1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,961 --> 00:02:51,041 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,041 --> 00:02:55,041 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,041 --> 00:02:58,691 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,881 --> 00:03:02,791 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,791 --> 00:03:04,711 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,711 --> 00:03:07,591 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,591 --> 00:03:11,621 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,621 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,521 --> 00:03:19,161 This is exciting! 46 00:03:19,921 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,211 --> 00:03:26,361 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,361 --> 00:03:29,671 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:33,771 --> 00:03:35,671 {\an8}"THANK YOU" 50 00:03:36,101 --> 00:03:39,141 Separated from the rest of the Straw Hats, 51 00:03:39,141 --> 00:03:43,501 Luffy has snuck into Impel Down to rescue his brother, Ace, 52 00:03:43,501 --> 00:03:45,641 who has been captured by the Navy. 53 00:03:46,501 --> 00:03:48,771 Together with Red-nosed Buggy 54 00:03:48,771 --> 00:03:52,301 and former Baroque Works agents Mr. 3 and Bon clay, 55 00:03:52,301 --> 00:03:54,991 he reached level 4 the Burning Heat Hell... 56 00:03:57,471 --> 00:04:00,871 ...but was poisoned by Magellan, the warden of Impel Down 57 00:04:01,241 --> 00:04:03,101 and taken into custody! 58 00:04:10,421 --> 00:04:14,271 As Luffy was taken into custody on level 5--the Freezing Hell, 59 00:04:14,271 --> 00:04:17,701 Bon Clay tried his hardest to find a way to save him! 60 00:04:18,691 --> 00:04:20,301 No way?! 61 00:04:20,441 --> 00:04:24,721 I mean, what do you mean that you can't make an antidote! 62 00:04:26,311 --> 00:04:27,431 A miracle? 63 00:04:28,231 --> 00:04:32,441 Oh yeah! He is in Impel Down! 64 00:04:32,441 --> 00:04:33,391 The queen of queers-- 65 00:04:33,391 --> 00:04:34,601 Ivan-san! 66 00:04:34,971 --> 00:04:37,871 We better find him now! 67 00:04:41,451 --> 00:04:45,851 "A Paradise in Hell! Impel Down Level 5.5!" 68 00:04:50,501 --> 00:04:53,131 T-This is no good! 69 00:05:01,501 --> 00:05:04,781 We have no choice! We should lock ourselves up! 70 00:05:07,191 --> 00:05:09,481 Alright! I'll draw their attention! 71 00:05:09,481 --> 00:05:10,551 Open it quick! 72 00:05:11,121 --> 00:05:14,731 Dammit! Chew on this, my special weapon--Muggy Ball! 73 00:05:15,191 --> 00:05:16,811 Ha! How's that?! 74 00:05:19,491 --> 00:05:20,581 What?! 75 00:05:23,421 --> 00:05:24,671 I did it! 76 00:05:25,801 --> 00:05:26,691 Did you?! 77 00:05:29,641 --> 00:05:31,871 I did it... I broke the key! 78 00:05:31,871 --> 00:05:33,411 What're you doing?! 79 00:05:36,021 --> 00:05:37,961 It's too late! 80 00:05:39,991 --> 00:05:42,221 Candle Shield! 81 00:05:50,781 --> 00:05:52,441 That was close! 82 00:05:52,441 --> 00:05:54,641 You better get into the cell now! 83 00:05:56,051 --> 00:05:58,191 We don't need to! 84 00:05:58,451 --> 00:06:00,311 I have an idea! 85 00:06:02,841 --> 00:06:07,151 Stupid wolves! You can't get us now! 86 00:06:08,021 --> 00:06:10,511 It's no use biting it! 87 00:06:10,511 --> 00:06:13,811 This Candle House is as hard as iron! 88 00:06:13,811 --> 00:06:17,101 Even with your big fangs, you can't break it! 89 00:06:17,101 --> 00:06:18,661 Let's go! 90 00:06:18,951 --> 00:06:20,551 Oh yes! 91 00:06:22,061 --> 00:06:24,501 1, 2! 1, 2! 92 00:06:25,281 --> 00:06:26,991 Wow! This is nice! 93 00:06:26,991 --> 00:06:30,591 They can't even touch us! 94 00:06:36,421 --> 00:06:38,651 It's heavier than I thought! 95 00:06:38,651 --> 00:06:42,631 I made it thicker than usual to protect us! 96 00:06:42,631 --> 00:06:45,601 Yeah? Well, good job! 97 00:06:45,601 --> 00:06:49,511 Even if it's a tortoise's pace, as long as we can get to the stairs, 98 00:06:49,511 --> 00:06:51,821 then we can get out of here! 99 00:06:51,821 --> 00:06:52,731 That's right! 100 00:06:52,731 --> 00:06:57,301 And as long as we're in here, we can avoid the cold wind! 101 00:06:57,651 --> 00:06:58,371 Alright! 102 00:06:59,131 --> 00:07:02,251 1, 2! 1, 2! 103 00:07:02,711 --> 00:07:05,061 Wait! Let's go back a little! 104 00:07:09,431 --> 00:07:10,431 What's the matter? 105 00:07:10,431 --> 00:07:12,221 Something is wrong. 106 00:07:12,681 --> 00:07:15,561 What happened to the wolves? 107 00:07:16,271 --> 00:07:18,541 Yeah, where the hell do they go?! 108 00:07:18,541 --> 00:07:20,801 All of them are gone! 109 00:07:24,291 --> 00:07:26,091 What's that noise? 110 00:07:37,141 --> 00:07:38,661 T-This must be... 111 00:07:42,191 --> 00:07:44,871 That was pretty clever of them! 112 00:08:05,511 --> 00:08:08,231 Who the hell is this guy all covered in blood?! 113 00:08:15,721 --> 00:08:17,921 Earlier, I was... 114 00:08:21,021 --> 00:08:22,501 We have no chance to win! 115 00:08:22,501 --> 00:08:25,331 I'm sorry but I gotta run! 116 00:08:25,331 --> 00:08:29,061 Straw-chan! I'm sorry! 117 00:08:29,561 --> 00:08:31,201 I'm sorry that I ran! 118 00:08:34,081 --> 00:08:37,051 How do you know this guy? 119 00:08:44,151 --> 00:08:45,151 I'm his friend! 120 00:08:45,521 --> 00:08:48,811 Straw-chan! I'm not gonna let you die! 121 00:08:52,041 --> 00:08:54,071 We better go now! 122 00:09:04,571 --> 00:09:06,291 He left the keys! 123 00:09:07,181 --> 00:09:10,631 I never thought about breaking out. 124 00:09:14,061 --> 00:09:16,871 I gotta find Ivan-san as soon as possible! 125 00:09:17,661 --> 00:09:18,761 Ivan-san?! 126 00:09:19,361 --> 00:09:22,851 How should I know where that queer went?! 127 00:09:22,851 --> 00:09:24,051 Who the hell are you?! 128 00:09:27,691 --> 00:09:29,851 Emporio Ivancov? 129 00:09:29,851 --> 00:09:32,101 Oh yeah, I remember him! 130 00:09:32,891 --> 00:09:34,111 He must be dead! 131 00:09:35,121 --> 00:09:36,781 What are you looking at?! 132 00:09:43,541 --> 00:09:45,661 Why are you looking for a missing person?! 133 00:09:46,361 --> 00:09:49,261 How did you get out of your cell?! 134 00:09:49,431 --> 00:09:51,511 Why don't you set me free?! 135 00:09:54,901 --> 00:09:57,351 Do you know where the man named Ivan-san is?! 136 00:09:58,361 --> 00:10:00,631 Hello?! Can you hear me?! 137 00:10:00,631 --> 00:10:02,471 Hey, why don't you say something?! 138 00:10:02,471 --> 00:10:04,181 It's no use! 139 00:10:04,191 --> 00:10:06,891 They're all frozen in that cell! 140 00:10:09,161 --> 00:10:10,421 I wanna know... 141 00:10:10,971 --> 00:10:12,931 Yeah, I heard you. 142 00:10:13,231 --> 00:10:15,721 You're looking for that fairy, Ivancov, right? 143 00:10:15,721 --> 00:10:17,371 Do you know something? 144 00:10:17,701 --> 00:10:20,181 Look! Do you see the forest? 145 00:10:20,181 --> 00:10:20,901 Yeah. 146 00:10:21,441 --> 00:10:25,401 There's an abandoned jailer's room in there. 147 00:10:25,811 --> 00:10:30,091 I once saw a strange guy moving around there. 148 00:10:30,571 --> 00:10:31,581 Really?! 149 00:10:31,971 --> 00:10:34,381 Why don't you go and check? 150 00:10:36,711 --> 00:10:38,101 Thank you! 151 00:10:38,101 --> 00:10:39,451 No problem! 152 00:10:41,271 --> 00:10:44,151 I thought that's where the wolves live. 153 00:10:44,151 --> 00:10:45,951 Oh? Is that so? 154 00:10:55,601 --> 00:10:58,641 People have disappeared occasionally in Impel Down. 155 00:10:59,641 --> 00:11:03,711 They didn't break out because some of them could barely move. 156 00:11:03,711 --> 00:11:07,131 They just disappeared without a trace. 157 00:11:07,131 --> 00:11:08,631 We call it "Demoning away!" 158 00:11:09,251 --> 00:11:12,291 We all fear these unnatural disappearances, 159 00:11:12,291 --> 00:11:16,851 and assume that they're pulled into the gate of hell. 160 00:11:17,201 --> 00:11:19,151 That's why we call it "Demoning away!" 161 00:11:21,931 --> 00:11:24,471 "The gate of hell?" "Demoning away?" 162 00:11:24,471 --> 00:11:25,631 Yeah, right! 163 00:11:25,631 --> 00:11:30,341 I don't think that's the reason that Ivan-san disappeared! 164 00:11:30,341 --> 00:11:34,091 I've never met him but he's a miracle-worker! 165 00:11:34,091 --> 00:11:37,041 He must be able to work miracles in a place like this, too! 166 00:11:41,651 --> 00:11:45,751 Ivan-san is the God of all queers! 167 00:11:49,541 --> 00:11:50,631 Please! 168 00:11:51,001 --> 00:11:53,321 Save Straw-chan! 169 00:11:56,261 --> 00:11:58,921 If antidotes won't help him... 170 00:12:01,711 --> 00:12:03,411 ...you're his only hope! 171 00:12:07,311 --> 00:12:11,601 And I won't give up on hoping! 172 00:12:51,031 --> 00:12:51,901 Aak! No! 173 00:13:23,161 --> 00:13:24,351 Straw-chan! 174 00:13:26,051 --> 00:13:28,961 What do you think you're doing to... 175 00:13:29,701 --> 00:13:31,051 ...Bon-chan?! 176 00:13:32,121 --> 00:13:33,801 Leave Bon-chan... 177 00:13:35,741 --> 00:13:37,101 ...alone! 178 00:14:10,791 --> 00:14:13,571 S-Straw-chan! What did you do... 179 00:14:13,881 --> 00:14:15,651 ...to them...? 180 00:14:51,341 --> 00:14:53,491 The public execution of Ace is in... 181 00:14:53,831 --> 00:14:56,181 ...26 hours! 182 00:15:17,051 --> 00:15:18,341 Damn! 183 00:15:21,701 --> 00:15:23,041 Where are you?! 184 00:15:24,861 --> 00:15:28,381 This place is too hot! It's like hell! 185 00:15:28,531 --> 00:15:32,251 Wow! Nice! She's exactly my type! 186 00:15:32,251 --> 00:15:34,821 Healthy, young and beautiful! 187 00:15:35,461 --> 00:15:38,391 Wait a minute! But... 188 00:15:38,511 --> 00:15:43,351 ...where's that quick pansy prisoner who beat all of these guards?! 189 00:15:43,641 --> 00:15:45,371 Who are you?! 190 00:15:45,371 --> 00:15:47,691 That doesn't matter, sweetie! 191 00:15:47,691 --> 00:15:49,451 Why don't you come here? 192 00:15:49,451 --> 00:15:50,301 Huh? 193 00:15:51,101 --> 00:15:53,171 I'm all sweaty! 194 00:15:53,791 --> 00:15:56,251 Can you help me undress? 195 00:15:56,641 --> 00:15:57,411 Please! 196 00:15:57,991 --> 00:15:59,831 Puff-puff! 197 00:16:00,221 --> 00:16:02,181 Why don't you unlock this door? 198 00:16:02,181 --> 00:16:03,751 Yeah, alright! 199 00:16:04,301 --> 00:16:05,671 Smash! 200 00:16:06,351 --> 00:16:07,441 Here you go! 201 00:16:13,251 --> 00:16:16,831 Alright, how can I help you? 202 00:16:16,831 --> 00:16:19,181 Ha ha! Do you have extra clothes? 203 00:16:19,761 --> 00:16:21,491 I got you! 204 00:16:24,851 --> 00:16:25,821 I can't take this! 205 00:16:26,101 --> 00:16:27,891 That queer! I'm coming after you! 206 00:16:28,491 --> 00:16:30,921 It's nice to be able to lay the blame on Warden 207 00:16:30,921 --> 00:16:32,951 but I don't like the fact he outsmarted me! 208 00:16:39,061 --> 00:16:41,551 And I wanna become the warden! 209 00:16:49,631 --> 00:16:51,681 I used too much poison! 210 00:16:51,681 --> 00:16:54,511 My stomach! Oh, my stomach! 211 00:16:58,101 --> 00:17:00,901 Yes, the riot is completely under control now! 212 00:17:00,901 --> 00:17:05,251 We put all the prisoners back in their cells and got the keys back but... 213 00:17:06,871 --> 00:17:09,131 ...I think some keys are missing. 214 00:17:09,131 --> 00:17:11,481 What a pain in the butt! 215 00:17:11,621 --> 00:17:14,831 You got to... mmm... find him! 216 00:17:16,291 --> 00:17:18,421 Catch him alive now! 217 00:17:18,421 --> 00:17:22,531 This queer must be... mmm... on this floor! 218 00:17:22,531 --> 00:17:23,331 Yes, Madam! 219 00:17:24,141 --> 00:17:27,651 Several hours later, Mr. 2 Bon Clay is... 220 00:17:29,271 --> 00:17:31,331 Where... is this? 221 00:17:32,561 --> 00:17:33,611 Oh yeah! 222 00:17:40,221 --> 00:17:41,381 Straw-chan?! 223 00:17:41,921 --> 00:17:44,451 Where did Straw-chan go?! 224 00:17:47,531 --> 00:17:49,651 I hear people talking... 225 00:18:17,101 --> 00:18:18,251 This is it! 226 00:18:23,521 --> 00:18:24,631 It's so bright! 227 00:18:33,241 --> 00:18:34,611 What?! 228 00:18:35,811 --> 00:18:38,701 Oh! So you finally woke up, young man! 229 00:18:38,701 --> 00:18:41,081 You've been sleeping quite a while! Want a drink? 230 00:18:45,201 --> 00:18:47,631 Cheers to the newcomer! 231 00:18:48,031 --> 00:18:49,161 Cheers! 232 00:18:49,461 --> 00:18:52,501 We've been watching you guys on the monitor! 233 00:18:52,501 --> 00:18:54,471 I really enjoyed it! 234 00:18:54,941 --> 00:18:56,731 What is this place? 235 00:18:57,401 --> 00:19:00,801 I'll take you to your seat! What floor did you come from? 236 00:19:01,131 --> 00:19:04,671 We got plenty to eat! You must be hungry! 237 00:19:04,991 --> 00:19:08,141 Wait! Where am I?! Where's Straw-chan?! 238 00:19:09,811 --> 00:19:13,291 Do you think that you're outside the prison?! 239 00:19:13,291 --> 00:19:16,741 Don't worry! You're still in Impel Down. 240 00:19:17,541 --> 00:19:21,281 No way! No one's wearing their jail clothes here! 241 00:19:21,281 --> 00:19:24,471 And you're eating and drinking as you want! 242 00:19:24,471 --> 00:19:25,461 Is this some kind of paradise?! 243 00:19:26,131 --> 00:19:28,041 Oh yeah, I remember! 244 00:19:29,191 --> 00:19:33,401 I was chased by the wolves and Straw-chan helped me! 245 00:19:33,401 --> 00:19:35,771 And I just passed out! 246 00:19:37,841 --> 00:19:40,021 Then, am I dreaming?! 247 00:19:40,201 --> 00:19:43,161 No! I think I died from the cold 248 00:19:43,551 --> 00:19:46,171 so I'm in heaven now! 249 00:19:46,551 --> 00:19:48,391 Did you wake up? 250 00:19:49,171 --> 00:19:53,351 You've been sleeping like a baby for about 10 hours now. 251 00:19:53,691 --> 00:19:54,801 10 hours?! 252 00:19:54,801 --> 00:19:56,821 Are you kidding me?! Who are you?! 253 00:19:57,121 --> 00:19:59,261 My name is Inazuma. 254 00:20:00,451 --> 00:20:01,991 You're being rude! 255 00:20:02,391 --> 00:20:05,171 I'm the one who moved the two of you. 256 00:20:05,171 --> 00:20:07,161 You were nearly dying of exposure! 257 00:20:07,261 --> 00:20:09,491 What? Did you say "two?" 258 00:20:09,981 --> 00:20:11,921 Straw-chan is here, too? 259 00:20:11,921 --> 00:20:13,681 Where is he? Is he alright? 260 00:20:13,681 --> 00:20:15,361 Are you people jailers? 261 00:20:15,361 --> 00:20:17,171 What is this place?! 262 00:20:17,521 --> 00:20:19,431 Now, now, calm down. 263 00:20:23,821 --> 00:20:26,061 He is going to tell you! 264 00:20:26,461 --> 00:20:28,761 W-Who is He? 265 00:20:29,511 --> 00:20:31,451 Oh! The lights are going down! 266 00:20:31,451 --> 00:20:33,431 The shows starting! 267 00:20:33,811 --> 00:20:35,321 Let's go to the front. 268 00:20:43,461 --> 00:20:45,081 What is this? 269 00:20:46,411 --> 00:20:49,251 Did you sleep alright, candy boy? 270 00:20:51,421 --> 00:20:55,301 No, you're Mr. 2 Bon boy. 271 00:20:55,491 --> 00:20:58,041 Who are you? Why do you know my name?! 272 00:21:01,121 --> 00:21:02,891 Thank you for coming. 273 00:21:04,431 --> 00:21:05,381 This is... 274 00:21:07,961 --> 00:21:10,311 You're great! Very sexy! 275 00:21:11,381 --> 00:21:13,041 This is... 276 00:21:14,221 --> 00:21:16,921 Down the sewage line of Impel Down 277 00:21:19,551 --> 00:21:22,081 and just take the route that shouldn't be there, 278 00:21:22,081 --> 00:21:23,681 then, you'll get here! 279 00:21:24,661 --> 00:21:27,751 It's a paradise for prisoners! 280 00:21:32,371 --> 00:21:35,331 You've got everything here, so enjoy! 281 00:21:36,021 --> 00:21:37,201 Drinks! 282 00:21:38,631 --> 00:21:39,721 "Weapons!" 283 00:21:40,691 --> 00:21:42,031 Games! 284 00:21:42,801 --> 00:21:46,351 And most of all, we have freedom! 285 00:21:46,811 --> 00:21:50,231 Yes, that's right! We're all free! 286 00:21:51,121 --> 00:21:54,791 Yes! The jailers are panicking today as usual! 287 00:21:55,261 --> 00:21:56,661 "Prisoners have disappeared!" 288 00:21:56,661 --> 00:21:59,221 "They've been pulled into hell!" 289 00:21:59,311 --> 00:22:00,361 Just like that! 290 00:22:00,881 --> 00:22:05,791 I'm sorry but they're all here! 291 00:22:11,381 --> 00:22:13,451 Do you say that this is hell?! 292 00:22:15,701 --> 00:22:18,961 Maybe you're right, but at least it's a gay one! 293 00:22:21,221 --> 00:22:24,631 The underground that nobody knows! 294 00:22:25,491 --> 00:22:27,541 Welcome to... 295 00:22:31,641 --> 00:22:34,681 ...Impel Down--Level 5.5! 296 00:22:34,681 --> 00:22:38,311 It's a secret garden for prisoners! 297 00:22:38,311 --> 00:22:41,421 New Kama Land! 298 00:22:41,421 --> 00:22:43,981 Heehaw! 299 00:22:47,281 --> 00:22:50,281 Who are these perverts?! 300 00:22:50,351 --> 00:22:52,161 Yeah! Ivan-sama! 301 00:22:52,161 --> 00:22:52,821 What?! 302 00:22:53,001 --> 00:22:54,321 Ivan-sama! 303 00:22:55,341 --> 00:22:57,101 Ivan-sama! 304 00:22:58,191 --> 00:23:00,681 Ivan-sama?! No way! 305 00:23:00,681 --> 00:23:02,621 He is the legendary... 306 00:23:04,271 --> 00:23:06,171 ...Queen of Kamabakka Kingdom. 307 00:23:06,631 --> 00:23:08,881 Heehaw! 308 00:23:08,881 --> 00:23:11,981 Emporio Ivancov?! 309 00:23:12,061 --> 00:23:14,161 Heehaw! 310 00:23:20,521 --> 00:23:25,451 Bon Clay implores the miracle-worker, Iva-san, to cure Luffy's poisoning. 311 00:23:25,921 --> 00:23:27,951 However, Iva-san's remedy is 312 00:23:27,951 --> 00:23:31,231 a cruel procedure that will leave Luffy battered and torn. 313 00:23:31,811 --> 00:23:34,431 A fierce battle commences against the poison. 314 00:23:34,881 --> 00:23:36,361 On the next episode of One Piece! 315 00:23:36,361 --> 00:23:39,881 "Luffy's Treatment Begins! Ivan-san's Miraculous Power!" 316 00:23:39,981 --> 00:23:42,131 I'm gonna be King of the Pirates!!