1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,961 --> 00:02:51,041 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,041 --> 00:02:55,041 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,041 --> 00:02:58,691 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,881 --> 00:03:02,791 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,791 --> 00:03:04,711 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,711 --> 00:03:07,591 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,591 --> 00:03:11,621 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,621 --> 00:03:16,321 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,521 --> 00:03:19,161 This is exciting! 46 00:03:19,921 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,211 --> 00:03:26,361 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,361 --> 00:03:29,671 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:34,961 --> 00:03:37,751 Separated from the rest of the Straw Hats, 50 00:03:37,971 --> 00:03:42,231 Luffy has snuck into Impel Down to rescue his brother, Ace, 51 00:03:42,501 --> 00:03:44,481 who has been captured by the Navy. 52 00:03:45,681 --> 00:03:48,681 This is your punishment. 53 00:03:49,141 --> 00:03:53,731 There is no way to neutralize the amount of poison you have absorbed! 54 00:03:57,901 --> 00:04:00,601 What do you think you're doing to... 55 00:04:01,211 --> 00:04:02,451 ...Bon-chan?! 56 00:04:03,681 --> 00:04:05,201 Leave Bon-chan... 57 00:04:06,161 --> 00:04:07,811 ...alone! 58 00:04:11,511 --> 00:04:15,571 After fighting the Army Wolves, Luffy and Bon Clay lost consciousness 59 00:04:15,871 --> 00:04:22,411 and a mysterious man named Inazuma rescued them and took them to... 60 00:04:22,511 --> 00:04:24,361 Welcome to... 61 00:04:28,311 --> 00:04:31,331 ...Impel Down--Level 5.5! 62 00:04:31,331 --> 00:04:34,611 It's a secret garden for prisoners! 63 00:04:34,981 --> 00:04:37,981 New Kama Land! 64 00:04:37,981 --> 00:04:40,071 Heehaw! 65 00:04:42,701 --> 00:04:47,031 "Luffy's Treatment Begins! Ivan-san's Miraculous Power!" 66 00:04:50,311 --> 00:04:53,771 Yeah! Yo! Wow! 67 00:04:54,461 --> 00:04:56,691 Ah hey! Hey! 68 00:04:57,701 --> 00:04:59,581 Hey, hey, hey, hey! 69 00:05:01,211 --> 00:05:02,441 Third district, third district, wow! 70 00:05:03,581 --> 00:05:05,241 Fourth district, fourth district, wow! 71 00:05:06,391 --> 00:05:07,311 Gay district, gay district, wow! 72 00:05:39,511 --> 00:05:41,341 You're wonderful! 73 00:05:50,171 --> 00:05:52,311 Heehaw! 74 00:05:55,371 --> 00:05:57,431 Heehaw! 75 00:05:59,251 --> 00:06:00,821 Is he... 76 00:06:02,111 --> 00:06:05,211 Heehaw! Haw! 77 00:06:05,211 --> 00:06:06,481 ...Ivan-san?! 78 00:06:29,571 --> 00:06:31,471 I got a little too excited... 79 00:06:32,111 --> 00:06:33,801 I'm starting to get a little dizzy... 80 00:06:33,801 --> 00:06:35,401 Ivan-sama, are you alright? 81 00:06:35,401 --> 00:06:38,881 I'm gonna... collapse... 82 00:06:39,391 --> 00:06:41,111 ...Or not! 83 00:06:41,511 --> 00:06:42,951 That was a joke?! 84 00:06:42,951 --> 00:06:44,661 You sure fooled me! 85 00:06:45,681 --> 00:06:50,241 You're Ivan-san, aren't you?! 86 00:06:50,561 --> 00:06:52,451 Oh dear! 87 00:06:52,821 --> 00:06:54,991 Do you know about me?! 88 00:06:55,291 --> 00:06:58,921 Hey! Calling him Ivan-san is so disrespectful! 89 00:06:58,921 --> 00:07:00,141 She's right! 90 00:07:00,141 --> 00:07:02,951 He's the king of New Kama Ivan-sama! 91 00:07:03,221 --> 00:07:06,281 Ivan-sama! Ivan-sama! 92 00:07:06,471 --> 00:07:08,761 Ivan-sama! Ivan-sama! 93 00:07:09,821 --> 00:07:12,661 Ivan-sama! Ivan-sama... 94 00:07:12,661 --> 00:07:14,221 Hush, now, candies! 95 00:07:14,561 --> 00:07:17,691 Don't sweat the small stuff! 96 00:07:17,971 --> 00:07:20,581 It's just a little thing! 97 00:07:20,581 --> 00:07:22,821 They can call me whatever they want! 98 00:07:22,821 --> 00:07:24,311 Even "Dooky" is fine! 99 00:07:26,491 --> 00:07:28,451 No, don't call me "Dooky!" 100 00:07:28,451 --> 00:07:29,931 Then why did you say it?! 101 00:07:29,931 --> 00:07:31,661 You got me again! 102 00:07:32,851 --> 00:07:35,591 H-He is the miracle-worker?! 103 00:07:35,591 --> 00:07:39,031 The one that I worshipped for so long?! 104 00:07:39,561 --> 00:07:42,491 Not "Dooky!" 105 00:07:43,371 --> 00:07:46,131 Emporio Ivankov! 106 00:08:00,111 --> 00:08:04,471 You were the queen of Kamabakka Kingdom, weren't you?! 107 00:08:06,141 --> 00:08:10,721 15 years ago, my father who was once king of a country himself... 108 00:08:10,721 --> 00:08:13,481 ...went to Kamabakka Kingdom and... 109 00:08:14,681 --> 00:08:16,781 ...came back as a queer! 110 00:08:16,781 --> 00:08:17,451 Aak! 111 00:08:23,951 --> 00:08:26,611 Because the king became a queer, 112 00:08:26,611 --> 00:08:29,391 both his country and family were ruined 113 00:08:29,731 --> 00:08:33,181 and I fell from my princely status to become a lowly pirate! 114 00:08:34,821 --> 00:08:37,301 I'm glad to have found you! 115 00:08:37,301 --> 00:08:42,431 You'll pay the price for ruining my life! 116 00:08:45,191 --> 00:08:46,691 No! No! 117 00:08:47,491 --> 00:08:50,151 Don't do that! Where did you get that thing?! 118 00:08:51,411 --> 00:08:52,611 Watch it! 119 00:08:52,721 --> 00:08:54,781 I said "watch it!" 120 00:08:55,391 --> 00:08:58,001 I'm gonna die! I'm gonna die! 121 00:08:58,471 --> 00:09:00,251 If I get shot, I'm gonna... 122 00:09:00,691 --> 00:09:01,711 I'm gonna die... 123 00:09:02,001 --> 00:09:03,701 ...Or not! 124 00:09:03,711 --> 00:09:05,241 You're such a character! 125 00:09:05,241 --> 00:09:07,071 You were pulling my leg?! 126 00:09:14,461 --> 00:09:17,431 Death Wink! 127 00:09:32,841 --> 00:09:35,741 Yes! That's how Ivan-sama blinks! 128 00:09:35,741 --> 00:09:37,131 Death Wink! 129 00:09:41,891 --> 00:09:44,961 He was able to turn back that bullet with only a wink?! 130 00:09:58,351 --> 00:10:00,981 Emporio Female Hormone! 131 00:10:11,531 --> 00:10:12,731 What did you do?! 132 00:10:18,701 --> 00:10:21,231 You bastard! Don't tell me it's... 133 00:10:21,841 --> 00:10:25,131 Your father wanted to become a woman! 134 00:10:25,911 --> 00:10:27,341 What's wrong with that?! 135 00:10:28,781 --> 00:10:30,261 Oh no! 136 00:10:30,871 --> 00:10:32,741 I'm gonna lose it! 137 00:10:33,731 --> 00:10:36,481 Two mothers and one daughter! 138 00:10:36,711 --> 00:10:38,621 What's wrong with that?! 139 00:10:39,041 --> 00:10:40,551 It's your family! 140 00:10:40,631 --> 00:10:43,291 No! Please don't... 141 00:10:44,071 --> 00:10:45,521 ...do it! 142 00:10:49,711 --> 00:10:50,771 What?! 143 00:10:55,601 --> 00:10:56,631 What happened? 144 00:11:11,581 --> 00:11:12,951 Way to go! 145 00:11:17,731 --> 00:11:20,491 You can become a woman or a man, 146 00:11:20,491 --> 00:11:22,131 heehaw! 147 00:11:22,131 --> 00:11:24,601 Even a fairy! 148 00:11:25,021 --> 00:11:27,541 You can become whoever you want! 149 00:11:27,541 --> 00:11:28,861 Don't you think so?! 150 00:11:36,821 --> 00:11:41,111 The border called gender! 151 00:11:41,371 --> 00:11:45,091 I... No, everyone here, 152 00:11:45,091 --> 00:11:46,991 heehaw! 153 00:11:46,991 --> 00:11:49,301 We've all crossed that border! 154 00:11:49,301 --> 00:11:51,981 So we're the new human race! 155 00:11:51,981 --> 00:11:54,131 New Kama! 156 00:11:57,371 --> 00:11:59,351 This is the garden of freedom - 157 00:11:59,351 --> 00:12:02,431 New Kama Land! 158 00:12:02,431 --> 00:12:06,051 Heehaw! 159 00:12:06,231 --> 00:12:08,931 Ivan-sama! Ivan-sama! 160 00:12:09,841 --> 00:12:14,781 Ivan-sama! Ivan-sama! Ivan-sama! 161 00:12:15,381 --> 00:12:18,351 He transformed a man into a woman! 162 00:12:18,631 --> 00:12:21,231 He is a miracle-worker! What great power! 163 00:12:26,011 --> 00:12:30,591 Welcome to our New Kama Land! 164 00:12:30,751 --> 00:12:32,701 Heehaw! 165 00:12:36,161 --> 00:12:39,451 I'm so embarrassed! 166 00:12:40,651 --> 00:12:44,301 Heehaw! She's embarrassed! 167 00:12:44,301 --> 00:12:47,891 She's still got a long way to go to become a New Kama! 168 00:12:52,281 --> 00:12:53,681 Bon boy? 169 00:12:55,131 --> 00:12:57,731 The miracle-worker, Emporio Ivankov! 170 00:12:57,731 --> 00:12:59,571 It's my honor to meet you! 171 00:13:01,881 --> 00:13:05,231 I'm glad to see you! I'm so glad! 172 00:13:05,641 --> 00:13:08,071 If you don't mind, I have a favor to ask you! 173 00:13:08,841 --> 00:13:10,071 A favor? 174 00:13:10,071 --> 00:13:14,151 Can you save my friend's life?! He was poisoned by Magellan! 175 00:13:14,641 --> 00:13:19,251 No antidote can help him and he's just dying! 176 00:13:20,011 --> 00:13:22,751 I'll do anything for you if you'll save him! 177 00:13:23,701 --> 00:13:25,751 Are you talking about Straw boy? 178 00:13:37,441 --> 00:13:38,581 Bon boy? 179 00:13:38,581 --> 00:13:39,281 Huh? 180 00:13:39,961 --> 00:13:43,741 Do you know why you've been treated already? 181 00:13:44,141 --> 00:13:46,271 Oh yeah! When did you do it?! 182 00:13:47,101 --> 00:13:49,511 We're just prisoners! 183 00:13:49,761 --> 00:13:54,221 We don't just take in and care for anyone who we find injured. 184 00:13:54,221 --> 00:13:55,631 We're just not that nice! 185 00:13:58,321 --> 00:14:03,121 I treated you because Straw boy begged me to. 186 00:14:03,121 --> 00:14:04,881 Straw-chan begged you?! 187 00:14:28,161 --> 00:14:32,571 We've been watching you guys on the monitor. 188 00:14:32,571 --> 00:14:33,991 Straw boy, 189 00:14:34,861 --> 00:14:36,871 I can't believe that you made it this far. 190 00:14:37,531 --> 00:14:41,551 I've never seen people as lucky as you guys! 191 00:14:44,401 --> 00:14:45,271 Bon... 192 00:14:46,381 --> 00:14:47,741 Bon... 193 00:14:48,821 --> 00:14:52,321 Bon-chan tried to help me 194 00:14:52,701 --> 00:14:54,551 and got bitten by the wolves! 195 00:14:54,871 --> 00:14:56,101 Take care of him! 196 00:15:00,851 --> 00:15:04,671 I beg you! He's my friend! 197 00:15:07,471 --> 00:15:11,191 You wouldn't say something like that when you're dying. 198 00:15:11,791 --> 00:15:15,161 So some friendships can't be ruined even in a prison. 199 00:15:15,921 --> 00:15:17,701 When someone begs you like that, 200 00:15:17,701 --> 00:15:20,551 you gotta do it unless you're a demon in human skin. 201 00:15:21,301 --> 00:15:22,871 Straw-chan! 202 00:15:23,071 --> 00:15:26,951 I already began the treatment of Straw boy 10 hours ago! 203 00:15:27,521 --> 00:15:28,541 Really?! 204 00:15:40,951 --> 00:15:42,861 But, in a rough way... 205 00:16:03,751 --> 00:16:06,841 Hey! Those of you born after the 90's! 206 00:16:12,981 --> 00:16:16,111 These are old-fashioned bamboo stilts! 207 00:16:22,651 --> 00:16:25,841 You gotta try these! It's fun! 208 00:16:28,151 --> 00:16:31,511 I mean, I made these with wax, 209 00:16:31,511 --> 00:16:34,571 so we should call them wax stilts! 210 00:16:36,301 --> 00:16:38,551 How much longer can they keep this up?! 211 00:16:38,551 --> 00:16:40,371 Go away now! 212 00:16:40,721 --> 00:16:42,451 It's not good! 213 00:16:42,451 --> 00:16:45,121 We gotta get off of this floor in order to lose them! 214 00:16:45,491 --> 00:16:48,311 Just keep running! 215 00:16:48,311 --> 00:16:51,921 Tell me somebody! Where's the exit?! 216 00:17:28,271 --> 00:17:32,471 What's going on here?! Is this the treatment?! 217 00:17:33,051 --> 00:17:38,531 He's been screaming for 10 hours since we put him in this chamber. 218 00:17:38,941 --> 00:17:42,181 It'll be two more days before he is treated. 219 00:17:42,181 --> 00:17:42,931 What?! 220 00:17:57,411 --> 00:17:59,091 10 years of your life. 221 00:17:59,731 --> 00:18:06,131 I'll have to use 10 years of your future for this treatment, 222 00:18:06,131 --> 00:18:07,581 Straw boy. 223 00:18:09,861 --> 00:18:11,091 Alright! 224 00:18:11,411 --> 00:18:16,311 But there's no guarantee that it's gonna save your life. 225 00:18:16,651 --> 00:18:19,991 Now you have no chance of survival 226 00:18:19,991 --> 00:18:24,221 and all I can do is give you a 2 to 3% chance for survival. 227 00:18:25,211 --> 00:18:27,651 And then it's up to your spirit, 228 00:18:27,651 --> 00:18:31,551 if it's possible or impossible for you to survive. 229 00:18:32,581 --> 00:18:34,911 If the poison takes over, you will die. 230 00:18:35,931 --> 00:18:37,701 But if spirit wins out 231 00:18:37,911 --> 00:18:39,851 you will survive! 232 00:18:40,611 --> 00:18:42,821 Alright now, have a nice trip to... 233 00:18:43,431 --> 00:18:45,051 ...the valley of the shadow of death! 234 00:18:45,751 --> 00:18:46,921 Emporio... 235 00:18:46,921 --> 00:18:50,341 ...Healing Hormone! 236 00:19:44,471 --> 00:19:47,141 10... 10 hours?! 237 00:19:47,701 --> 00:19:51,651 Straw-chan has been screaming like this for 10 hours?! 238 00:19:51,851 --> 00:19:53,601 Spirits and hormones, 239 00:19:53,841 --> 00:19:56,491 these are the vital forces of the human body. 240 00:19:56,791 --> 00:19:59,871 They bring out the power to heal oneself! 241 00:20:03,771 --> 00:20:08,601 I have drawn out his latent immunity and changed his body... 242 00:20:08,601 --> 00:20:13,451 ...to enable him to battle with the deadly poison. 243 00:20:13,641 --> 00:20:16,511 There is a lot of destruction and recovery 244 00:20:16,511 --> 00:20:19,071 raging at an extraordinary speed inside of his body. 245 00:20:20,141 --> 00:20:25,271 He will survive only if he can make it through the pain! 246 00:20:27,311 --> 00:20:28,801 W-What?! 247 00:20:33,441 --> 00:20:35,841 You can take a look inside if you want. 248 00:20:40,591 --> 00:20:42,881 Where... Where is it?! 249 00:20:51,291 --> 00:20:52,711 Straw-chan...? 250 00:20:58,031 --> 00:21:00,861 H-He's gonna die! 251 00:21:01,341 --> 00:21:06,011 It's gonna tear up his body and it's gonna be all messed up and... 252 00:21:06,211 --> 00:21:08,461 No, he's already dead! 253 00:21:08,461 --> 00:21:10,471 How could you?! 254 00:21:10,691 --> 00:21:15,451 Help Straw-chan! Please! Help him! 255 00:21:15,451 --> 00:21:18,771 Untie the chains and stop him bleeding! 256 00:21:19,691 --> 00:21:22,551 T-That's horrible! Please! 257 00:21:22,991 --> 00:21:26,371 Please do something! 258 00:21:26,531 --> 00:21:28,241 Shut up! 259 00:21:30,201 --> 00:21:32,791 I'm helping him now! 260 00:21:33,291 --> 00:21:35,231 Don't underestimate human life! 261 00:21:35,721 --> 00:21:36,711 Huh?! 262 00:21:36,921 --> 00:21:42,721 Don't you know what it takes to strive against one's own mortality?! 263 00:21:44,241 --> 00:21:47,481 I'm not the God or Buddha! 264 00:21:47,481 --> 00:21:49,021 A miracle-worker?! 265 00:21:49,021 --> 00:21:52,641 You can call me whatever you want, but... 266 00:21:53,311 --> 00:21:56,811 ...I could never save a fool who only depends on other people. 267 00:21:57,431 --> 00:21:59,591 I saved an impoverished country 268 00:21:59,591 --> 00:22:02,061 and a country that was defeated in war 269 00:22:02,301 --> 00:22:06,021 but all I did was draw out their spirit to live. 270 00:22:07,101 --> 00:22:11,111 Miracles only happen to people who don't give up! 271 00:22:11,381 --> 00:22:14,111 Don't underestimate miracles! 272 00:22:24,091 --> 00:22:25,731 Ace! 273 00:23:04,041 --> 00:23:07,541 {\an8}THE PUBLIC EXECUTION OF ACE IS IN... 274 00:23:08,421 --> 00:23:11,171 {\an8}...16 HOURS! 275 00:23:20,431 --> 00:23:22,931 Luffy fights the poison treatment himself. 276 00:23:23,231 --> 00:23:26,491 The chance of survival is so slim, it would be a miracle for him to survive. 277 00:23:26,631 --> 00:23:31,201 Trusting his friend, Bon Clay continues to cheer for his survival. 278 00:23:31,491 --> 00:23:36,201 And then, the time of Ace's execution is finally at hand. 279 00:23:36,201 --> 00:23:37,471 On the next episode of One Piece! 280 00:23:37,471 --> 00:23:40,451 "Believe in Miracles! Bon Clay's Cries from the Heart!" 281 00:23:40,451 --> 00:23:42,441 I'm gonna be King of the Pirates!!