1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,961 --> 00:02:51,041
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:51,041 --> 00:02:55,041
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:55,041 --> 00:02:58,691
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,881 --> 00:03:02,791
Monkey D. Luffy,
a boy whose body turned to rubber
41
00:03:02,791 --> 00:03:04,711
after he ate the Gum-Gum Fruit,
42
00:03:04,711 --> 00:03:07,591
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
43
00:03:07,591 --> 00:03:11,621
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
44
00:03:11,621 --> 00:03:16,321
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
45
00:03:17,521 --> 00:03:19,161
This is exciting!
46
00:03:19,921 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
47
00:03:23,211 --> 00:03:26,361
The crew, on its way to the New World,
48
00:03:26,361 --> 00:03:29,671
will speed along the Grand Line again today!
49
00:03:34,961 --> 00:03:37,751
Separated from the rest of the Straw Hats,
50
00:03:37,971 --> 00:03:42,231
Luffy has snuck into Impel Down
to rescue his brother, Ace,
51
00:03:42,501 --> 00:03:44,481
who has been captured by the Navy.
52
00:03:45,681 --> 00:03:48,681
This is your punishment.
53
00:03:49,141 --> 00:03:53,731
There is no way to neutralize the
amount of poison you have absorbed!
54
00:03:57,901 --> 00:04:00,601
What do you think you're doing to...
55
00:04:01,211 --> 00:04:02,451
...Bon-chan?!
56
00:04:03,681 --> 00:04:05,201
Leave Bon-chan...
57
00:04:06,161 --> 00:04:07,811
...alone!
58
00:04:11,511 --> 00:04:15,571
After fighting the Army Wolves,
Luffy and Bon Clay lost consciousness
59
00:04:15,871 --> 00:04:22,411
and a mysterious man named Inazuma
rescued them and took them to...
60
00:04:22,511 --> 00:04:24,361
Welcome to...
61
00:04:28,311 --> 00:04:31,331
...Impel Down--Level 5.5!
62
00:04:31,331 --> 00:04:34,611
It's a secret garden for prisoners!
63
00:04:34,981 --> 00:04:37,981
New Kama Land!
64
00:04:37,981 --> 00:04:40,071
Heehaw!
65
00:04:42,701 --> 00:04:47,031
"Luffy's Treatment Begins!
Ivan-san's Miraculous Power!"
66
00:04:50,311 --> 00:04:53,771
Yeah! Yo! Wow!
67
00:04:54,461 --> 00:04:56,691
Ah hey! Hey!
68
00:04:57,701 --> 00:04:59,581
Hey, hey, hey, hey!
69
00:05:01,211 --> 00:05:02,441
Third district, third district, wow!
70
00:05:03,581 --> 00:05:05,241
Fourth district, fourth district, wow!
71
00:05:06,391 --> 00:05:07,311
Gay district, gay district, wow!
72
00:05:39,511 --> 00:05:41,341
You're wonderful!
73
00:05:50,171 --> 00:05:52,311
Heehaw!
74
00:05:55,371 --> 00:05:57,431
Heehaw!
75
00:05:59,251 --> 00:06:00,821
Is he...
76
00:06:02,111 --> 00:06:05,211
Heehaw! Haw!
77
00:06:05,211 --> 00:06:06,481
...Ivan-san?!
78
00:06:29,571 --> 00:06:31,471
I got a little too excited...
79
00:06:32,111 --> 00:06:33,801
I'm starting to get a little dizzy...
80
00:06:33,801 --> 00:06:35,401
Ivan-sama, are you alright?
81
00:06:35,401 --> 00:06:38,881
I'm gonna... collapse...
82
00:06:39,391 --> 00:06:41,111
...Or not!
83
00:06:41,511 --> 00:06:42,951
That was a joke?!
84
00:06:42,951 --> 00:06:44,661
You sure fooled me!
85
00:06:45,681 --> 00:06:50,241
You're Ivan-san, aren't you?!
86
00:06:50,561 --> 00:06:52,451
Oh dear!
87
00:06:52,821 --> 00:06:54,991
Do you know about me?!
88
00:06:55,291 --> 00:06:58,921
Hey! Calling him Ivan-san
is so disrespectful!
89
00:06:58,921 --> 00:07:00,141
She's right!
90
00:07:00,141 --> 00:07:02,951
He's the king of New Kama Ivan-sama!
91
00:07:03,221 --> 00:07:06,281
Ivan-sama! Ivan-sama!
92
00:07:06,471 --> 00:07:08,761
Ivan-sama! Ivan-sama!
93
00:07:09,821 --> 00:07:12,661
Ivan-sama! Ivan-sama...
94
00:07:12,661 --> 00:07:14,221
Hush, now, candies!
95
00:07:14,561 --> 00:07:17,691
Don't sweat the small stuff!
96
00:07:17,971 --> 00:07:20,581
It's just a little thing!
97
00:07:20,581 --> 00:07:22,821
They can call me whatever they want!
98
00:07:22,821 --> 00:07:24,311
Even "Dooky" is fine!
99
00:07:26,491 --> 00:07:28,451
No, don't call me "Dooky!"
100
00:07:28,451 --> 00:07:29,931
Then why did you say it?!
101
00:07:29,931 --> 00:07:31,661
You got me again!
102
00:07:32,851 --> 00:07:35,591
H-He is the miracle-worker?!
103
00:07:35,591 --> 00:07:39,031
The one that I worshipped for so long?!
104
00:07:39,561 --> 00:07:42,491
Not "Dooky!"
105
00:07:43,371 --> 00:07:46,131
Emporio Ivankov!
106
00:08:00,111 --> 00:08:04,471
You were the queen of
Kamabakka Kingdom, weren't you?!
107
00:08:06,141 --> 00:08:10,721
15 years ago, my father who was
once king of a country himself...
108
00:08:10,721 --> 00:08:13,481
...went to Kamabakka Kingdom and...
109
00:08:14,681 --> 00:08:16,781
...came back as a queer!
110
00:08:16,781 --> 00:08:17,451
Aak!
111
00:08:23,951 --> 00:08:26,611
Because the king became a queer,
112
00:08:26,611 --> 00:08:29,391
both his country and family were ruined
113
00:08:29,731 --> 00:08:33,181
and I fell from my princely status
to become a lowly pirate!
114
00:08:34,821 --> 00:08:37,301
I'm glad to have found you!
115
00:08:37,301 --> 00:08:42,431
You'll pay the price for ruining my life!
116
00:08:45,191 --> 00:08:46,691
No! No!
117
00:08:47,491 --> 00:08:50,151
Don't do that! Where did you get that thing?!
118
00:08:51,411 --> 00:08:52,611
Watch it!
119
00:08:52,721 --> 00:08:54,781
I said "watch it!"
120
00:08:55,391 --> 00:08:58,001
I'm gonna die! I'm gonna die!
121
00:08:58,471 --> 00:09:00,251
If I get shot, I'm gonna...
122
00:09:00,691 --> 00:09:01,711
I'm gonna die...
123
00:09:02,001 --> 00:09:03,701
...Or not!
124
00:09:03,711 --> 00:09:05,241
You're such a character!
125
00:09:05,241 --> 00:09:07,071
You were pulling my leg?!
126
00:09:14,461 --> 00:09:17,431
Death Wink!
127
00:09:32,841 --> 00:09:35,741
Yes! That's how Ivan-sama blinks!
128
00:09:35,741 --> 00:09:37,131
Death Wink!
129
00:09:41,891 --> 00:09:44,961
He was able to turn back that
bullet with only a wink?!
130
00:09:58,351 --> 00:10:00,981
Emporio Female Hormone!
131
00:10:11,531 --> 00:10:12,731
What did you do?!
132
00:10:18,701 --> 00:10:21,231
You bastard! Don't tell me it's...
133
00:10:21,841 --> 00:10:25,131
Your father wanted to become a woman!
134
00:10:25,911 --> 00:10:27,341
What's wrong with that?!
135
00:10:28,781 --> 00:10:30,261
Oh no!
136
00:10:30,871 --> 00:10:32,741
I'm gonna lose it!
137
00:10:33,731 --> 00:10:36,481
Two mothers and one daughter!
138
00:10:36,711 --> 00:10:38,621
What's wrong with that?!
139
00:10:39,041 --> 00:10:40,551
It's your family!
140
00:10:40,631 --> 00:10:43,291
No! Please don't...
141
00:10:44,071 --> 00:10:45,521
...do it!
142
00:10:49,711 --> 00:10:50,771
What?!
143
00:10:55,601 --> 00:10:56,631
What happened?
144
00:11:11,581 --> 00:11:12,951
Way to go!
145
00:11:17,731 --> 00:11:20,491
You can become a woman or a man,
146
00:11:20,491 --> 00:11:22,131
heehaw!
147
00:11:22,131 --> 00:11:24,601
Even a fairy!
148
00:11:25,021 --> 00:11:27,541
You can become whoever you want!
149
00:11:27,541 --> 00:11:28,861
Don't you think so?!
150
00:11:36,821 --> 00:11:41,111
The border called gender!
151
00:11:41,371 --> 00:11:45,091
I... No, everyone here,
152
00:11:45,091 --> 00:11:46,991
heehaw!
153
00:11:46,991 --> 00:11:49,301
We've all crossed that border!
154
00:11:49,301 --> 00:11:51,981
So we're the new human race!
155
00:11:51,981 --> 00:11:54,131
New Kama!
156
00:11:57,371 --> 00:11:59,351
This is the garden of freedom -
157
00:11:59,351 --> 00:12:02,431
New Kama Land!
158
00:12:02,431 --> 00:12:06,051
Heehaw!
159
00:12:06,231 --> 00:12:08,931
Ivan-sama! Ivan-sama!
160
00:12:09,841 --> 00:12:14,781
Ivan-sama! Ivan-sama! Ivan-sama!
161
00:12:15,381 --> 00:12:18,351
He transformed a man into a woman!
162
00:12:18,631 --> 00:12:21,231
He is a miracle-worker! What great power!
163
00:12:26,011 --> 00:12:30,591
Welcome to our New Kama Land!
164
00:12:30,751 --> 00:12:32,701
Heehaw!
165
00:12:36,161 --> 00:12:39,451
I'm so embarrassed!
166
00:12:40,651 --> 00:12:44,301
Heehaw! She's embarrassed!
167
00:12:44,301 --> 00:12:47,891
She's still got a long way to go
to become a New Kama!
168
00:12:52,281 --> 00:12:53,681
Bon boy?
169
00:12:55,131 --> 00:12:57,731
The miracle-worker, Emporio Ivankov!
170
00:12:57,731 --> 00:12:59,571
It's my honor to meet you!
171
00:13:01,881 --> 00:13:05,231
I'm glad to see you! I'm so glad!
172
00:13:05,641 --> 00:13:08,071
If you don't mind, I have a favor to ask you!
173
00:13:08,841 --> 00:13:10,071
A favor?
174
00:13:10,071 --> 00:13:14,151
Can you save my friend's life?!
He was poisoned by Magellan!
175
00:13:14,641 --> 00:13:19,251
No antidote can help him and he's just dying!
176
00:13:20,011 --> 00:13:22,751
I'll do anything for you if you'll save him!
177
00:13:23,701 --> 00:13:25,751
Are you talking about Straw boy?
178
00:13:37,441 --> 00:13:38,581
Bon boy?
179
00:13:38,581 --> 00:13:39,281
Huh?
180
00:13:39,961 --> 00:13:43,741
Do you know why you've been treated already?
181
00:13:44,141 --> 00:13:46,271
Oh yeah! When did you do it?!
182
00:13:47,101 --> 00:13:49,511
We're just prisoners!
183
00:13:49,761 --> 00:13:54,221
We don't just take in and
care for anyone who we find injured.
184
00:13:54,221 --> 00:13:55,631
We're just not that nice!
185
00:13:58,321 --> 00:14:03,121
I treated you because Straw boy begged me to.
186
00:14:03,121 --> 00:14:04,881
Straw-chan begged you?!
187
00:14:28,161 --> 00:14:32,571
We've been watching you guys on the monitor.
188
00:14:32,571 --> 00:14:33,991
Straw boy,
189
00:14:34,861 --> 00:14:36,871
I can't believe that you made it this far.
190
00:14:37,531 --> 00:14:41,551
I've never seen people as lucky as you guys!
191
00:14:44,401 --> 00:14:45,271
Bon...
192
00:14:46,381 --> 00:14:47,741
Bon...
193
00:14:48,821 --> 00:14:52,321
Bon-chan tried to help me
194
00:14:52,701 --> 00:14:54,551
and got bitten by the wolves!
195
00:14:54,871 --> 00:14:56,101
Take care of him!
196
00:15:00,851 --> 00:15:04,671
I beg you! He's my friend!
197
00:15:07,471 --> 00:15:11,191
You wouldn't say something
like that when you're dying.
198
00:15:11,791 --> 00:15:15,161
So some friendships can't
be ruined even in a prison.
199
00:15:15,921 --> 00:15:17,701
When someone begs you like that,
200
00:15:17,701 --> 00:15:20,551
you gotta do it unless you're
a demon in human skin.
201
00:15:21,301 --> 00:15:22,871
Straw-chan!
202
00:15:23,071 --> 00:15:26,951
I already began the treatment
of Straw boy 10 hours ago!
203
00:15:27,521 --> 00:15:28,541
Really?!
204
00:15:40,951 --> 00:15:42,861
But, in a rough way...
205
00:16:03,751 --> 00:16:06,841
Hey! Those of you born after the 90's!
206
00:16:12,981 --> 00:16:16,111
These are old-fashioned bamboo stilts!
207
00:16:22,651 --> 00:16:25,841
You gotta try these! It's fun!
208
00:16:28,151 --> 00:16:31,511
I mean, I made these with wax,
209
00:16:31,511 --> 00:16:34,571
so we should call them wax stilts!
210
00:16:36,301 --> 00:16:38,551
How much longer can they keep this up?!
211
00:16:38,551 --> 00:16:40,371
Go away now!
212
00:16:40,721 --> 00:16:42,451
It's not good!
213
00:16:42,451 --> 00:16:45,121
We gotta get off of this floor
in order to lose them!
214
00:16:45,491 --> 00:16:48,311
Just keep running!
215
00:16:48,311 --> 00:16:51,921
Tell me somebody! Where's the exit?!
216
00:17:28,271 --> 00:17:32,471
What's going on here?!
Is this the treatment?!
217
00:17:33,051 --> 00:17:38,531
He's been screaming for 10 hours
since we put him in this chamber.
218
00:17:38,941 --> 00:17:42,181
It'll be two more days before he is treated.
219
00:17:42,181 --> 00:17:42,931
What?!
220
00:17:57,411 --> 00:17:59,091
10 years of your life.
221
00:17:59,731 --> 00:18:06,131
I'll have to use 10 years of
your future for this treatment,
222
00:18:06,131 --> 00:18:07,581
Straw boy.
223
00:18:09,861 --> 00:18:11,091
Alright!
224
00:18:11,411 --> 00:18:16,311
But there's no guarantee
that it's gonna save your life.
225
00:18:16,651 --> 00:18:19,991
Now you have no chance of survival
226
00:18:19,991 --> 00:18:24,221
and all I can do is give you
a 2 to 3% chance for survival.
227
00:18:25,211 --> 00:18:27,651
And then it's up to your spirit,
228
00:18:27,651 --> 00:18:31,551
if it's possible or impossible
for you to survive.
229
00:18:32,581 --> 00:18:34,911
If the poison takes over, you will die.
230
00:18:35,931 --> 00:18:37,701
But if spirit wins out
231
00:18:37,911 --> 00:18:39,851
you will survive!
232
00:18:40,611 --> 00:18:42,821
Alright now, have a nice trip to...
233
00:18:43,431 --> 00:18:45,051
...the valley of the shadow of death!
234
00:18:45,751 --> 00:18:46,921
Emporio...
235
00:18:46,921 --> 00:18:50,341
...Healing Hormone!
236
00:19:44,471 --> 00:19:47,141
10... 10 hours?!
237
00:19:47,701 --> 00:19:51,651
Straw-chan has been screaming
like this for 10 hours?!
238
00:19:51,851 --> 00:19:53,601
Spirits and hormones,
239
00:19:53,841 --> 00:19:56,491
these are the vital forces of the human body.
240
00:19:56,791 --> 00:19:59,871
They bring out the power to heal oneself!
241
00:20:03,771 --> 00:20:08,601
I have drawn out his latent
immunity and changed his body...
242
00:20:08,601 --> 00:20:13,451
...to enable him to battle
with the deadly poison.
243
00:20:13,641 --> 00:20:16,511
There is a lot of destruction and recovery
244
00:20:16,511 --> 00:20:19,071
raging at an extraordinary
speed inside of his body.
245
00:20:20,141 --> 00:20:25,271
He will survive only if he can
make it through the pain!
246
00:20:27,311 --> 00:20:28,801
W-What?!
247
00:20:33,441 --> 00:20:35,841
You can take a look inside if you want.
248
00:20:40,591 --> 00:20:42,881
Where... Where is it?!
249
00:20:51,291 --> 00:20:52,711
Straw-chan...?
250
00:20:58,031 --> 00:21:00,861
H-He's gonna die!
251
00:21:01,341 --> 00:21:06,011
It's gonna tear up his body and
it's gonna be all messed up and...
252
00:21:06,211 --> 00:21:08,461
No, he's already dead!
253
00:21:08,461 --> 00:21:10,471
How could you?!
254
00:21:10,691 --> 00:21:15,451
Help Straw-chan! Please! Help him!
255
00:21:15,451 --> 00:21:18,771
Untie the chains and stop him bleeding!
256
00:21:19,691 --> 00:21:22,551
T-That's horrible! Please!
257
00:21:22,991 --> 00:21:26,371
Please do something!
258
00:21:26,531 --> 00:21:28,241
Shut up!
259
00:21:30,201 --> 00:21:32,791
I'm helping him now!
260
00:21:33,291 --> 00:21:35,231
Don't underestimate human life!
261
00:21:35,721 --> 00:21:36,711
Huh?!
262
00:21:36,921 --> 00:21:42,721
Don't you know what it takes to
strive against one's own mortality?!
263
00:21:44,241 --> 00:21:47,481
I'm not the God or Buddha!
264
00:21:47,481 --> 00:21:49,021
A miracle-worker?!
265
00:21:49,021 --> 00:21:52,641
You can call me whatever you want, but...
266
00:21:53,311 --> 00:21:56,811
...I could never save a fool who
only depends on other people.
267
00:21:57,431 --> 00:21:59,591
I saved an impoverished country
268
00:21:59,591 --> 00:22:02,061
and a country that was defeated in war
269
00:22:02,301 --> 00:22:06,021
but all I did was draw
out their spirit to live.
270
00:22:07,101 --> 00:22:11,111
Miracles only happen to
people who don't give up!
271
00:22:11,381 --> 00:22:14,111
Don't underestimate miracles!
272
00:22:24,091 --> 00:22:25,731
Ace!
273
00:23:04,041 --> 00:23:07,541
{\an8}THE PUBLIC EXECUTION OF ACE IS IN...
274
00:23:08,421 --> 00:23:11,171
{\an8}...16 HOURS!
275
00:23:20,431 --> 00:23:22,931
Luffy fights the poison treatment himself.
276
00:23:23,231 --> 00:23:26,491
The chance of survival is so slim,
it would be a miracle for him to survive.
277
00:23:26,631 --> 00:23:31,201
Trusting his friend,
Bon Clay continues to cheer for his survival.
278
00:23:31,491 --> 00:23:36,201
And then, the time of Ace's
execution is finally at hand.
279
00:23:36,201 --> 00:23:37,471
On the next episode of One Piece!
280
00:23:37,471 --> 00:23:40,451
"Believe in Miracles!
Bon Clay's Cries from the Heart!"
281
00:23:40,451 --> 00:23:42,441
I'm gonna be King of the Pirates!!