 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,881 --> 00:03:02,791 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,791 --> 00:03:04,711 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,711 --> 00:03:07,591 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,591 --> 00:03:11,621 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,621 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,521 --> 00:03:19,161 This is exciting! 46 00:03:19,921 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,211 --> 00:03:26,361 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,361 --> 00:03:29,671 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:35,721 --> 00:03:38,721 Separated from the rest of the Straw Hats, 50 00:03:38,721 --> 00:03:43,331 Luffy has snuck into Impel Down to rescue his brother, Ace, 51 00:03:43,331 --> 00:03:44,921 who has been captured by the Navy. 52 00:03:46,281 --> 00:03:49,191 Buggy and Mr. 3 who were trying to get to level 3... 53 00:03:49,551 --> 00:03:52,611 ...have been captured by Vice Warden Hannyabal, but... 54 00:03:53,951 --> 00:03:58,701 Meanwhile, Luffy's battle against Warden Magellan is... 55 00:04:00,401 --> 00:04:03,201 This is your punishment. 56 00:04:03,921 --> 00:04:08,781 There is no way to neutralize the amount of poison you have absorbed! 57 00:04:09,301 --> 00:04:12,581 You will agonize for 24 hours 58 00:04:12,581 --> 00:04:14,661 and then pass... 59 00:04:15,221 --> 00:04:17,091 ...to the real hell! 60 00:04:22,581 --> 00:04:26,831 "For his friend! Bon Clay Goes to the Deadly Rescue!" 61 00:04:32,661 --> 00:04:34,951 Warden Magellan! Great fight! 62 00:04:34,951 --> 00:04:37,641 What should we do with the fallen Luffy? 63 00:04:37,981 --> 00:04:41,581 He'll die soon but we don't want him lying there. 64 00:04:41,581 --> 00:04:44,901 Throw him into the Central Tower on level 5. 65 00:04:45,081 --> 00:04:46,061 Yes, sir! 66 00:04:48,451 --> 00:04:50,211 W-Warden Magellan! 67 00:04:50,531 --> 00:04:53,801 We had a problem at the staircase to level 3! 68 00:04:54,081 --> 00:04:58,121 That's Hannyabal's post! What happened? 69 00:04:58,121 --> 00:04:59,671 I don't know the details! 70 00:05:01,631 --> 00:05:04,181 Hey. Hey! 71 00:05:05,851 --> 00:05:07,141 He's gone. 72 00:05:07,741 --> 00:05:11,451 He's either dead or preserved for the future. 73 00:05:12,211 --> 00:05:13,151 That's ridiculous! 74 00:05:14,621 --> 00:05:16,551 My f-fingers! 75 00:05:16,951 --> 00:05:20,331 I can't move them! I can't even feel them! 76 00:05:21,771 --> 00:05:24,651 That's frostbite! You're history! 77 00:05:27,891 --> 00:05:30,111 Damn, this is aggravating! 78 00:05:30,111 --> 00:05:31,951 I can't even bite this bread! 79 00:05:44,021 --> 00:05:46,801 Hey, look! Here's a newcomer! 80 00:05:47,231 --> 00:05:49,171 Hey! What's your name?! 81 00:05:49,171 --> 00:05:52,171 How much is your bounty?! Talk to us! 82 00:05:54,581 --> 00:05:56,361 He's nearly dead! 83 00:05:56,361 --> 00:05:59,191 He already got the poison punishment! 84 00:06:00,911 --> 00:06:03,071 What's the meaning of all this?! 85 00:06:08,561 --> 00:06:12,421 Hannyabal! I counted on you but all of your guards have been beaten! 86 00:06:15,171 --> 00:06:18,721 Wake up, Hannyabal! What happened here?! 87 00:06:20,781 --> 00:06:23,301 W-Warden! Please let go of me! 88 00:06:27,871 --> 00:06:31,351 I-I am very sorry! I was off-guard! 89 00:06:31,751 --> 00:06:33,871 I-I don't want gomon (torture)! 90 00:06:33,871 --> 00:06:35,701 Komon (anus) stinks! 91 00:06:35,701 --> 00:06:39,581 Damn that queer! He abandoned us! 92 00:06:40,191 --> 00:06:43,041 A queer who uses martial arts did all this! 93 00:06:43,041 --> 00:06:45,571 How can I put this... He caught us by surprise! 94 00:06:45,571 --> 00:06:47,191 No excuse! 95 00:06:47,891 --> 00:06:51,211 You let him get away and he escaped to the upper levels, right? 96 00:06:51,451 --> 00:06:55,311 That prisoner used to work for Crocodile's Baroque Works. 97 00:06:55,311 --> 00:06:58,161 He's the guy who used to call himself Mr. 2. 98 00:06:58,871 --> 00:07:00,571 I mean, that queer! 99 00:07:00,571 --> 00:07:01,991 That doesn't matter! 100 00:07:02,291 --> 00:07:04,351 He was captured in level 3. 101 00:07:04,351 --> 00:07:06,291 I'm sure that we'll catch him in time. 102 00:07:07,061 --> 00:07:09,821 What happened to the riot on level 2?! 103 00:07:10,161 --> 00:07:12,411 It's almost under control. 104 00:07:13,181 --> 00:07:18,421 I want all guards gathered on level 4 to go to level 3! 105 00:07:18,731 --> 00:07:22,781 Unleash all demon guards under Sadie-chan's command! 106 00:07:23,971 --> 00:07:25,731 I'll leave the rest to you! 107 00:07:25,731 --> 00:07:28,031 Okay! What about these two? 108 00:07:28,031 --> 00:07:29,431 Do whatever you like! 109 00:07:30,811 --> 00:07:35,071 Clean up all the mess now and get things in order! 110 00:07:35,561 --> 00:07:38,741 I'm going to head to my "private place." 111 00:07:44,111 --> 00:07:45,341 Ouch! 112 00:07:46,421 --> 00:07:48,141 "The runs"... as usual? 113 00:07:48,631 --> 00:07:54,701 Hey you guys, get up and look for the last escapee! 114 00:07:55,051 --> 00:07:56,481 Yes, in a second! 115 00:07:56,661 --> 00:07:58,311 E-Excuse me! 116 00:07:58,881 --> 00:08:00,721 What do you wanna do with these two? 117 00:08:00,721 --> 00:08:04,171 Oh! I want to ask them about something. 118 00:08:04,171 --> 00:08:05,781 Get us an interview room. 119 00:08:06,271 --> 00:08:09,111 I'll take charge of them. 120 00:08:09,111 --> 00:08:10,511 Understood, sir. 121 00:08:17,171 --> 00:08:18,751 Alright then, Vice Warden! 122 00:08:18,751 --> 00:08:19,471 Yeah. 123 00:08:29,681 --> 00:08:32,441 Now, what we'll do is... 124 00:08:36,191 --> 00:08:37,411 We're safe now! 125 00:08:37,401 --> 00:08:39,811 W-We escaped torture! 126 00:08:40,931 --> 00:08:43,351 Okay, what should we do now? 127 00:08:43,591 --> 00:08:45,061 You know what we're gonna do! 128 00:08:45,061 --> 00:08:47,751 We better hurry and... 129 00:08:48,081 --> 00:08:50,531 ...rescue Straw-chan! 130 00:08:50,811 --> 00:08:52,881 R-Rescue him?! 131 00:08:52,881 --> 00:08:54,861 Did you hear them saying 132 00:08:54,861 --> 00:08:58,361 that he's been poisoned by Magellan and is on level 5?! 133 00:08:58,361 --> 00:09:00,861 There's no hope for him to survive 134 00:09:00,861 --> 00:09:03,071 and we'd die like dogs! 135 00:09:03,071 --> 00:09:06,131 He's right! Why should we even try?! 136 00:09:06,301 --> 00:09:09,811 I don't care if we die like dogs--or queers! 137 00:09:09,811 --> 00:09:13,621 When I turned my back on Straw-chan and Magellan, 138 00:09:13,621 --> 00:09:16,101 I had already died! 139 00:09:16,861 --> 00:09:21,001 I thought that I better run than suffer the same fate. 140 00:09:21,001 --> 00:09:23,521 And if there's a chance he'll survive, 141 00:09:24,021 --> 00:09:27,511 then I'll be back to put my life on the line and rescue him! 142 00:09:27,701 --> 00:09:29,191 That's what I swore! 143 00:09:29,591 --> 00:09:31,371 And I ran! 144 00:09:31,631 --> 00:09:36,181 That's a very nice story, but now you're free! 145 00:09:36,181 --> 00:09:41,071 Why would you wanna go back and risk your life again?! 146 00:09:44,201 --> 00:09:46,041 Because I'm his friend! 147 00:09:46,041 --> 00:09:48,081 I don't need any other reasons! 148 00:09:49,121 --> 00:09:51,011 Friends? 149 00:09:52,701 --> 00:09:56,831 We gotta deal with the poison to save Straw-chan! 150 00:09:57,431 --> 00:09:59,091 We need an antidote! 151 00:09:59,261 --> 00:10:02,281 You think that we can get it? 152 00:10:02,281 --> 00:10:03,771 It's too late anyway! 153 00:10:03,771 --> 00:10:05,111 Shut up! 154 00:10:05,481 --> 00:10:08,801 I must... I must do this! 155 00:10:09,411 --> 00:10:10,301 Wait for me! 156 00:10:10,301 --> 00:10:12,471 Don't die on me yet, Straw-chan! 157 00:10:13,511 --> 00:10:14,981 No way?! 158 00:10:15,241 --> 00:10:19,701 I mean, what do you mean that you can't make an antidote! 159 00:10:20,141 --> 00:10:23,131 No one ever survives after... 160 00:10:23,131 --> 00:10:26,761 ...challenging Warden Magellan and receiving a heavy dose of his poison! 161 00:10:27,311 --> 00:10:31,821 If it's just one kind, maybe we could but we can't make an antidote... 162 00:10:31,821 --> 00:10:34,031 ...that works for various poisons! 163 00:10:34,031 --> 00:10:36,251 And you people call yourselves a medical team?! 164 00:10:36,251 --> 00:10:38,671 Gimme a break! 165 00:10:38,671 --> 00:10:39,511 Huh? 166 00:10:39,761 --> 00:10:43,491 I mean... give me a break and do something! 167 00:10:43,771 --> 00:10:47,721 We have to turn Straw Hat Luffy over to the Navy! 168 00:10:47,981 --> 00:10:51,731 But if we administer the medication incorrectly, he'll die sooner! 169 00:10:51,731 --> 00:10:54,281 I'm sorry to say this but there's no way to keep him alive. 170 00:10:56,181 --> 00:10:59,941 I told you! It's too late to save Straw Hat! 171 00:11:00,101 --> 00:11:01,811 There is no antidote. 172 00:11:01,811 --> 00:11:05,411 That means we can't do anything for him! 173 00:11:07,201 --> 00:11:10,451 Now, give up on Straw Hat 174 00:11:10,451 --> 00:11:12,801 and let's get out of this prison together! 175 00:11:12,801 --> 00:11:14,251 He's right! 176 00:11:15,031 --> 00:11:17,531 You need to know when to give up! 177 00:11:17,531 --> 00:11:21,131 If we stay here any longer, we'll melt away! 178 00:11:21,361 --> 00:11:24,391 To be honest with you, no matter how hard you try, 179 00:11:24,391 --> 00:11:27,061 Straw Hat is maybe already... 180 00:11:27,291 --> 00:11:31,901 It was reckless to fight against Magellan in the first place. 181 00:11:31,901 --> 00:11:34,481 You can't survive a battle with him. 182 00:11:34,481 --> 00:11:36,781 It'd take a miracle! 183 00:11:38,711 --> 00:11:39,911 A miracle? 184 00:11:42,931 --> 00:11:47,001 Oh yeah! He is in Impel Down! 185 00:11:47,001 --> 00:11:48,071 The queen of queers-- 186 00:11:48,721 --> 00:11:49,941 Ivan-san! 187 00:11:50,681 --> 00:11:54,151 He once saved both a patient who was given up on by his doctor, 188 00:11:54,151 --> 00:11:56,331 and a half-broken country! 189 00:11:56,331 --> 00:11:58,521 There are a lot of legends about him! 190 00:11:58,521 --> 00:12:02,191 He's the greatest star of all queers--Ivan-san! 191 00:12:02,461 --> 00:12:05,051 We better find him now! 192 00:12:05,551 --> 00:12:08,521 Who's... Ivan-san? 193 00:12:08,551 --> 00:12:11,541 {\an8}LEVEL 4--STAFF STAIRCASE 194 00:12:12,471 --> 00:12:13,651 You wanna go to level 5? 195 00:12:14,241 --> 00:12:15,941 Yes, I do. 196 00:12:16,311 --> 00:12:19,281 These two have been sentenced to freeze to death! 197 00:12:19,451 --> 00:12:22,591 Why are we going to level 5? 198 00:12:22,911 --> 00:12:24,991 We have no choice. 199 00:12:24,991 --> 00:12:29,041 We can try to escape but the security on level 3 200 00:12:29,041 --> 00:12:32,021 must be tightened by Magellan's order. 201 00:12:32,471 --> 00:12:38,131 We're safe for now as long as we stay with the "Vice Warden." 202 00:12:38,521 --> 00:12:40,241 I know that! 203 00:12:40,241 --> 00:12:42,641 But his obsession with saving Straw Hat - 204 00:12:43,411 --> 00:12:46,231 I don't know how long we're gonna be safe! 205 00:12:46,231 --> 00:12:49,031 Yeah, but at least we are for now! 206 00:13:01,571 --> 00:13:02,581 Keep walking! 207 00:13:03,031 --> 00:13:04,821 I got to do this! 208 00:13:04,821 --> 00:13:06,671 Wait for me, Straw-chan! 209 00:13:07,021 --> 00:13:10,271 But this list of prisoners is confusing. 210 00:13:10,821 --> 00:13:12,251 What is this about? 211 00:13:13,101 --> 00:13:17,981 Emporio Ivancov--the real name of Ivan-san has been crossed off! 212 00:13:18,431 --> 00:13:21,931 Has he been released already? Or has he been executed?! 213 00:13:24,651 --> 00:13:28,281 Did we let this prisoner go free? 214 00:13:28,281 --> 00:13:30,681 What?! Oh, Ivancov... 215 00:13:31,031 --> 00:13:34,361 You-know-what happened to him a few years ago... 216 00:13:35,811 --> 00:13:36,951 You-know-what? 217 00:13:37,241 --> 00:13:39,691 Don't you remember it, Vice Warden? 218 00:13:40,231 --> 00:13:41,271 Oh! 219 00:13:41,611 --> 00:13:44,391 Oh yeah! That! Yeah! 220 00:13:44,941 --> 00:13:47,281 Do you know about That?! Explain it to me! 221 00:13:47,871 --> 00:13:49,701 But there are prisoners here. 222 00:13:49,701 --> 00:13:51,031 I don't care! 223 00:13:51,401 --> 00:13:54,441 People have disappeared occasionally in Impel Down. 224 00:13:54,891 --> 00:13:59,021 They didn't break out because some of them could barely move. 225 00:13:59,021 --> 00:14:02,381 They just disappeared without a trace. 226 00:14:02,381 --> 00:14:03,801 We call it "Demoning away!" 227 00:14:04,521 --> 00:14:08,801 We all fear these unnatural disappearances and assume... 228 00:14:09,211 --> 00:14:12,361 ...that they're pulled into the gate of hell. 229 00:14:12,361 --> 00:14:14,491 That's why we call it "Demoning away!" 230 00:14:15,411 --> 00:14:18,411 People disappear...? 231 00:14:21,251 --> 00:14:23,841 I wish that I hadn't heard that. 232 00:14:23,841 --> 00:14:25,441 Me, too. 233 00:14:25,811 --> 00:14:29,331 Wow, it's cold already! The door isn't even open yet! 234 00:14:29,711 --> 00:14:32,161 And we're wearing heavy clothes! 235 00:14:32,451 --> 00:14:33,371 We're here! 236 00:14:33,581 --> 00:14:36,081 Be careful of the severe coldness and Army Wolves! 237 00:14:37,591 --> 00:14:40,811 Now, I'll take them as usual. 238 00:14:40,811 --> 00:14:42,751 Huh? You take what? 239 00:14:43,121 --> 00:14:45,331 Well, your weapons and coat. 240 00:14:45,641 --> 00:14:46,501 What?! 241 00:14:46,891 --> 00:14:50,241 We really can't imagine how you can do it! 242 00:14:50,511 --> 00:14:51,881 How you always say 243 00:14:51,881 --> 00:14:54,771 "I'll show the prisoners the dignity of the Vice Warden!" 244 00:14:54,771 --> 00:14:59,281 and go into the Freezing Hell naked without any weapons. 245 00:14:59,591 --> 00:15:02,821 We all admire you for doing so! 246 00:15:04,311 --> 00:15:05,381 What?! 247 00:15:08,351 --> 00:15:11,441 It's not appropriate to let prisoners wear coats 248 00:15:11,441 --> 00:15:14,161 so we'll take them, naturally! 249 00:15:14,301 --> 00:15:15,921 They'll take our coats, too! 250 00:15:16,921 --> 00:15:18,131 What?! 251 00:15:21,751 --> 00:15:23,261 Be careful! 252 00:15:23,611 --> 00:15:27,281 Due to the temperature, Transponder Snails don't work here! 253 00:15:27,581 --> 00:15:28,741 Take care! 254 00:15:39,101 --> 00:15:41,021 What?! 255 00:15:55,591 --> 00:15:57,661 It's so... ugh! 256 00:16:01,021 --> 00:16:04,331 U-Unlock my handcuffs now! 257 00:16:05,291 --> 00:16:07,871 I-I can barely use my hand in this coldness! 258 00:16:08,501 --> 00:16:11,781 It's too cold! The air hurts! 259 00:16:12,301 --> 00:16:14,411 I-I almost got it! 260 00:16:15,581 --> 00:16:16,601 It's unlocked! 261 00:16:16,601 --> 00:16:18,301 Yes! You did it! 262 00:16:22,311 --> 00:16:24,601 1, 2, 3... there're 4 of them! 263 00:16:24,601 --> 00:16:27,951 Hey, don't tell me that they're Army Wolves! 264 00:16:28,321 --> 00:16:32,541 Do you know why they're here instead of the Floor of Wild Beasts from Hell?! 265 00:16:32,541 --> 00:16:33,781 No. Why? 266 00:16:33,871 --> 00:16:36,171 Oh, I know! 267 00:16:36,171 --> 00:16:40,881 Because they would eat the other beasts like the Basilisk or Sphinx! 268 00:16:40,971 --> 00:16:42,201 Are you kidding me?! 269 00:16:42,201 --> 00:16:45,571 So they're extra special savage! 270 00:16:47,131 --> 00:16:50,381 Severe cold was enough but now we got Army Wolves, too! 271 00:16:50,381 --> 00:16:53,151 Another reason for my teeth to chatter! 272 00:16:53,561 --> 00:16:56,051 Alright, let's just do this! 273 00:16:56,401 --> 00:16:58,971 We're gonna rescue Straw-chan! 274 00:17:03,571 --> 00:17:05,401 I don't wanna become their dinner! 275 00:17:05,981 --> 00:17:08,611 You're running already?! 276 00:17:17,591 --> 00:17:18,571 S-So strong! 277 00:17:18,571 --> 00:17:21,381 Now I know why they're demon guards on level 5! 278 00:17:21,381 --> 00:17:25,241 But I can't die here like a dog or a queer! 279 00:17:25,441 --> 00:17:27,541 I gotta save Straw-chan! 280 00:17:27,941 --> 00:17:32,481 I'll show them my queer guts! 281 00:17:33,591 --> 00:17:35,501 "Oh Come My Way" Kenpo... 282 00:17:35,931 --> 00:17:37,221 Ha! 283 00:17:41,051 --> 00:17:43,901 I-I can't move my body! 284 00:17:50,221 --> 00:17:51,931 I told you! 285 00:17:51,931 --> 00:17:54,631 It's not good for us to stay with that guy! 286 00:17:54,631 --> 00:17:58,791 The situation is far worse than I expected! 287 00:17:58,791 --> 00:18:01,091 We gotta find a way out, quick! 288 00:18:02,111 --> 00:18:06,341 If we fool around here any longer, The Army Wolves will find us! 289 00:18:07,931 --> 00:18:10,761 The Burning Heat Hell to the Freezing Hell! 290 00:18:10,761 --> 00:18:12,451 What a difference! 291 00:18:12,451 --> 00:18:15,291 But this coldness is unusual... 292 00:18:15,841 --> 00:18:17,931 Hey, don't stop running! 293 00:18:20,071 --> 00:18:23,421 But I can feel that instead of keeping myself warm by running, 294 00:18:23,421 --> 00:18:25,811 it's drawing all my energy! 295 00:18:29,161 --> 00:18:31,441 How cold can it get?! 296 00:18:31,441 --> 00:18:32,281 Yeah! 297 00:18:33,201 --> 00:18:37,011 Oh, I think that we can avoid the wind over there! 298 00:18:37,011 --> 00:18:38,281 W-W-Wait! 299 00:18:49,161 --> 00:18:51,131 D-Dammit! 300 00:18:51,131 --> 00:18:54,801 The wind isn't blowing here but the floor froze my butt and my entire body! 301 00:18:54,801 --> 00:18:58,641 If we stay here, both of us will be frozen for real! 302 00:19:00,271 --> 00:19:01,231 Alright, let's do it! 303 00:19:01,721 --> 00:19:03,341 You got a plan?! 304 00:19:03,821 --> 00:19:08,291 Do you remember that we formed an alliance to breakout?! 305 00:19:08,531 --> 00:19:11,021 Yeah, we huddled and decided to join forces... 306 00:19:11,761 --> 00:19:14,021 We should huddle together now! 307 00:19:14,291 --> 00:19:15,391 Good idea! 308 00:19:15,391 --> 00:19:18,741 Alright, let's snuggle up and get warm! 309 00:19:19,501 --> 00:19:20,611 Rub, rub, rub... 310 00:19:20,801 --> 00:19:22,231 Rub, rub, rub... 311 00:19:22,321 --> 00:19:24,131 Rub, rub, rub... 312 00:19:24,421 --> 00:19:25,821 Hmm... 313 00:19:27,331 --> 00:19:29,561 I'm not getting warm at all and... 314 00:19:29,561 --> 00:19:31,451 Um. I feel kinda sick! 315 00:19:31,451 --> 00:19:33,341 I feel sick, too! 316 00:19:35,841 --> 00:19:38,271 They followed us! 317 00:19:38,271 --> 00:19:40,051 They followed us! 318 00:19:43,491 --> 00:19:44,521 They followed us! 319 00:19:44,811 --> 00:19:46,571 They followed us! 320 00:19:46,571 --> 00:19:48,401 And there's more now! 321 00:19:51,661 --> 00:19:54,281 He tastes better than me! I guarantee! 322 00:19:54,281 --> 00:19:55,421 What're you saying?! 323 00:19:55,421 --> 00:19:58,691 I'm a wax man so I taste awful! 324 00:19:59,461 --> 00:20:01,531 --He tastes better than me! --He tastes better than me! 325 00:20:12,561 --> 00:20:14,471 What a mess this is. 326 00:20:15,011 --> 00:20:18,101 Do we have to see him dying? 327 00:20:21,271 --> 00:20:22,441 Ouch! 328 00:20:30,631 --> 00:20:33,231 I wanna go and rescue Ace! 329 00:20:33,561 --> 00:20:37,361 You'll be like an ant blown into a storm. 330 00:20:37,361 --> 00:20:41,261 You can just be flicked away without even having done anything. 331 00:21:21,461 --> 00:21:24,111 A... Ace! 332 00:21:42,361 --> 00:21:44,281 Stop resisting! 333 00:21:44,281 --> 00:21:47,571 You can't survive after taking that much poison! 334 00:21:47,571 --> 00:21:49,181 You've lost your sight, huh? 335 00:21:49,181 --> 00:21:51,001 Can you hear me? 336 00:21:51,001 --> 00:21:53,221 Be quiet and accept death! 337 00:21:53,521 --> 00:21:55,621 No! I don't wanna die! 338 00:21:55,891 --> 00:22:01,451 I'm not gonna die until I rescue Ace! 339 00:22:01,661 --> 00:22:03,441 Do you wanna rescue somebody? 340 00:22:03,771 --> 00:22:05,631 Even you have no hope for yourself? 341 00:22:06,151 --> 00:22:08,431 Is it your friend? 342 00:22:08,431 --> 00:22:09,661 How stupid! 343 00:22:09,661 --> 00:22:12,311 You gotta save your own ass in a prison! 344 00:22:12,511 --> 00:22:15,471 No one's gonna come to save you! 345 00:22:15,921 --> 00:22:17,561 We're all alone! 346 00:22:18,261 --> 00:22:20,041 In the sea of fire, 347 00:22:20,041 --> 00:22:22,511 you'd step on someone beside you in order to survive! 348 00:22:22,911 --> 00:22:24,471 When you face the beasts, 349 00:22:24,471 --> 00:22:27,211 you'd sacrifice someone near you to survive! 350 00:22:27,751 --> 00:22:30,111 You'll die if you care about others! 351 00:22:30,341 --> 00:22:33,951 So, cut the you-wanna-rescue-someone crap! 352 00:22:33,951 --> 00:22:35,141 It makes me sick! 353 00:22:42,161 --> 00:22:44,191 Look! Somebody's coming! 354 00:22:44,191 --> 00:22:46,861 He's not a jailer or one of the staff! 355 00:22:49,531 --> 00:22:50,661 What's wrong with him? 356 00:22:50,661 --> 00:22:51,861 Is he naked! 357 00:23:05,011 --> 00:23:07,931 Straw-chan, I come to rescue you! 358 00:23:08,421 --> 00:23:11,601 In the name of friendship! 359 00:23:20,271 --> 00:23:24,101 Bon Clay searches level 5 for the queen of queers--Iva-san. 360 00:23:24,401 --> 00:23:26,471 However, under repeated attacks from the Army Wolves and 361 00:23:26,471 --> 00:23:28,401 fighting to withstand the cold of the Freezing Hell, 362 00:23:28,401 --> 00:23:30,911 he loses his strength and collapses. 363 00:23:31,231 --> 00:23:34,411 Where is this queen of queers, exactly? 364 00:23:34,691 --> 00:23:36,131 On the next episode of One Piece! 365 00:23:36,131 --> 00:23:39,931 "A Paradise in Hell! Impel Down Level 5.5!" 366 00:23:39,931 --> 00:23:42,281 I'm gonna be King of the Pirates!!