1
00:00:18,681 --> 00:00:27,981
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
2
00:00:23,521 --> 00:00:30,971
{\an1}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
3
00:00:30,921 --> 00:00:35,651
{\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو
4
00:00:37,221 --> 00:00:41,581
{\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب
5
00:00:42,021 --> 00:00:49,081
{\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح
6
00:00:49,081 --> 00:00:54,521
{\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر
7
00:00:55,221 --> 00:01:01,211
{\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم
8
00:01:01,221 --> 00:01:06,611
{\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر
9
00:01:06,621 --> 00:01:13,481
{\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا
10
00:01:13,481 --> 00:01:18,681
{\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد
11
00:01:18,681 --> 00:01:19,751
{\an8}( Y e a h ! )
12
00:01:19,751 --> 00:01:25,681
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
13
00:01:25,681 --> 00:01:31,951
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
14
00:01:31,951 --> 00:01:37,611
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
15
00:01:37,621 --> 00:01:40,811
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
16
00:01:40,821 --> 00:01:49,381
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
17
00:01:49,881 --> 00:01:55,721
{\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة
18
00:01:56,221 --> 00:01:58,881
{\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا
19
00:01:58,881 --> 00:02:07,051
{\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً
20
00:02:08,521 --> 00:02:09,921
{\an8}( Y e a h ! )
21
00:02:09,921 --> 00:02:16,011
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
22
00:02:16,021 --> 00:02:22,011
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
23
00:02:22,021 --> 00:02:27,851
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
24
00:02:27,851 --> 00:02:31,211
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
25
00:02:31,211 --> 00:02:40,551
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
26
00:02:48,061 --> 00:02:50,941
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
27
00:02:50,941 --> 00:02:52,691
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " "
28
00:02:52,691 --> 00:02:56,321
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
29
00:02:56,321 --> 00:02:58,701
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
30
00:02:59,951 --> 00:03:02,911
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "
31
00:03:02,911 --> 00:03:04,791
يدعى مونكي دي لوفي
32
00:03:04,791 --> 00:03:07,001
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
33
00:03:07,711 --> 00:03:11,631
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
34
00:03:11,631 --> 00:03:16,431
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
35
00:03:17,631 --> 00:03:19,301
. هذا سيكون ممتعاً جداً
36
00:03:20,101 --> 00:03:22,891
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟
37
00:03:23,271 --> 00:03:26,521
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
38
00:03:26,521 --> 00:03:29,731
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم
39
00:03:34,711 --> 00:03:37,611
بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش
40
00:03:37,651 --> 00:03:42,151
تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون
41
00:03:42,191 --> 00:03:44,391
لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية
42
00:03:44,451 --> 00:03:48,661
..بون كـري الذي أُنقذ بواسطة إفانكوف من أرض نيوكاما
43
00:03:48,691 --> 00:03:52,161
علم بأن علاج لوفي قد بدأ بالفعل
44
00:03:52,231 --> 00:03:55,471
!لا تقلل من تقدير المعجزات
45
00:03:55,701 --> 00:04:04,311
الإيمان بالمعجزات
بــون كــري يشجع من روحــه
46
00:04:11,481 --> 00:04:13,321
معجزات؟
47
00:04:14,251 --> 00:04:14,761
نعم
48
00:04:15,721 --> 00:04:21,601
!لكن نجاة قبعة القش من هذا يتطلب معجزة عظيمة
49
00:04:21,891 --> 00:04:25,631
أثقُ كليا بإرادت قبعة القش ! و أؤمن بأن المعجزات يمكن حدوثها
50
00:04:28,531 --> 00:04:33,241
فهذا قبعة القش , وليس أي أحد أخر
51
00:04:33,311 --> 00:04:37,881
إذا , لا فائدة من وقوفنا هنا , علينا الإيمان به والتحلي بالصبر
52
00:04:47,531 --> 00:04:53,041
لقد أكلت فاكهة الهرمونات لهذا أستطيع أن أسيطر على هرمونات الناس
53
00:04:53,761 --> 00:04:58,031
و أغير جنسهم, درجة حرارة الجسم, لون البشرة , النمو و العواطف
54
00:04:58,061 --> 00:05:03,571
يمكنني أن أعيد تشكيل الناس من الداخل, أنا مثل مهندس جسم إنسان
55
00:05:03,601 --> 00:05:07,401
...لديك إحساس النيو كاما , لكن
56
00:05:07,441 --> 00:05:11,211
كل الذين هنا تغلبوا على حواجز الجنس
57
00:05:11,241 --> 00:05:15,051
قد يكون الرجال , نساء
58
00:05:15,081 --> 00:05:17,851
أو كما رأيت من قبل , النساء ربما كانوا رجالاً من قبل
59
00:05:17,881 --> 00:05:20,321
أنها معجزة
60
00:05:20,381 --> 00:05:23,721
رائع , معجزة لا تصدق
61
00:05:24,301 --> 00:05:25,031
لقد فهمت
62
00:05:26,961 --> 00:05:30,731
لقد إستخدمت الهرمونات لتغير ذلك الرجل إلى أمراة من قبل
63
00:05:39,101 --> 00:05:44,841
لكن لا أستطيع تصديق أن هذا المكان سجن ! لا بد أني أحلم
64
00:05:45,111 --> 00:05:48,481
!هذا ليس حلمًا! هذه أرض الأحلام
65
00:05:49,911 --> 00:05:56,491
كل من هنا كانوا سجناء مفقودين , وصلوا إلى هنا بمحض الصدفه
66
00:05:56,921 --> 00:06:02,861
هناك مدخل إلى أرض نيوكاما في كل طابق
67
00:06:02,931 --> 00:06:07,631
في غابة الإبر المغطاة بالدماء , وفي طابق الوحوش الملعونه
68
00:06:07,661 --> 00:06:12,201
في جحيم جهنم ! حتى في المشرحة
69
00:06:12,271 --> 00:06:17,271
نحن نستعمل هذة الممرات لنحصل على كل ما نريد
70
00:06:20,841 --> 00:06:26,821
الحراس لم يلاحظوا اي شيء , ففي النهاية من كان يتخيل أن توجد جنة في الجحيم
71
00:06:26,851 --> 00:06:31,391
كل المعلومات من العالم الخارجي متوفرة لنا
72
00:06:31,451 --> 00:06:36,661
.لأن لدينا حلزون مراقبة كالذي يوجد في غرف المراقبة
73
00:06:36,691 --> 00:06:39,661
لذا نحن نعرف كل ما يجري داخل السجن بهذة الطريقة
74
00:06:39,701 --> 00:06:44,771
و نسرق الصحف من القمامة لذلك نعرف كل المعلومات عن العالم الخارجي أيضا
75
00:06:44,801 --> 00:06:49,641
لقد أحدثت ضجة كبيرة مع فتى قبعة القش , أول مقتحم في تاريخ هذا السجن
76
00:06:49,671 --> 00:06:54,341
كانت مشاهدتكم ممتعه , لقد سحرني أدائكم
77
00:06:54,541 --> 00:06:58,551
أين نحن في هذا السجن ؟ كيف يعقل أن توجد مساحة كهذه ؟
78
00:06:58,651 --> 00:07:02,291
لم يكن هذا المكان موجودا في السابق
79
00:07:02,321 --> 00:07:06,821
منذ زمن بعيد , كان هناك سجين أكل فاكهة الحفر
80
00:07:06,861 --> 00:07:12,831
وسمعت أنه أول من قام ببناء جنة السجناء هذة
81
00:07:12,861 --> 00:07:19,341
.هذا المكان كقرية نمل حفرت في الصخور الكبيرة
82
00:07:19,371 --> 00:07:24,041
إذا أردت أن تعرف في أي طابق نحن , فهذا المكان بين المستوى الخامس والسادس
83
00:07:24,241 --> 00:07:27,881
انتظر لحظة! المستوى السادس؟ هل هناك مثل هذا المستوى؟
84
00:07:29,351 --> 00:07:33,151
...حسنًا, إنه ليس معروفًا لكن
85
00:07:34,321 --> 00:07:37,921
!هناك المستوى السادس حيث يبقون المجرمون الحقيقيون
86
00:07:37,991 --> 00:07:42,161
كلهم محكوم عليهم مدى الحياة أو الموت
87
00:07:42,191 --> 00:07:44,891
المستوى السادس , الجحيم الأبدي
88
00:07:44,931 --> 00:07:48,771
وحشية هؤلاء المساجين أجبرت الحكومة على مــحــو وجودهم
89
00:07:50,171 --> 00:07:53,871
لكن أيضا , الحكومة يخفون ويمحون أي شيء غير ملائم لهم
90
00:07:53,901 --> 00:07:59,211
على سبيل المثال , أنتم اجتزتم كل المستويات إلى المستوى الرابع
91
00:07:59,241 --> 00:08:04,851
لكن لو أنكم حاولتم هذا قبل فترة مضت , لما استطعتم الوصول إلى هذا الحد
92
00:08:04,881 --> 00:08:09,721
!لأنه كانت هناك قــوة أخرى في هذا السجن
93
00:08:09,751 --> 00:08:14,391
رئيس حراس إمبيل داون , شيريو ذو المطر
94
00:08:14,421 --> 00:08:18,031
قوتة مساوية لقوة ماجيلان نفسه
95
00:08:18,061 --> 00:08:24,401
وبمعرفة كيف يقوم ماجيلان بعمله بجدية , شيريو كان أخطر منه
96
00:08:25,581 --> 00:08:28,741
قوته مساوية لماجيلان ؟
97
00:08:29,111 --> 00:08:34,481
كان يفتخر بمناعة إمبيل داون بسبب هذين الإثنين
98
00:08:36,151 --> 00:08:40,851
رئيس الحراس .... شيريو ذو المطر ؟
99
00:08:58,371 --> 00:09:01,741
شيريو, مالذي تفعله ؟
100
00:09:02,571 --> 00:09:03,811
ماذا تقصد بكلامك ؟
101
00:09:04,411 --> 00:09:08,801
المساجين ليسوا هنا لتسليتك , شيريو
102
00:09:10,891 --> 00:09:13,571
تمزيق هذة الحثالة لن يزعج أي أحد
103
00:09:13,991 --> 00:09:19,111
لا أستطيع تجاهل أفعالك بعد الأن , إذا علم أي أحد من الخارج بتصرفاتك
104
00:09:19,441 --> 00:09:21,881
!فستجلب العار لإمبيل داون
105
00:09:22,821 --> 00:09:26,351
بسلطتي كأمر للسجن , ألقي القبض عليك
106
00:09:37,941 --> 00:09:43,511
لقد قتل الكثير من السجناء لمجرد نزوة لدية
107
00:09:44,101 --> 00:09:48,971
وقد أعتبر تهديد و قيد في المستوى السادس
108
00:09:50,341 --> 00:09:55,251
...لم أسمع عن هذا أبدا ! حتى لو حدث قبل أن أصل هنا
109
00:09:55,661 --> 00:10:00,581
أكثر أمرأة مخيفة في تاريخ القرصنة , كاتارينا ديفون
110
00:10:01,011 --> 00:10:05,091
السفينة الحربية العظيمة , ذئـب سان خوان - مدمن الكحول العظيم باسكو شوت
111
00:10:05,471 --> 00:10:09,341
كلهم , كانوا قراصنة تقشعر الأجسام بذكر أسمائهم
112
00:10:14,851 --> 00:10:22,291
المجرمين , الذين جرائمهم كان قاسية لدرجة أنها لم تذكر في الصحف , يرسلون إلى المستوى السادس
113
00:10:23,221 --> 00:10:27,751
رئيسك السابق هناك, أيضًا! إنه مجنون كالآخرين
114
00:10:27,921 --> 00:10:30,601
ماذا السيد صفر ؟ كروكودايل ؟
115
00:10:33,131 --> 00:10:37,301
فتى قبعة القش ومنظمتكم كنتم أعداء في أراباستا , أليس كذلك ؟
116
00:10:37,791 --> 00:10:39,161
علاقتم أنتما الأثنان رائعة
117
00:10:40,701 --> 00:10:44,711
العداوة لا تعني شيء أمام الصداقة
118
00:10:47,021 --> 00:10:48,111
!أنت على حق
119
00:10:48,691 --> 00:10:51,881
وهناك أيضا جينبي , فارس البحار , وأحد الشيشيبوكاي السبعة
120
00:10:52,781 --> 00:10:55,841
وأيضا ذلك الرجل الذي يحاول فتى قبعة القش إنقاذة , صحيح ؟
121
00:10:56,561 --> 00:11:01,291
كابتن الكتيبة الثانية لقراصنة الوايت بيرد , بورتقاز دي. أيس
122
00:11:02,101 --> 00:11:05,601
لقد سمعت من خلال الأتصالات داخل السجن أنهم أخوة
123
00:11:08,401 --> 00:11:11,941
نعم, قبعة القش قال أن السبب لقدومه هنا هو إنقاذه
124
00:11:13,431 --> 00:11:16,911
قدومه إلى السجن وإقتحامة هو معجزة بحد ذاتها
125
00:11:17,591 --> 00:11:20,141
! لكن الأن , عليه أن يستسلم من كل هذا
126
00:11:23,271 --> 00:11:25,451
يجب أن ينقذ نفسه أولاً
127
00:11:25,791 --> 00:11:30,891
لقد تجاوزنا منتصف الليل الأن , وإعدام أيس سوف يجري في الثالثة عصرا اليوم
128
00:11:31,191 --> 00:11:34,821
.أعتقد أنهم سياخذونه إلى مقر البحرية الرئيسي في الصباح
129
00:11:34,861 --> 00:11:42,061
بمعنى أن أيس سيخرجونه من إمبيل داون بعد سبع أو ثمان ساعات
130
00:11:45,281 --> 00:11:48,571
! علاج قبعة القش سيستغرق يومين
131
00:11:48,991 --> 00:11:53,571
حتى لو إستطاع النجاة , سيحتاج إلى ثلاثة أيام من النوم ليستعيد قوته
132
00:11:53,991 --> 00:11:56,511
! عندما يستيقظ , كل شي سينتهي
133
00:11:56,681 --> 00:12:01,801
الأهم من هذا , هل يستطيع قبعة القش النجاة ليومين بحالته هذة ؟
134
00:12:02,151 --> 00:12:06,591
في الغالب لا , سيحتاج لمعجزة ليفعل هذا , ألم أخبرتك بهذا ؟
135
00:12:11,001 --> 00:12:17,121
! أنت تحتاج للراحة أيضا ! كُل شيئًا يغذيك و عد إلى النوم
136
00:12:17,481 --> 00:12:19,751
.سأعرض عليك غرفة هادئة للنوم
137
00:12:27,211 --> 00:12:29,471
! سأبقى عند غرفة قبعة القش
138
00:12:29,481 --> 00:12:33,481
...أنت , لا تكن عنيد ! إنه
أظن أن أمله ضعيف
139
00:12:33,931 --> 00:12:35,211
ماذا تستطيع فعله هناك ؟
140
00:12:50,961 --> 00:12:52,411
!قبعة القش
141
00:12:59,721 --> 00:13:02,241
!تماسك
142
00:13:02,671 --> 00:13:06,311
! تماسك ! تماسك
143
00:13:06,351 --> 00:13:08,921
!قبعة القش
144
00:13:11,831 --> 00:13:13,791
!أتساءل ماذا يفعل
145
00:13:14,311 --> 00:13:16,891
.كل مايستطيع فعله هو الانتظار
146
00:13:20,921 --> 00:13:22,571
!تماسك
147
00:13:22,881 --> 00:13:26,871
!تماسك! قبعة القش
148
00:13:29,071 --> 00:13:32,061
...تماسك! تماسـ
149
00:13:32,431 --> 00:13:36,881
!تماسك! تماسك
150
00:13:36,911 --> 00:13:39,391
!أيفعل ذلك طوال الوقت؟
151
00:13:39,631 --> 00:13:43,131
!هذا غباء! ذلك لن يجدي نفعًا
152
00:13:43,801 --> 00:13:45,861
!أنت محق! لنذهب
153
00:13:46,191 --> 00:13:47,881
...تمـ... تماسـ
154
00:13:54,171 --> 00:13:57,941
!تمـ... تماسك
155
00:14:01,691 --> 00:14:03,481
...لم تستطيعوا إيجاده
156
00:14:05,781 --> 00:14:08,831
شخص منحرف ؟ ابحثوا عنه مجددًا
157
00:14:10,971 --> 00:14:12,811
.لم يعد حتى الآن
158
00:14:13,211 --> 00:14:15,391
هل مازال يصرخ؟
159
00:14:15,681 --> 00:14:18,921
!لا بد أنه استسلم بالفعل و من المحتمل أنه نام
160
00:14:20,121 --> 00:14:21,251
!سأتفقد ذلك
161
00:14:22,241 --> 00:14:23,831
!سأذهب
و أنا, أيضًا
162
00:14:29,111 --> 00:14:31,081
لا أسمع سوى صراخ قبعة القش
163
00:14:31,431 --> 00:14:36,171
...رأيت, لقد أخبرتكما! لقد استسلم و
164
00:14:36,531 --> 00:14:39,091
!تمـ... تماسك
165
00:14:44,171 --> 00:14:47,251
!تماسك! تماسك
166
00:14:50,261 --> 00:14:52,271
!تماسك
167
00:14:52,081 --> 00:14:54,111
!حتى متى سيبقى هكذا؟
168
00:14:57,471 --> 00:14:59,641
...تمـ... تماسـ
169
00:15:05,741 --> 00:15:07,631
...قبعة القش
170
00:15:07,041 --> 00:15:14,041
{\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
171
00:15:14,041 --> 00:15:21,511
{\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
172
00:15:21,721 --> 00:15:24,351
...قبعة القش
173
00:15:24,891 --> 00:15:26,391
!هذه حماقة
174
00:15:26,961 --> 00:15:28,591
أنت هل أنت بخير؟
175
00:15:28,591 --> 00:15:30,091
هذا ليس وقت القلق على قبعة القش
176
00:15:30,261 --> 00:15:31,691
!يجب أن نعالجه
177
00:15:31,761 --> 00:15:34,201
ابعدوا أيديكم عنه
178
00:15:35,561 --> 00:15:37,301
!دعوه يفعل مايريد
179
00:15:37,731 --> 00:15:38,531
...لكن
180
00:15:40,141 --> 00:15:44,971
!الفتى بون يريد الكفاح و القتال بجانب فتى قبعة القش
181
00:15:45,011 --> 00:15:49,981
حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة, فهو يؤمن بقبعة القش
182
00:15:50,051 --> 00:15:54,251
!و يضع حياته على المحك و يصرخ بصوت غليظ
183
00:15:55,421 --> 00:15:57,621
!قبعة القش
184
00:16:00,591 --> 00:16:04,531
...كلاهما تجاوزا حدود طاقتهما بالفعل
185
00:16:08,301 --> 00:16:11,331
!هما يحاولان صنع معجزة
186
00:16:25,051 --> 00:16:28,121
،منذ عشر ساعات
187
00:16:28,151 --> 00:16:34,521
!قبعة القش ما زال يقاتل ضد مصيره بتلك الطريقة من أجل حياته
188
00:16:34,561 --> 00:16:38,491
...أنا... أنا
189
00:16:48,371 --> 00:16:52,771
!لا يجب أن أستسلم, أيضًا
190
00:16:59,011 --> 00:17:01,821
!تمـ... تماسك
191
00:17:01,851 --> 00:17:04,451
!تماسك
192
00:17:04,491 --> 00:17:07,321
تماسك! قبعة القش
193
00:17:07,361 --> 00:17:12,531
!قبعة القش يجب أن تعيش
194
00:17:13,061 --> 00:17:15,001
!تماسك
195
00:17:15,101 --> 00:17:18,201
!تماسك
196
00:17:18,271 --> 00:17:20,571
تماسك
197
00:17:21,041 --> 00:17:22,541
تماسك
198
00:17:23,011 --> 00:17:24,371
!تماسك
199
00:17:25,111 --> 00:17:26,911
!تماسك
200
00:17:28,081 --> 00:17:30,381
!قبعة القش
201
00:17:31,351 --> 00:17:33,851
!تماسك
202
00:17:34,121 --> 00:17:37,151
!تماسك
203
00:17:37,191 --> 00:17:40,591
!قبعة القش
204
00:17:40,661 --> 00:17:44,391
!تماسك
205
00:17:44,431 --> 00:17:47,761
!قبعة القش
206
00:17:49,131 --> 00:17:50,231
مكتب الرئيس
207
00:17:52,331 --> 00:17:53,901
!أيها الرئيس
208
00:17:53,941 --> 00:17:58,441
تلقيت رساله للتو من موظفي مطبخ المستوى الخامس
209
00:17:58,471 --> 00:18:01,281
...قالو بأن قبعة القش لوفي
210
00:18:01,841 --> 00:18:03,251
!اختفى
211
00:18:03,381 --> 00:18:04,111
!ماذا؟
212
00:18:10,351 --> 00:18:14,221
!نائب الرئيس هانيابال! ماذا تفعل هنا؟
213
00:18:32,611 --> 00:18:35,141
!تماسك
214
00:18:36,981 --> 00:18:40,421
!تماسك! لوفي
215
00:18:40,581 --> 00:18:44,691
!تماسك! لوفي
216
00:18:53,201 --> 00:18:58,831
...أيس, لا أعرف شي عن تلك المرأة لكن
217
00:18:58,871 --> 00:19:02,341
.أعتقد من الأفضل أن تفترض بأنها تكذب
218
00:19:03,811 --> 00:19:07,911
!إذًا أنت تقول أنها قطعت تلك المسافة إلى هنا لتكذب علي ؟
219
00:19:12,851 --> 00:19:14,721
.لا , أنا آسف
220
00:19:15,521 --> 00:19:18,191
.لكن , لأقول لك الحقيقة جـيـنـبـي
221
00:19:18,221 --> 00:19:22,921
! أخي يفعل عادةً أشياء غبية كهذه
222
00:19:22,961 --> 00:19:28,401
!منذ كنا صغار , دائما كان يفعل أشياء تقلقني , إنه أحمق
223
00:19:29,431 --> 00:19:31,271
!وأخيرًا, جاء هذا اليوم
224
00:19:31,731 --> 00:19:34,601
أتمنى أن لا تحدث أي مشاكل
225
00:19:34,741 --> 00:19:38,271
!لا أريد أن تندلع الحرب في إمبيل داون
226
00:19:38,371 --> 00:19:41,281
.الرئيس ماجيلان سيكون هنا قريبا
227
00:19:57,461 --> 00:19:59,431
!إنه دم
228
00:20:01,301 --> 00:20:02,601
... لا أسمع صوته
229
00:20:02,661 --> 00:20:06,081
يستحيل أن يتوقف عن الصراخ خلال فترة علاجة
230
00:20:07,501 --> 00:20:10,621
...إذا كان صمت قبل النهاية فهذا يعني
231
00:20:16,041 --> 00:20:20,481
هذا سيء جدًا! فعل ما بوسعه في الـ 20 ساعة
232
00:20:24,041 --> 00:20:25,891
...قبعة القش
233
00:20:54,881 --> 00:21:00,261
!!! طـــعـــام
234
00:21:11,211 --> 00:21:13,721
!قبعة القش
235
00:21:19,931 --> 00:21:21,381
!فتى قبعة القش
236
00:21:23,181 --> 00:21:27,131
!لا أستطيع تصديق هذا ! كيف حدث هذا ؟
237
00:21:27,731 --> 00:21:32,501
أنه حتى لم يستغرق يوم واحد
238
00:21:34,621 --> 00:21:38,191
!أيها الرئيس! الرئيس ماجيلان! صباح الخير
239
00:21:38,431 --> 00:21:39,921
...لدي اسهال حاد
240
00:21:39,931 --> 00:21:40,871
إذًا أسرع رجاءً
241
00:21:41,621 --> 00:21:44,771
حان وقت نقل السجين المدان بورتقاز دي. أيس
242
00:21:47,311 --> 00:21:48,671
!أحضروا طعامًا أكثر
243
00:21:48,951 --> 00:21:52,441
أحضروا المزيد سواء كان مطبوخ أو لا أحضروا ما تستطيعون حمله
244
00:21:54,041 --> 00:21:56,051
!بسرعة! ضعه بالقرب من الباب
245
00:21:56,521 --> 00:21:59,801
أنه يمتص الطعام كانه يغوص في حفرة من الرمال
246
00:21:59,821 --> 00:22:02,441
!كم من الوقت سيستغرق في الأكل؟
247
00:22:02,461 --> 00:22:05,851
!هو مازال ياكل منذ 30 دقيقة بسرعة ثابتة
248
00:22:08,691 --> 00:22:11,151
.لقد أكل مخزون الطعام لعدة أيام لدينا
249
00:22:13,311 --> 00:22:15,611
!ما هذه القوة الحيوية المدهشة
250
00:22:21,071 --> 00:22:21,861
!إنه قادم
251
00:22:25,771 --> 00:22:27,861
!ما نوع ذلك المخلوق؟
252
00:22:28,251 --> 00:22:30,301
!ليس من الأشكال البشرية
253
00:22:59,991 --> 00:23:01,681
...أنا
254
00:23:03,801 --> 00:23:07,451
!معافى
255
00:23:09,451 --> 00:23:11,451
CTU99
256
00:23:11,451 --> 00:23:13,451
Mexat.com
257
00:23:13,451 --> 00:23:15,451
حصراياً على مكسات