1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,961 --> 00:02:51,041
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:51,041 --> 00:02:55,041
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:55,041 --> 00:02:58,691
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,881 --> 00:03:02,791
Monkey D. Luffy,
a boy whose body turned to rubber
41
00:03:02,791 --> 00:03:04,711
after he ate the Gum-Gum Fruit,
42
00:03:04,711 --> 00:03:07,591
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
43
00:03:07,591 --> 00:03:11,621
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
44
00:03:11,621 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
45
00:03:17,521 --> 00:03:19,161
This is exciting!
46
00:03:19,921 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
47
00:03:23,211 --> 00:03:26,361
The crew, on its way to the New World,
48
00:03:26,361 --> 00:03:29,671
will speed along the Grand Line again today!
49
00:03:35,721 --> 00:03:38,721
Separated from the rest of the Straw Hats,
50
00:03:38,721 --> 00:03:43,331
Luffy has snuck into Impel Down
to rescue his brother, Ace,
51
00:03:43,331 --> 00:03:44,921
who has been captured by the Navy.
52
00:03:46,281 --> 00:03:49,191
Buggy and Mr. 3 who were
trying to get to level 3...
53
00:03:49,551 --> 00:03:52,611
...have been captured by
Vice Warden Hannyabal, but...
54
00:03:53,951 --> 00:03:58,701
Meanwhile, Luffy's battle
against Warden Magellan is...
55
00:04:00,401 --> 00:04:03,201
This is your punishment.
56
00:04:03,921 --> 00:04:08,781
There is no way to neutralize the
amount of poison you have absorbed!
57
00:04:09,301 --> 00:04:12,581
You will agonize for 24 hours
58
00:04:12,581 --> 00:04:14,661
and then pass...
59
00:04:15,221 --> 00:04:17,091
...to the real hell!
60
00:04:22,581 --> 00:04:26,831
"For his friend!
Bon Clay Goes to the Deadly Rescue!"
61
00:04:32,661 --> 00:04:34,951
Warden Magellan! Great fight!
62
00:04:34,951 --> 00:04:37,641
What should we do with the fallen Luffy?
63
00:04:37,981 --> 00:04:41,581
He'll die soon but we don't
want him lying there.
64
00:04:41,581 --> 00:04:44,901
Throw him into the Central Tower on level 5.
65
00:04:45,081 --> 00:04:46,061
Yes, sir!
66
00:04:48,451 --> 00:04:50,211
W-Warden Magellan!
67
00:04:50,531 --> 00:04:53,801
We had a problem at the staircase to level 3!
68
00:04:54,081 --> 00:04:58,121
That's Hannyabal's post! What happened?
69
00:04:58,121 --> 00:04:59,671
I don't know the details!
70
00:05:01,631 --> 00:05:04,181
Hey. Hey!
71
00:05:05,851 --> 00:05:07,141
He's gone.
72
00:05:07,741 --> 00:05:11,451
He's either dead or preserved for the future.
73
00:05:12,211 --> 00:05:13,151
That's ridiculous!
74
00:05:14,621 --> 00:05:16,551
My f-fingers!
75
00:05:16,951 --> 00:05:20,331
I can't move them! I can't even feel them!
76
00:05:21,771 --> 00:05:24,651
That's frostbite! You're history!
77
00:05:27,891 --> 00:05:30,111
Damn, this is aggravating!
78
00:05:30,111 --> 00:05:31,951
I can't even bite this bread!
79
00:05:44,021 --> 00:05:46,801
Hey, look! Here's a newcomer!
80
00:05:47,231 --> 00:05:49,171
Hey! What's your name?!
81
00:05:49,171 --> 00:05:52,171
How much is your bounty?! Talk to us!
82
00:05:54,581 --> 00:05:56,361
He's nearly dead!
83
00:05:56,361 --> 00:05:59,191
He already got the poison punishment!
84
00:06:00,911 --> 00:06:03,071
What's the meaning of all this?!
85
00:06:08,561 --> 00:06:12,421
Hannyabal! I counted on you but all
of your guards have been beaten!
86
00:06:15,171 --> 00:06:18,721
Wake up, Hannyabal! What happened here?!
87
00:06:20,781 --> 00:06:23,301
W-Warden! Please let go of me!
88
00:06:27,871 --> 00:06:31,351
I-I am very sorry! I was off-guard!
89
00:06:31,751 --> 00:06:33,871
I-I don't want gomon (torture)!
90
00:06:33,871 --> 00:06:35,701
Komon (anus) stinks!
91
00:06:35,701 --> 00:06:39,581
Damn that queer! He abandoned us!
92
00:06:40,191 --> 00:06:43,041
A queer who uses martial arts did all this!
93
00:06:43,041 --> 00:06:45,571
How can I put this...
He caught us by surprise!
94
00:06:45,571 --> 00:06:47,191
No excuse!
95
00:06:47,891 --> 00:06:51,211
You let him get away and
he escaped to the upper levels, right?
96
00:06:51,451 --> 00:06:55,311
That prisoner used to work for
Crocodile's Baroque Works.
97
00:06:55,311 --> 00:06:58,161
He's the guy who used to call himself Mr. 2.
98
00:06:58,871 --> 00:07:00,571
I mean, that queer!
99
00:07:00,571 --> 00:07:01,991
That doesn't matter!
100
00:07:02,291 --> 00:07:04,351
He was captured in level 3.
101
00:07:04,351 --> 00:07:06,291
I'm sure that we'll catch him in time.
102
00:07:07,061 --> 00:07:09,821
What happened to the riot on level 2?!
103
00:07:10,161 --> 00:07:12,411
It's almost under control.
104
00:07:13,181 --> 00:07:18,421
I want all guards gathered
on level 4 to go to level 3!
105
00:07:18,731 --> 00:07:22,781
Unleash all demon guards
under Sadie-chan's command!
106
00:07:23,971 --> 00:07:25,731
I'll leave the rest to you!
107
00:07:25,731 --> 00:07:28,031
Okay! What about these two?
108
00:07:28,031 --> 00:07:29,431
Do whatever you like!
109
00:07:30,811 --> 00:07:35,071
Clean up all the mess now
and get things in order!
110
00:07:35,561 --> 00:07:38,741
I'm going to head to my "private place."
111
00:07:44,111 --> 00:07:45,341
Ouch!
112
00:07:46,421 --> 00:07:48,141
"The runs"... as usual?
113
00:07:48,631 --> 00:07:54,701
Hey you guys, get up and
look for the last escapee!
114
00:07:55,051 --> 00:07:56,481
Yes, in a second!
115
00:07:56,661 --> 00:07:58,311
E-Excuse me!
116
00:07:58,881 --> 00:08:00,721
What do you wanna do with these two?
117
00:08:00,721 --> 00:08:04,171
Oh! I want to ask them about something.
118
00:08:04,171 --> 00:08:05,781
Get us an interview room.
119
00:08:06,271 --> 00:08:09,111
I'll take charge of them.
120
00:08:09,111 --> 00:08:10,511
Understood, sir.
121
00:08:17,171 --> 00:08:18,751
Alright then, Vice Warden!
122
00:08:18,751 --> 00:08:19,471
Yeah.
123
00:08:29,681 --> 00:08:32,441
Now, what we'll do is...
124
00:08:36,191 --> 00:08:37,411
We're safe now!
125
00:08:37,401 --> 00:08:39,811
W-We escaped torture!
126
00:08:40,931 --> 00:08:43,351
Okay, what should we do now?
127
00:08:43,591 --> 00:08:45,061
You know what we're gonna do!
128
00:08:45,061 --> 00:08:47,751
We better hurry and...
129
00:08:48,081 --> 00:08:50,531
...rescue Straw-chan!
130
00:08:50,811 --> 00:08:52,881
R-Rescue him?!
131
00:08:52,881 --> 00:08:54,861
Did you hear them saying
132
00:08:54,861 --> 00:08:58,361
that he's been poisoned
by Magellan and is on level 5?!
133
00:08:58,361 --> 00:09:00,861
There's no hope for him to survive
134
00:09:00,861 --> 00:09:03,071
and we'd die like dogs!
135
00:09:03,071 --> 00:09:06,131
He's right! Why should we even try?!
136
00:09:06,301 --> 00:09:09,811
I don't care if we die like dogs--or queers!
137
00:09:09,811 --> 00:09:13,621
When I turned my back on
Straw-chan and Magellan,
138
00:09:13,621 --> 00:09:16,101
I had already died!
139
00:09:16,861 --> 00:09:21,001
I thought that I better run
than suffer the same fate.
140
00:09:21,001 --> 00:09:23,521
And if there's a chance he'll survive,
141
00:09:24,021 --> 00:09:27,511
then I'll be back to put my life
on the line and rescue him!
142
00:09:27,701 --> 00:09:29,191
That's what I swore!
143
00:09:29,591 --> 00:09:31,371
And I ran!
144
00:09:31,631 --> 00:09:36,181
That's a very nice story,
but now you're free!
145
00:09:36,181 --> 00:09:41,071
Why would you wanna go back
and risk your life again?!
146
00:09:44,201 --> 00:09:46,041
Because I'm his friend!
147
00:09:46,041 --> 00:09:48,081
I don't need any other reasons!
148
00:09:49,121 --> 00:09:51,011
Friends?
149
00:09:52,701 --> 00:09:56,831
We gotta deal with the poison
to save Straw-chan!
150
00:09:57,431 --> 00:09:59,091
We need an antidote!
151
00:09:59,261 --> 00:10:02,281
You think that we can get it?
152
00:10:02,281 --> 00:10:03,771
It's too late anyway!
153
00:10:03,771 --> 00:10:05,111
Shut up!
154
00:10:05,481 --> 00:10:08,801
I must... I must do this!
155
00:10:09,411 --> 00:10:10,301
Wait for me!
156
00:10:10,301 --> 00:10:12,471
Don't die on me yet, Straw-chan!
157
00:10:13,511 --> 00:10:14,981
No way?!
158
00:10:15,241 --> 00:10:19,701
I mean, what do you mean that
you can't make an antidote!
159
00:10:20,141 --> 00:10:23,131
No one ever survives after...
160
00:10:23,131 --> 00:10:26,761
...challenging Warden Magellan and
receiving a heavy dose of his poison!
161
00:10:27,311 --> 00:10:31,821
If it's just one kind, maybe we could
but we can't make an antidote...
162
00:10:31,821 --> 00:10:34,031
...that works for various poisons!
163
00:10:34,031 --> 00:10:36,251
And you people call yourselves
a medical team?!
164
00:10:36,251 --> 00:10:38,671
Gimme a break!
165
00:10:38,671 --> 00:10:39,511
Huh?
166
00:10:39,761 --> 00:10:43,491
I mean... give me a break and do something!
167
00:10:43,771 --> 00:10:47,721
We have to turn Straw Hat Luffy
over to the Navy!
168
00:10:47,981 --> 00:10:51,731
But if we administer the medication
incorrectly, he'll die sooner!
169
00:10:51,731 --> 00:10:54,281
I'm sorry to say this but
there's no way to keep him alive.
170
00:10:56,181 --> 00:10:59,941
I told you! It's too late to save Straw Hat!
171
00:11:00,101 --> 00:11:01,811
There is no antidote.
172
00:11:01,811 --> 00:11:05,411
That means we can't do anything for him!
173
00:11:07,201 --> 00:11:10,451
Now, give up on Straw Hat
174
00:11:10,451 --> 00:11:12,801
and let's get out of this prison together!
175
00:11:12,801 --> 00:11:14,251
He's right!
176
00:11:15,031 --> 00:11:17,531
You need to know when to give up!
177
00:11:17,531 --> 00:11:21,131
If we stay here any longer, we'll melt away!
178
00:11:21,361 --> 00:11:24,391
To be honest with you,
no matter how hard you try,
179
00:11:24,391 --> 00:11:27,061
Straw Hat is maybe already...
180
00:11:27,291 --> 00:11:31,901
It was reckless to fight against
Magellan in the first place.
181
00:11:31,901 --> 00:11:34,481
You can't survive a battle with him.
182
00:11:34,481 --> 00:11:36,781
It'd take a miracle!
183
00:11:38,711 --> 00:11:39,911
A miracle?
184
00:11:42,931 --> 00:11:47,001
Oh yeah! He is in Impel Down!
185
00:11:47,001 --> 00:11:48,071
The queen of queers--
186
00:11:48,721 --> 00:11:49,941
Ivan-san!
187
00:11:50,681 --> 00:11:54,151
He once saved both a patient
who was given up on by his doctor,
188
00:11:54,151 --> 00:11:56,331
and a half-broken country!
189
00:11:56,331 --> 00:11:58,521
There are a lot of legends about him!
190
00:11:58,521 --> 00:12:02,191
He's the greatest star of all queers--Ivan-san!
191
00:12:02,461 --> 00:12:05,051
We better find him now!
192
00:12:05,551 --> 00:12:08,521
Who's... Ivan-san?
193
00:12:08,551 --> 00:12:11,541
{\an8}LEVEL 4--STAFF STAIRCASE
194
00:12:12,471 --> 00:12:13,651
You wanna go to level 5?
195
00:12:14,241 --> 00:12:15,941
Yes, I do.
196
00:12:16,311 --> 00:12:19,281
These two have been
sentenced to freeze to death!
197
00:12:19,451 --> 00:12:22,591
Why are we going to level 5?
198
00:12:22,911 --> 00:12:24,991
We have no choice.
199
00:12:24,991 --> 00:12:29,041
We can try to escape
but the security on level 3
200
00:12:29,041 --> 00:12:32,021
must be tightened by Magellan's order.
201
00:12:32,471 --> 00:12:38,131
We're safe for now as long as
we stay with the "Vice Warden."
202
00:12:38,521 --> 00:12:40,241
I know that!
203
00:12:40,241 --> 00:12:42,641
But his obsession with saving Straw Hat -
204
00:12:43,411 --> 00:12:46,231
I don't know how long we're gonna be safe!
205
00:12:46,231 --> 00:12:49,031
Yeah, but at least we are for now!
206
00:13:01,571 --> 00:13:02,581
Keep walking!
207
00:13:03,031 --> 00:13:04,821
I got to do this!
208
00:13:04,821 --> 00:13:06,671
Wait for me, Straw-chan!
209
00:13:07,021 --> 00:13:10,271
But this list of prisoners is confusing.
210
00:13:10,821 --> 00:13:12,251
What is this about?
211
00:13:13,101 --> 00:13:17,981
Emporio Ivancov--the real name
of Ivan-san has been crossed off!
212
00:13:18,431 --> 00:13:21,931
Has he been released already?
Or has he been executed?!
213
00:13:24,651 --> 00:13:28,281
Did we let this prisoner go free?
214
00:13:28,281 --> 00:13:30,681
What?! Oh, Ivancov...
215
00:13:31,031 --> 00:13:34,361
You-know-what happened
to him a few years ago...
216
00:13:35,811 --> 00:13:36,951
You-know-what?
217
00:13:37,241 --> 00:13:39,691
Don't you remember it, Vice Warden?
218
00:13:40,231 --> 00:13:41,271
Oh!
219
00:13:41,611 --> 00:13:44,391
Oh yeah! That! Yeah!
220
00:13:44,941 --> 00:13:47,281
Do you know about That?! Explain it to me!
221
00:13:47,871 --> 00:13:49,701
But there are prisoners here.
222
00:13:49,701 --> 00:13:51,031
I don't care!
223
00:13:51,401 --> 00:13:54,441
People have disappeared
occasionally in Impel Down.
224
00:13:54,891 --> 00:13:59,021
They didn't break out because
some of them could barely move.
225
00:13:59,021 --> 00:14:02,381
They just disappeared without a trace.
226
00:14:02,381 --> 00:14:03,801
We call it "Demoning away!"
227
00:14:04,521 --> 00:14:08,801
We all fear these unnatural
disappearances and assume...
228
00:14:09,211 --> 00:14:12,361
...that they're pulled into the gate of hell.
229
00:14:12,361 --> 00:14:14,491
That's why we call it "Demoning away!"
230
00:14:15,411 --> 00:14:18,411
People disappear...?
231
00:14:21,251 --> 00:14:23,841
I wish that I hadn't heard that.
232
00:14:23,841 --> 00:14:25,441
Me, too.
233
00:14:25,811 --> 00:14:29,331
Wow, it's cold already!
The door isn't even open yet!
234
00:14:29,711 --> 00:14:32,161
And we're wearing heavy clothes!
235
00:14:32,451 --> 00:14:33,371
We're here!
236
00:14:33,581 --> 00:14:36,081
Be careful of the severe coldness
and Army Wolves!
237
00:14:37,591 --> 00:14:40,811
Now, I'll take them as usual.
238
00:14:40,811 --> 00:14:42,751
Huh? You take what?
239
00:14:43,121 --> 00:14:45,331
Well, your weapons and coat.
240
00:14:45,641 --> 00:14:46,501
What?!
241
00:14:46,891 --> 00:14:50,241
We really can't imagine how you can do it!
242
00:14:50,511 --> 00:14:51,881
How you always say
243
00:14:51,881 --> 00:14:54,771
"I'll show the prisoners
the dignity of the Vice Warden!"
244
00:14:54,771 --> 00:14:59,281
and go into the Freezing Hell
naked without any weapons.
245
00:14:59,591 --> 00:15:02,821
We all admire you for doing so!
246
00:15:04,311 --> 00:15:05,381
What?!
247
00:15:08,351 --> 00:15:11,441
It's not appropriate to let prisoners wear coats
248
00:15:11,441 --> 00:15:14,161
so we'll take them, naturally!
249
00:15:14,301 --> 00:15:15,921
They'll take our coats, too!
250
00:15:16,921 --> 00:15:18,131
What?!
251
00:15:21,751 --> 00:15:23,261
Be careful!
252
00:15:23,611 --> 00:15:27,281
Due to the temperature,
Transponder Snails don't work here!
253
00:15:27,581 --> 00:15:28,741
Take care!
254
00:15:39,101 --> 00:15:41,021
What?!
255
00:15:55,591 --> 00:15:57,661
It's so... ugh!
256
00:16:01,021 --> 00:16:04,331
U-Unlock my handcuffs now!
257
00:16:05,291 --> 00:16:07,871
I-I can barely use my hand in this coldness!
258
00:16:08,501 --> 00:16:11,781
It's too cold! The air hurts!
259
00:16:12,301 --> 00:16:14,411
I-I almost got it!
260
00:16:15,581 --> 00:16:16,601
It's unlocked!
261
00:16:16,601 --> 00:16:18,301
Yes! You did it!
262
00:16:22,311 --> 00:16:24,601
1, 2, 3... there're 4 of them!
263
00:16:24,601 --> 00:16:27,951
Hey, don't tell me that they're Army Wolves!
264
00:16:28,321 --> 00:16:32,541
Do you know why they're here instead
of the Floor of Wild Beasts from Hell?!
265
00:16:32,541 --> 00:16:33,781
No. Why?
266
00:16:33,871 --> 00:16:36,171
Oh, I know!
267
00:16:36,171 --> 00:16:40,881
Because they would eat the
other beasts like the Basilisk or Sphinx!
268
00:16:40,971 --> 00:16:42,201
Are you kidding me?!
269
00:16:42,201 --> 00:16:45,571
So they're extra special savage!
270
00:16:47,131 --> 00:16:50,381
Severe cold was enough
but now we got Army Wolves, too!
271
00:16:50,381 --> 00:16:53,151
Another reason for my teeth to chatter!
272
00:16:53,561 --> 00:16:56,051
Alright, let's just do this!
273
00:16:56,401 --> 00:16:58,971
We're gonna rescue Straw-chan!
274
00:17:03,571 --> 00:17:05,401
I don't wanna become their dinner!
275
00:17:05,981 --> 00:17:08,611
You're running already?!
276
00:17:17,591 --> 00:17:18,571
S-So strong!
277
00:17:18,571 --> 00:17:21,381
Now I know why they're
demon guards on level 5!
278
00:17:21,381 --> 00:17:25,241
But I can't die here like a dog or a queer!
279
00:17:25,441 --> 00:17:27,541
I gotta save Straw-chan!
280
00:17:27,941 --> 00:17:32,481
I'll show them my queer guts!
281
00:17:33,591 --> 00:17:35,501
"Oh Come My Way" Kenpo...
282
00:17:35,931 --> 00:17:37,221
Ha!
283
00:17:41,051 --> 00:17:43,901
I-I can't move my body!
284
00:17:50,221 --> 00:17:51,931
I told you!
285
00:17:51,931 --> 00:17:54,631
It's not good for us to stay with that guy!
286
00:17:54,631 --> 00:17:58,791
The situation is far worse than I expected!
287
00:17:58,791 --> 00:18:01,091
We gotta find a way out, quick!
288
00:18:02,111 --> 00:18:06,341
If we fool around here any longer,
The Army Wolves will find us!
289
00:18:07,931 --> 00:18:10,761
The Burning Heat Hell to the Freezing Hell!
290
00:18:10,761 --> 00:18:12,451
What a difference!
291
00:18:12,451 --> 00:18:15,291
But this coldness is unusual...
292
00:18:15,841 --> 00:18:17,931
Hey, don't stop running!
293
00:18:20,071 --> 00:18:23,421
But I can feel that instead of
keeping myself warm by running,
294
00:18:23,421 --> 00:18:25,811
it's drawing all my energy!
295
00:18:29,161 --> 00:18:31,441
How cold can it get?!
296
00:18:31,441 --> 00:18:32,281
Yeah!
297
00:18:33,201 --> 00:18:37,011
Oh, I think that we can
avoid the wind over there!
298
00:18:37,011 --> 00:18:38,281
W-W-Wait!
299
00:18:49,161 --> 00:18:51,131
D-Dammit!
300
00:18:51,131 --> 00:18:54,801
The wind isn't blowing here but
the floor froze my butt and my entire body!
301
00:18:54,801 --> 00:18:58,641
If we stay here,
both of us will be frozen for real!
302
00:19:00,271 --> 00:19:01,231
Alright, let's do it!
303
00:19:01,721 --> 00:19:03,341
You got a plan?!
304
00:19:03,821 --> 00:19:08,291
Do you remember that we formed
an alliance to breakout?!
305
00:19:08,531 --> 00:19:11,021
Yeah, we huddled and decided to join forces...
306
00:19:11,761 --> 00:19:14,021
We should huddle together now!
307
00:19:14,291 --> 00:19:15,391
Good idea!
308
00:19:15,391 --> 00:19:18,741
Alright, let's snuggle up and get warm!
309
00:19:19,501 --> 00:19:20,611
Rub, rub, rub...
310
00:19:20,801 --> 00:19:22,231
Rub, rub, rub...
311
00:19:22,321 --> 00:19:24,131
Rub, rub, rub...
312
00:19:24,421 --> 00:19:25,821
Hmm...
313
00:19:27,331 --> 00:19:29,561
I'm not getting warm at all and...
314
00:19:29,561 --> 00:19:31,451
Um. I feel kinda sick!
315
00:19:31,451 --> 00:19:33,341
I feel sick, too!
316
00:19:35,841 --> 00:19:38,271
They followed us!
317
00:19:38,271 --> 00:19:40,051
They followed us!
318
00:19:43,491 --> 00:19:44,521
They followed us!
319
00:19:44,811 --> 00:19:46,571
They followed us!
320
00:19:46,571 --> 00:19:48,401
And there's more now!
321
00:19:51,661 --> 00:19:54,281
He tastes better than me! I guarantee!
322
00:19:54,281 --> 00:19:55,421
What're you saying?!
323
00:19:55,421 --> 00:19:58,691
I'm a wax man so I taste awful!
324
00:19:59,461 --> 00:20:01,531
--He tastes better than me!
--He tastes better than me!
325
00:20:12,561 --> 00:20:14,471
What a mess this is.
326
00:20:15,011 --> 00:20:18,101
Do we have to see him dying?
327
00:20:21,271 --> 00:20:22,441
Ouch!
328
00:20:30,631 --> 00:20:33,231
I wanna go and rescue Ace!
329
00:20:33,561 --> 00:20:37,361
You'll be like an ant blown into a storm.
330
00:20:37,361 --> 00:20:41,261
You can just be flicked away
without even having done anything.
331
00:21:21,461 --> 00:21:24,111
A... Ace!
332
00:21:42,361 --> 00:21:44,281
Stop resisting!
333
00:21:44,281 --> 00:21:47,571
You can't survive after
taking that much poison!
334
00:21:47,571 --> 00:21:49,181
You've lost your sight, huh?
335
00:21:49,181 --> 00:21:51,001
Can you hear me?
336
00:21:51,001 --> 00:21:53,221
Be quiet and accept death!
337
00:21:53,521 --> 00:21:55,621
No! I don't wanna die!
338
00:21:55,891 --> 00:22:01,451
I'm not gonna die until I rescue Ace!
339
00:22:01,661 --> 00:22:03,441
Do you wanna rescue somebody?
340
00:22:03,771 --> 00:22:05,631
Even you have no hope for yourself?
341
00:22:06,151 --> 00:22:08,431
Is it your friend?
342
00:22:08,431 --> 00:22:09,661
How stupid!
343
00:22:09,661 --> 00:22:12,311
You gotta save your own ass in a prison!
344
00:22:12,511 --> 00:22:15,471
No one's gonna come to save you!
345
00:22:15,921 --> 00:22:17,561
We're all alone!
346
00:22:18,261 --> 00:22:20,041
In the sea of fire,
347
00:22:20,041 --> 00:22:22,511
you'd step on someone
beside you in order to survive!
348
00:22:22,911 --> 00:22:24,471
When you face the beasts,
349
00:22:24,471 --> 00:22:27,211
you'd sacrifice someone near you to survive!
350
00:22:27,751 --> 00:22:30,111
You'll die if you care about others!
351
00:22:30,341 --> 00:22:33,951
So, cut the you-wanna-rescue-someone crap!
352
00:22:33,951 --> 00:22:35,141
It makes me sick!
353
00:22:42,161 --> 00:22:44,191
Look! Somebody's coming!
354
00:22:44,191 --> 00:22:46,861
He's not a jailer or one of the staff!
355
00:22:49,531 --> 00:22:50,661
What's wrong with him?
356
00:22:50,661 --> 00:22:51,861
Is he naked!
357
00:23:05,011 --> 00:23:07,931
Straw-chan, I come to rescue you!
358
00:23:08,421 --> 00:23:11,601
In the name of friendship!
359
00:23:20,271 --> 00:23:24,101
Bon Clay searches level 5 for the queen of queers--Iva-san.
360
00:23:24,401 --> 00:23:26,471
However, under repeated attacks
from the Army Wolves and
361
00:23:26,471 --> 00:23:28,401
fighting to withstand the
cold of the Freezing Hell,
362
00:23:28,401 --> 00:23:30,911
he loses his strength and collapses.
363
00:23:31,231 --> 00:23:34,411
Where is this queen of queers, exactly?
364
00:23:34,691 --> 00:23:36,131
On the next episode of One Piece!
365
00:23:36,131 --> 00:23:39,931
"A Paradise in Hell!
Impel Down Level 5.5!"
366
00:23:39,931 --> 00:23:42,281
I'm gonna be King of the Pirates!!