1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,961 --> 00:02:51,041
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:51,041 --> 00:02:55,041
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:55,041 --> 00:02:58,691
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,881 --> 00:03:02,791
Monkey D. Luffy,
a boy whose body turned to rubber
41
00:03:02,791 --> 00:03:04,711
after he ate the Gum-Gum Fruit,
42
00:03:04,711 --> 00:03:07,591
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
43
00:03:07,591 --> 00:03:11,621
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
44
00:03:11,621 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
45
00:03:17,521 --> 00:03:19,161
This is exciting!
46
00:03:19,921 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
47
00:03:23,211 --> 00:03:26,361
The crew, on its way to the New World,
48
00:03:26,361 --> 00:03:29,671
will speed along the Grand Line again today!
49
00:03:33,771 --> 00:03:35,671
{\an8}"THANK YOU"
50
00:03:36,101 --> 00:03:39,141
Separated from the rest of the Straw Hats,
51
00:03:39,141 --> 00:03:43,501
Luffy has snuck into Impel Down
to rescue his brother, Ace,
52
00:03:43,501 --> 00:03:45,641
who has been captured by the Navy.
53
00:03:46,501 --> 00:03:48,771
Together with Red-nosed Buggy
54
00:03:48,771 --> 00:03:52,301
and former Baroque Works
agents Mr. 3 and Bon clay,
55
00:03:52,301 --> 00:03:54,991
he reached level 4 the Burning Heat Hell...
56
00:03:57,471 --> 00:04:00,871
...but was poisoned by Magellan,
the warden of Impel Down
57
00:04:01,241 --> 00:04:03,101
and taken into custody!
58
00:04:10,421 --> 00:04:14,271
As Luffy was taken into custody
on level 5--the Freezing Hell,
59
00:04:14,271 --> 00:04:17,701
Bon Clay tried his hardest
to find a way to save him!
60
00:04:18,691 --> 00:04:20,301
No way?!
61
00:04:20,441 --> 00:04:24,721
I mean, what do you mean that
you can't make an antidote!
62
00:04:26,311 --> 00:04:27,431
A miracle?
63
00:04:28,231 --> 00:04:32,441
Oh yeah! He is in Impel Down!
64
00:04:32,441 --> 00:04:33,391
The queen of queers--
65
00:04:33,391 --> 00:04:34,601
Ivan-san!
66
00:04:34,971 --> 00:04:37,871
We better find him now!
67
00:04:41,451 --> 00:04:45,851
"A Paradise in Hell!
Impel Down Level 5.5!"
68
00:04:50,501 --> 00:04:53,131
T-This is no good!
69
00:05:01,501 --> 00:05:04,781
We have no choice!
We should lock ourselves up!
70
00:05:07,191 --> 00:05:09,481
Alright! I'll draw their attention!
71
00:05:09,481 --> 00:05:10,551
Open it quick!
72
00:05:11,121 --> 00:05:14,731
Dammit! Chew on this,
my special weapon--Muggy Ball!
73
00:05:15,191 --> 00:05:16,811
Ha! How's that?!
74
00:05:19,491 --> 00:05:20,581
What?!
75
00:05:23,421 --> 00:05:24,671
I did it!
76
00:05:25,801 --> 00:05:26,691
Did you?!
77
00:05:29,641 --> 00:05:31,871
I did it... I broke the key!
78
00:05:31,871 --> 00:05:33,411
What're you doing?!
79
00:05:36,021 --> 00:05:37,961
It's too late!
80
00:05:39,991 --> 00:05:42,221
Candle Shield!
81
00:05:50,781 --> 00:05:52,441
That was close!
82
00:05:52,441 --> 00:05:54,641
You better get into the cell now!
83
00:05:56,051 --> 00:05:58,191
We don't need to!
84
00:05:58,451 --> 00:06:00,311
I have an idea!
85
00:06:02,841 --> 00:06:07,151
Stupid wolves! You can't get us now!
86
00:06:08,021 --> 00:06:10,511
It's no use biting it!
87
00:06:10,511 --> 00:06:13,811
This Candle House is as hard as iron!
88
00:06:13,811 --> 00:06:17,101
Even with your big fangs, you can't break it!
89
00:06:17,101 --> 00:06:18,661
Let's go!
90
00:06:18,951 --> 00:06:20,551
Oh yes!
91
00:06:22,061 --> 00:06:24,501
1, 2! 1, 2!
92
00:06:25,281 --> 00:06:26,991
Wow! This is nice!
93
00:06:26,991 --> 00:06:30,591
They can't even touch us!
94
00:06:36,421 --> 00:06:38,651
It's heavier than I thought!
95
00:06:38,651 --> 00:06:42,631
I made it thicker than usual to protect us!
96
00:06:42,631 --> 00:06:45,601
Yeah? Well, good job!
97
00:06:45,601 --> 00:06:49,511
Even if it's a tortoise's pace,
as long as we can get to the stairs,
98
00:06:49,511 --> 00:06:51,821
then we can get out of here!
99
00:06:51,821 --> 00:06:52,731
That's right!
100
00:06:52,731 --> 00:06:57,301
And as long as we're in here,
we can avoid the cold wind!
101
00:06:57,651 --> 00:06:58,371
Alright!
102
00:06:59,131 --> 00:07:02,251
1, 2! 1, 2!
103
00:07:02,711 --> 00:07:05,061
Wait! Let's go back a little!
104
00:07:09,431 --> 00:07:10,431
What's the matter?
105
00:07:10,431 --> 00:07:12,221
Something is wrong.
106
00:07:12,681 --> 00:07:15,561
What happened to the wolves?
107
00:07:16,271 --> 00:07:18,541
Yeah, where the hell do they go?!
108
00:07:18,541 --> 00:07:20,801
All of them are gone!
109
00:07:24,291 --> 00:07:26,091
What's that noise?
110
00:07:37,141 --> 00:07:38,661
T-This must be...
111
00:07:42,191 --> 00:07:44,871
That was pretty clever of them!
112
00:08:05,511 --> 00:08:08,231
Who the hell is this guy
all covered in blood?!
113
00:08:15,721 --> 00:08:17,921
Earlier, I was...
114
00:08:21,021 --> 00:08:22,501
We have no chance to win!
115
00:08:22,501 --> 00:08:25,331
I'm sorry but I gotta run!
116
00:08:25,331 --> 00:08:29,061
Straw-chan! I'm sorry!
117
00:08:29,561 --> 00:08:31,201
I'm sorry that I ran!
118
00:08:34,081 --> 00:08:37,051
How do you know this guy?
119
00:08:44,151 --> 00:08:45,151
I'm his friend!
120
00:08:45,521 --> 00:08:48,811
Straw-chan! I'm not gonna let you die!
121
00:08:52,041 --> 00:08:54,071
We better go now!
122
00:09:04,571 --> 00:09:06,291
He left the keys!
123
00:09:07,181 --> 00:09:10,631
I never thought about breaking out.
124
00:09:14,061 --> 00:09:16,871
I gotta find Ivan-san as soon as possible!
125
00:09:17,661 --> 00:09:18,761
Ivan-san?!
126
00:09:19,361 --> 00:09:22,851
How should I know
where that queer went?!
127
00:09:22,851 --> 00:09:24,051
Who the hell are you?!
128
00:09:27,691 --> 00:09:29,851
Emporio Ivancov?
129
00:09:29,851 --> 00:09:32,101
Oh yeah, I remember him!
130
00:09:32,891 --> 00:09:34,111
He must be dead!
131
00:09:35,121 --> 00:09:36,781
What are you looking at?!
132
00:09:43,541 --> 00:09:45,661
Why are you looking for a missing person?!
133
00:09:46,361 --> 00:09:49,261
How did you get out of your cell?!
134
00:09:49,431 --> 00:09:51,511
Why don't you set me free?!
135
00:09:54,901 --> 00:09:57,351
Do you know where the man named Ivan-san is?!
136
00:09:58,361 --> 00:10:00,631
Hello?! Can you hear me?!
137
00:10:00,631 --> 00:10:02,471
Hey, why don't you say something?!
138
00:10:02,471 --> 00:10:04,181
It's no use!
139
00:10:04,191 --> 00:10:06,891
They're all frozen in that cell!
140
00:10:09,161 --> 00:10:10,421
I wanna know...
141
00:10:10,971 --> 00:10:12,931
Yeah, I heard you.
142
00:10:13,231 --> 00:10:15,721
You're looking for that fairy, Ivancov, right?
143
00:10:15,721 --> 00:10:17,371
Do you know something?
144
00:10:17,701 --> 00:10:20,181
Look! Do you see the forest?
145
00:10:20,181 --> 00:10:20,901
Yeah.
146
00:10:21,441 --> 00:10:25,401
There's an abandoned jailer's room in there.
147
00:10:25,811 --> 00:10:30,091
I once saw a strange guy moving around there.
148
00:10:30,571 --> 00:10:31,581
Really?!
149
00:10:31,971 --> 00:10:34,381
Why don't you go and check?
150
00:10:36,711 --> 00:10:38,101
Thank you!
151
00:10:38,101 --> 00:10:39,451
No problem!
152
00:10:41,271 --> 00:10:44,151
I thought that's where the wolves live.
153
00:10:44,151 --> 00:10:45,951
Oh? Is that so?
154
00:10:55,601 --> 00:10:58,641
People have disappeared
occasionally in Impel Down.
155
00:10:59,641 --> 00:11:03,711
They didn't break out because
some of them could barely move.
156
00:11:03,711 --> 00:11:07,131
They just disappeared without a trace.
157
00:11:07,131 --> 00:11:08,631
We call it "Demoning away!"
158
00:11:09,251 --> 00:11:12,291
We all fear these unnatural disappearances,
159
00:11:12,291 --> 00:11:16,851
and assume that they're pulled
into the gate of hell.
160
00:11:17,201 --> 00:11:19,151
That's why we call it "Demoning away!"
161
00:11:21,931 --> 00:11:24,471
"The gate of hell?" "Demoning away?"
162
00:11:24,471 --> 00:11:25,631
Yeah, right!
163
00:11:25,631 --> 00:11:30,341
I don't think that's the reason
that Ivan-san disappeared!
164
00:11:30,341 --> 00:11:34,091
I've never met him but he's a miracle-worker!
165
00:11:34,091 --> 00:11:37,041
He must be able to work miracles
in a place like this, too!
166
00:11:41,651 --> 00:11:45,751
Ivan-san is the God of all queers!
167
00:11:49,541 --> 00:11:50,631
Please!
168
00:11:51,001 --> 00:11:53,321
Save Straw-chan!
169
00:11:56,261 --> 00:11:58,921
If antidotes won't help him...
170
00:12:01,711 --> 00:12:03,411
...you're his only hope!
171
00:12:07,311 --> 00:12:11,601
And I won't give up on hoping!
172
00:12:51,031 --> 00:12:51,901
Aak! No!
173
00:13:23,161 --> 00:13:24,351
Straw-chan!
174
00:13:26,051 --> 00:13:28,961
What do you think you're doing to...
175
00:13:29,701 --> 00:13:31,051
...Bon-chan?!
176
00:13:32,121 --> 00:13:33,801
Leave Bon-chan...
177
00:13:35,741 --> 00:13:37,101
...alone!
178
00:14:10,791 --> 00:14:13,571
S-Straw-chan! What did you do...
179
00:14:13,881 --> 00:14:15,651
...to them...?
180
00:14:51,341 --> 00:14:53,491
The public execution of Ace is in...
181
00:14:53,831 --> 00:14:56,181
...26 hours!
182
00:15:17,051 --> 00:15:18,341
Damn!
183
00:15:21,701 --> 00:15:23,041
Where are you?!
184
00:15:24,861 --> 00:15:28,381
This place is too hot! It's like hell!
185
00:15:28,531 --> 00:15:32,251
Wow! Nice! She's exactly my type!
186
00:15:32,251 --> 00:15:34,821
Healthy, young and beautiful!
187
00:15:35,461 --> 00:15:38,391
Wait a minute! But...
188
00:15:38,511 --> 00:15:43,351
...where's that quick pansy prisoner
who beat all of these guards?!
189
00:15:43,641 --> 00:15:45,371
Who are you?!
190
00:15:45,371 --> 00:15:47,691
That doesn't matter, sweetie!
191
00:15:47,691 --> 00:15:49,451
Why don't you come here?
192
00:15:49,451 --> 00:15:50,301
Huh?
193
00:15:51,101 --> 00:15:53,171
I'm all sweaty!
194
00:15:53,791 --> 00:15:56,251
Can you help me undress?
195
00:15:56,641 --> 00:15:57,411
Please!
196
00:15:57,991 --> 00:15:59,831
Puff-puff!
197
00:16:00,221 --> 00:16:02,181
Why don't you unlock this door?
198
00:16:02,181 --> 00:16:03,751
Yeah, alright!
199
00:16:04,301 --> 00:16:05,671
Smash!
200
00:16:06,351 --> 00:16:07,441
Here you go!
201
00:16:13,251 --> 00:16:16,831
Alright, how can I help you?
202
00:16:16,831 --> 00:16:19,181
Ha ha! Do you have extra clothes?
203
00:16:19,761 --> 00:16:21,491
I got you!
204
00:16:24,851 --> 00:16:25,821
I can't take this!
205
00:16:26,101 --> 00:16:27,891
That queer! I'm coming after you!
206
00:16:28,491 --> 00:16:30,921
It's nice to be able to
lay the blame on Warden
207
00:16:30,921 --> 00:16:32,951
but I don't like the fact he outsmarted me!
208
00:16:39,061 --> 00:16:41,551
And I wanna become the warden!
209
00:16:49,631 --> 00:16:51,681
I used too much poison!
210
00:16:51,681 --> 00:16:54,511
My stomach! Oh, my stomach!
211
00:16:58,101 --> 00:17:00,901
Yes, the riot is completely
under control now!
212
00:17:00,901 --> 00:17:05,251
We put all the prisoners back in their
cells and got the keys back but...
213
00:17:06,871 --> 00:17:09,131
...I think some keys are missing.
214
00:17:09,131 --> 00:17:11,481
What a pain in the butt!
215
00:17:11,621 --> 00:17:14,831
You got to... mmm... find him!
216
00:17:16,291 --> 00:17:18,421
Catch him alive now!
217
00:17:18,421 --> 00:17:22,531
This queer must be... mmm... on this floor!
218
00:17:22,531 --> 00:17:23,331
Yes, Madam!
219
00:17:24,141 --> 00:17:27,651
Several hours later, Mr. 2 Bon Clay is...
220
00:17:29,271 --> 00:17:31,331
Where... is this?
221
00:17:32,561 --> 00:17:33,611
Oh yeah!
222
00:17:40,221 --> 00:17:41,381
Straw-chan?!
223
00:17:41,921 --> 00:17:44,451
Where did Straw-chan go?!
224
00:17:47,531 --> 00:17:49,651
I hear people talking...
225
00:18:17,101 --> 00:18:18,251
This is it!
226
00:18:23,521 --> 00:18:24,631
It's so bright!
227
00:18:33,241 --> 00:18:34,611
What?!
228
00:18:35,811 --> 00:18:38,701
Oh! So you finally woke up, young man!
229
00:18:38,701 --> 00:18:41,081
You've been sleeping quite
a while! Want a drink?
230
00:18:45,201 --> 00:18:47,631
Cheers to the newcomer!
231
00:18:48,031 --> 00:18:49,161
Cheers!
232
00:18:49,461 --> 00:18:52,501
We've been watching you guys on the monitor!
233
00:18:52,501 --> 00:18:54,471
I really enjoyed it!
234
00:18:54,941 --> 00:18:56,731
What is this place?
235
00:18:57,401 --> 00:19:00,801
I'll take you to your seat!
What floor did you come from?
236
00:19:01,131 --> 00:19:04,671
We got plenty to eat! You must be hungry!
237
00:19:04,991 --> 00:19:08,141
Wait! Where am I?! Where's Straw-chan?!
238
00:19:09,811 --> 00:19:13,291
Do you think that you're outside the prison?!
239
00:19:13,291 --> 00:19:16,741
Don't worry! You're still in Impel Down.
240
00:19:17,541 --> 00:19:21,281
No way! No one's wearing
their jail clothes here!
241
00:19:21,281 --> 00:19:24,471
And you're eating and drinking as you want!
242
00:19:24,471 --> 00:19:25,461
Is this some kind of paradise?!
243
00:19:26,131 --> 00:19:28,041
Oh yeah, I remember!
244
00:19:29,191 --> 00:19:33,401
I was chased by the wolves
and Straw-chan helped me!
245
00:19:33,401 --> 00:19:35,771
And I just passed out!
246
00:19:37,841 --> 00:19:40,021
Then, am I dreaming?!
247
00:19:40,201 --> 00:19:43,161
No! I think I died from the cold
248
00:19:43,551 --> 00:19:46,171
so I'm in heaven now!
249
00:19:46,551 --> 00:19:48,391
Did you wake up?
250
00:19:49,171 --> 00:19:53,351
You've been sleeping like a
baby for about 10 hours now.
251
00:19:53,691 --> 00:19:54,801
10 hours?!
252
00:19:54,801 --> 00:19:56,821
Are you kidding me?! Who are you?!
253
00:19:57,121 --> 00:19:59,261
My name is Inazuma.
254
00:20:00,451 --> 00:20:01,991
You're being rude!
255
00:20:02,391 --> 00:20:05,171
I'm the one who moved the two of you.
256
00:20:05,171 --> 00:20:07,161
You were nearly dying of exposure!
257
00:20:07,261 --> 00:20:09,491
What? Did you say "two?"
258
00:20:09,981 --> 00:20:11,921
Straw-chan is here, too?
259
00:20:11,921 --> 00:20:13,681
Where is he? Is he alright?
260
00:20:13,681 --> 00:20:15,361
Are you people jailers?
261
00:20:15,361 --> 00:20:17,171
What is this place?!
262
00:20:17,521 --> 00:20:19,431
Now, now, calm down.
263
00:20:23,821 --> 00:20:26,061
He is going to tell you!
264
00:20:26,461 --> 00:20:28,761
W-Who is He?
265
00:20:29,511 --> 00:20:31,451
Oh! The lights are going down!
266
00:20:31,451 --> 00:20:33,431
The shows starting!
267
00:20:33,811 --> 00:20:35,321
Let's go to the front.
268
00:20:43,461 --> 00:20:45,081
What is this?
269
00:20:46,411 --> 00:20:49,251
Did you sleep alright, candy boy?
270
00:20:51,421 --> 00:20:55,301
No, you're Mr. 2 Bon boy.
271
00:20:55,491 --> 00:20:58,041
Who are you? Why do you know my name?!
272
00:21:01,121 --> 00:21:02,891
Thank you for coming.
273
00:21:04,431 --> 00:21:05,381
This is...
274
00:21:07,961 --> 00:21:10,311
You're great! Very sexy!
275
00:21:11,381 --> 00:21:13,041
This is...
276
00:21:14,221 --> 00:21:16,921
Down the sewage line of Impel Down
277
00:21:19,551 --> 00:21:22,081
and just take the route that shouldn't be there,
278
00:21:22,081 --> 00:21:23,681
then, you'll get here!
279
00:21:24,661 --> 00:21:27,751
It's a paradise for prisoners!
280
00:21:32,371 --> 00:21:35,331
You've got everything here, so enjoy!
281
00:21:36,021 --> 00:21:37,201
Drinks!
282
00:21:38,631 --> 00:21:39,721
"Weapons!"
283
00:21:40,691 --> 00:21:42,031
Games!
284
00:21:42,801 --> 00:21:46,351
And most of all, we have freedom!
285
00:21:46,811 --> 00:21:50,231
Yes, that's right! We're all free!
286
00:21:51,121 --> 00:21:54,791
Yes! The jailers are
panicking today as usual!
287
00:21:55,261 --> 00:21:56,661
"Prisoners have disappeared!"
288
00:21:56,661 --> 00:21:59,221
"They've been pulled into hell!"
289
00:21:59,311 --> 00:22:00,361
Just like that!
290
00:22:00,881 --> 00:22:05,791
I'm sorry but they're all here!
291
00:22:11,381 --> 00:22:13,451
Do you say that this is hell?!
292
00:22:15,701 --> 00:22:18,961
Maybe you're right,
but at least it's a gay one!
293
00:22:21,221 --> 00:22:24,631
The underground that nobody knows!
294
00:22:25,491 --> 00:22:27,541
Welcome to...
295
00:22:31,641 --> 00:22:34,681
...Impel Down--Level 5.5!
296
00:22:34,681 --> 00:22:38,311
It's a secret garden for prisoners!
297
00:22:38,311 --> 00:22:41,421
New Kama Land!
298
00:22:41,421 --> 00:22:43,981
Heehaw!
299
00:22:47,281 --> 00:22:50,281
Who are these perverts?!
300
00:22:50,351 --> 00:22:52,161
Yeah! Ivan-sama!
301
00:22:52,161 --> 00:22:52,821
What?!
302
00:22:53,001 --> 00:22:54,321
Ivan-sama!
303
00:22:55,341 --> 00:22:57,101
Ivan-sama!
304
00:22:58,191 --> 00:23:00,681
Ivan-sama?! No way!
305
00:23:00,681 --> 00:23:02,621
He is the legendary...
306
00:23:04,271 --> 00:23:06,171
...Queen of Kamabakka Kingdom.
307
00:23:06,631 --> 00:23:08,881
Heehaw!
308
00:23:08,881 --> 00:23:11,981
Emporio Ivancov?!
309
00:23:12,061 --> 00:23:14,161
Heehaw!
310
00:23:20,521 --> 00:23:25,451
Bon Clay implores the miracle-worker,
Iva-san, to cure Luffy's poisoning.
311
00:23:25,921 --> 00:23:27,951
However, Iva-san's remedy is
312
00:23:27,951 --> 00:23:31,231
a cruel procedure that will
leave Luffy battered and torn.
313
00:23:31,811 --> 00:23:34,431
A fierce battle commences against the poison.
314
00:23:34,881 --> 00:23:36,361
On the next episode of One Piece!
315
00:23:36,361 --> 00:23:39,881
"Luffy's Treatment Begins!
Ivan-san's Miraculous Power!"
316
00:23:39,981 --> 00:23:42,131
I'm gonna be King of the Pirates!!