1 00:00:18,681 --> 00:00:27,981 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 2 00:00:23,521 --> 00:00:30,971 {\an1}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 3 00:00:30,921 --> 00:00:35,651 {\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو 4 00:00:37,221 --> 00:00:41,581 {\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب 5 00:00:42,021 --> 00:00:49,081 {\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح 6 00:00:49,081 --> 00:00:54,521 {\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر 7 00:00:55,221 --> 00:01:01,211 {\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم 8 00:01:01,221 --> 00:01:06,611 {\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر 9 00:01:06,621 --> 00:01:13,481 {\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا 10 00:01:13,481 --> 00:01:18,681 {\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد 11 00:01:18,681 --> 00:01:19,751 {\an8}( Y e a h ! ) 12 00:01:19,751 --> 00:01:25,681 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 13 00:01:25,681 --> 00:01:31,951 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 14 00:01:31,951 --> 00:01:37,611 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 15 00:01:37,621 --> 00:01:40,811 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 16 00:01:40,821 --> 00:01:49,381 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 17 00:01:49,881 --> 00:01:55,721 {\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة 18 00:01:56,221 --> 00:01:58,881 {\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا 19 00:01:58,881 --> 00:02:07,051 {\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً 20 00:02:08,521 --> 00:02:09,921 {\an8}( Y e a h ! ) 21 00:02:09,921 --> 00:02:16,011 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 22 00:02:16,021 --> 00:02:22,011 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 23 00:02:22,021 --> 00:02:27,851 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 24 00:02:27,851 --> 00:02:31,211 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 25 00:02:31,211 --> 00:02:40,551 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 26 00:02:48,061 --> 00:02:50,941 . هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 27 00:02:50,941 --> 00:02:52,691 من أجل الحصول على الكنز الأسطوري . ون بيس " " 28 00:02:52,691 --> 00:02:56,321 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 29 00:02:56,321 --> 00:02:58,701 . الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 30 00:02:59,951 --> 00:03:02,911 . فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " 31 00:03:02,911 --> 00:03:04,791 يدعى مونكي دي لوفي 32 00:03:04,791 --> 00:03:07,001 . والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 33 00:03:07,711 --> 00:03:11,631 . هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 34 00:03:11,631 --> 00:03:16,431 . حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 35 00:03:17,631 --> 00:03:19,301 . هذا سيكون ممتعاً جداً 36 00:03:20,101 --> 00:03:22,891 أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟ 37 00:03:23,271 --> 00:03:26,521 . و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 38 00:03:26,521 --> 00:03:29,731 . حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم 39 00:03:34,711 --> 00:03:37,611 بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش 40 00:03:37,651 --> 00:03:42,151 تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون 41 00:03:42,191 --> 00:03:44,391 لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية 42 00:03:44,451 --> 00:03:48,661 ..بون كـري الذي أُنقذ بواسطة إفانكوف من أرض نيوكاما 43 00:03:48,691 --> 00:03:52,161 علم بأن علاج لوفي قد بدأ بالفعل 44 00:03:52,231 --> 00:03:55,471 !لا تقلل من تقدير المعجزات 45 00:03:55,701 --> 00:04:04,311 الإيمان بالمعجزات بــون كــري يشجع من روحــه 46 00:04:11,481 --> 00:04:13,321 معجزات؟ 47 00:04:14,251 --> 00:04:14,761 نعم 48 00:04:15,721 --> 00:04:21,601 !لكن نجاة قبعة القش من هذا يتطلب معجزة عظيمة 49 00:04:21,891 --> 00:04:25,631 أثقُ كليا بإرادت قبعة القش ! و أؤمن بأن المعجزات يمكن حدوثها 50 00:04:28,531 --> 00:04:33,241 فهذا قبعة القش , وليس أي أحد أخر 51 00:04:33,311 --> 00:04:37,881 إذا , لا فائدة من وقوفنا هنا , علينا الإيمان به والتحلي بالصبر 52 00:04:47,531 --> 00:04:53,041 لقد أكلت فاكهة الهرمونات لهذا أستطيع أن أسيطر على هرمونات الناس 53 00:04:53,761 --> 00:04:58,031 و أغير جنسهم, درجة حرارة الجسم, لون البشرة , النمو و العواطف 54 00:04:58,061 --> 00:05:03,571 يمكنني أن أعيد تشكيل الناس من الداخل, أنا مثل مهندس جسم إنسان 55 00:05:03,601 --> 00:05:07,401 ...لديك إحساس النيو كاما , لكن 56 00:05:07,441 --> 00:05:11,211 كل الذين هنا تغلبوا على حواجز الجنس 57 00:05:11,241 --> 00:05:15,051 قد يكون الرجال , نساء 58 00:05:15,081 --> 00:05:17,851 أو كما رأيت من قبل , النساء ربما كانوا رجالاً من قبل 59 00:05:17,881 --> 00:05:20,321 أنها معجزة 60 00:05:20,381 --> 00:05:23,721 رائع , معجزة لا تصدق 61 00:05:24,301 --> 00:05:25,031 لقد فهمت 62 00:05:26,961 --> 00:05:30,731 لقد إستخدمت الهرمونات لتغير ذلك الرجل إلى أمراة من قبل 63 00:05:39,101 --> 00:05:44,841 لكن لا أستطيع تصديق أن هذا المكان سجن ! لا بد أني أحلم 64 00:05:45,111 --> 00:05:48,481 !هذا ليس حلمًا! هذه أرض الأحلام 65 00:05:49,911 --> 00:05:56,491 كل من هنا كانوا سجناء مفقودين , وصلوا إلى هنا بمحض الصدفه 66 00:05:56,921 --> 00:06:02,861 هناك مدخل إلى أرض نيوكاما في كل طابق 67 00:06:02,931 --> 00:06:07,631 في غابة الإبر المغطاة بالدماء , وفي طابق الوحوش الملعونه 68 00:06:07,661 --> 00:06:12,201 في جحيم جهنم ! حتى في المشرحة 69 00:06:12,271 --> 00:06:17,271 نحن نستعمل هذة الممرات لنحصل على كل ما نريد 70 00:06:20,841 --> 00:06:26,821 الحراس لم يلاحظوا اي شيء , ففي النهاية من كان يتخيل أن توجد جنة في الجحيم 71 00:06:26,851 --> 00:06:31,391 كل المعلومات من العالم الخارجي متوفرة لنا 72 00:06:31,451 --> 00:06:36,661 .لأن لدينا حلزون مراقبة كالذي يوجد في غرف المراقبة 73 00:06:36,691 --> 00:06:39,661 لذا نحن نعرف كل ما يجري داخل السجن بهذة الطريقة 74 00:06:39,701 --> 00:06:44,771 و نسرق الصحف من القمامة لذلك نعرف كل المعلومات عن العالم الخارجي أيضا 75 00:06:44,801 --> 00:06:49,641 لقد أحدثت ضجة كبيرة مع فتى قبعة القش , أول مقتحم في تاريخ هذا السجن 76 00:06:49,671 --> 00:06:54,341 كانت مشاهدتكم ممتعه , لقد سحرني أدائكم 77 00:06:54,541 --> 00:06:58,551 أين نحن في هذا السجن ؟ كيف يعقل أن توجد مساحة كهذه ؟ 78 00:06:58,651 --> 00:07:02,291 لم يكن هذا المكان موجودا في السابق 79 00:07:02,321 --> 00:07:06,821 منذ زمن بعيد , كان هناك سجين أكل فاكهة الحفر 80 00:07:06,861 --> 00:07:12,831 وسمعت أنه أول من قام ببناء جنة السجناء هذة 81 00:07:12,861 --> 00:07:19,341 .هذا المكان كقرية نمل حفرت في الصخور الكبيرة 82 00:07:19,371 --> 00:07:24,041 إذا أردت أن تعرف في أي طابق نحن , فهذا المكان بين المستوى الخامس والسادس 83 00:07:24,241 --> 00:07:27,881 انتظر لحظة! المستوى السادس؟ هل هناك مثل هذا المستوى؟ 84 00:07:29,351 --> 00:07:33,151 ...حسنًا, إنه ليس معروفًا لكن 85 00:07:34,321 --> 00:07:37,921 !هناك المستوى السادس حيث يبقون المجرمون الحقيقيون 86 00:07:37,991 --> 00:07:42,161 كلهم محكوم عليهم مدى الحياة أو الموت 87 00:07:42,191 --> 00:07:44,891 المستوى السادس , الجحيم الأبدي 88 00:07:44,931 --> 00:07:48,771 وحشية هؤلاء المساجين أجبرت الحكومة على مــحــو وجودهم 89 00:07:50,171 --> 00:07:53,871 لكن أيضا , الحكومة يخفون ويمحون أي شيء غير ملائم لهم 90 00:07:53,901 --> 00:07:59,211 على سبيل المثال , أنتم اجتزتم كل المستويات إلى المستوى الرابع 91 00:07:59,241 --> 00:08:04,851 لكن لو أنكم حاولتم هذا قبل فترة مضت , لما استطعتم الوصول إلى هذا الحد 92 00:08:04,881 --> 00:08:09,721 !لأنه كانت هناك قــوة أخرى في هذا السجن 93 00:08:09,751 --> 00:08:14,391 رئيس حراس إمبيل داون , شيريو ذو المطر 94 00:08:14,421 --> 00:08:18,031 قوتة مساوية لقوة ماجيلان نفسه 95 00:08:18,061 --> 00:08:24,401 وبمعرفة كيف يقوم ماجيلان بعمله بجدية , شيريو كان أخطر منه 96 00:08:25,581 --> 00:08:28,741 قوته مساوية لماجيلان ؟ 97 00:08:29,111 --> 00:08:34,481 كان يفتخر بمناعة إمبيل داون بسبب هذين الإثنين 98 00:08:36,151 --> 00:08:40,851 رئيس الحراس .... شيريو ذو المطر ؟ 99 00:08:58,371 --> 00:09:01,741 شيريو, مالذي تفعله ؟ 100 00:09:02,571 --> 00:09:03,811 ماذا تقصد بكلامك ؟ 101 00:09:04,411 --> 00:09:08,801 المساجين ليسوا هنا لتسليتك , شيريو 102 00:09:10,891 --> 00:09:13,571 تمزيق هذة الحثالة لن يزعج أي أحد 103 00:09:13,991 --> 00:09:19,111 لا أستطيع تجاهل أفعالك بعد الأن , إذا علم أي أحد من الخارج بتصرفاتك 104 00:09:19,441 --> 00:09:21,881 !فستجلب العار لإمبيل داون 105 00:09:22,821 --> 00:09:26,351 بسلطتي كأمر للسجن , ألقي القبض عليك 106 00:09:37,941 --> 00:09:43,511 لقد قتل الكثير من السجناء لمجرد نزوة لدية 107 00:09:44,101 --> 00:09:48,971 وقد أعتبر تهديد و قيد في المستوى السادس 108 00:09:50,341 --> 00:09:55,251 ...لم أسمع عن هذا أبدا ! حتى لو حدث قبل أن أصل هنا 109 00:09:55,661 --> 00:10:00,581 أكثر أمرأة مخيفة في تاريخ القرصنة , كاتارينا ديفون 110 00:10:01,011 --> 00:10:05,091 السفينة الحربية العظيمة , ذئـب سان خوان - مدمن الكحول العظيم باسكو شوت 111 00:10:05,471 --> 00:10:09,341 كلهم , كانوا قراصنة تقشعر الأجسام بذكر أسمائهم 112 00:10:14,851 --> 00:10:22,291 المجرمين , الذين جرائمهم كان قاسية لدرجة أنها لم تذكر في الصحف , يرسلون إلى المستوى السادس 113 00:10:23,221 --> 00:10:27,751 رئيسك السابق هناك, أيضًا! إنه مجنون كالآخرين 114 00:10:27,921 --> 00:10:30,601 ماذا السيد صفر ؟ كروكودايل ؟ 115 00:10:33,131 --> 00:10:37,301 فتى قبعة القش ومنظمتكم كنتم أعداء في أراباستا , أليس كذلك ؟ 116 00:10:37,791 --> 00:10:39,161 علاقتم أنتما الأثنان رائعة 117 00:10:40,701 --> 00:10:44,711 العداوة لا تعني شيء أمام الصداقة 118 00:10:47,021 --> 00:10:48,111 !أنت على حق 119 00:10:48,691 --> 00:10:51,881 وهناك أيضا جينبي , فارس البحار , وأحد الشيشيبوكاي السبعة 120 00:10:52,781 --> 00:10:55,841 وأيضا ذلك الرجل الذي يحاول فتى قبعة القش إنقاذة , صحيح ؟ 121 00:10:56,561 --> 00:11:01,291 كابتن الكتيبة الثانية لقراصنة الوايت بيرد , بورتقاز دي. أيس 122 00:11:02,101 --> 00:11:05,601 لقد سمعت من خلال الأتصالات داخل السجن أنهم أخوة 123 00:11:08,401 --> 00:11:11,941 نعم, قبعة القش قال أن السبب لقدومه هنا هو إنقاذه 124 00:11:13,431 --> 00:11:16,911 قدومه إلى السجن وإقتحامة هو معجزة بحد ذاتها 125 00:11:17,591 --> 00:11:20,141 ! لكن الأن , عليه أن يستسلم من كل هذا 126 00:11:23,271 --> 00:11:25,451 يجب أن ينقذ نفسه أولاً 127 00:11:25,791 --> 00:11:30,891 لقد تجاوزنا منتصف الليل الأن , وإعدام أيس سوف يجري في الثالثة عصرا اليوم 128 00:11:31,191 --> 00:11:34,821 .أعتقد أنهم سياخذونه إلى مقر البحرية الرئيسي في الصباح 129 00:11:34,861 --> 00:11:42,061 بمعنى أن أيس سيخرجونه من إمبيل داون بعد سبع أو ثمان ساعات 130 00:11:45,281 --> 00:11:48,571 ! علاج قبعة القش سيستغرق يومين 131 00:11:48,991 --> 00:11:53,571 حتى لو إستطاع النجاة , سيحتاج إلى ثلاثة أيام من النوم ليستعيد قوته 132 00:11:53,991 --> 00:11:56,511 ! عندما يستيقظ , كل شي سينتهي 133 00:11:56,681 --> 00:12:01,801 الأهم من هذا , هل يستطيع قبعة القش النجاة ليومين بحالته هذة ؟ 134 00:12:02,151 --> 00:12:06,591 في الغالب لا , سيحتاج لمعجزة ليفعل هذا , ألم أخبرتك بهذا ؟ 135 00:12:11,001 --> 00:12:17,121 ! أنت تحتاج للراحة أيضا ! كُل شيئًا يغذيك و عد إلى النوم 136 00:12:17,481 --> 00:12:19,751 .سأعرض عليك غرفة هادئة للنوم 137 00:12:27,211 --> 00:12:29,471 ! سأبقى عند غرفة قبعة القش 138 00:12:29,481 --> 00:12:33,481 ...أنت , لا تكن عنيد ! إنه أظن أن أمله ضعيف 139 00:12:33,931 --> 00:12:35,211 ماذا تستطيع فعله هناك ؟ 140 00:12:50,961 --> 00:12:52,411 !قبعة القش 141 00:12:59,721 --> 00:13:02,241 !تماسك 142 00:13:02,671 --> 00:13:06,311 ! تماسك ! تماسك 143 00:13:06,351 --> 00:13:08,921 !قبعة القش 144 00:13:11,831 --> 00:13:13,791 !أتساءل ماذا يفعل 145 00:13:14,311 --> 00:13:16,891 .كل مايستطيع فعله هو الانتظار 146 00:13:20,921 --> 00:13:22,571 !تماسك 147 00:13:22,881 --> 00:13:26,871 !تماسك! قبعة القش 148 00:13:29,071 --> 00:13:32,061 ...تماسك! تماسـ 149 00:13:32,431 --> 00:13:36,881 !تماسك! تماسك 150 00:13:36,911 --> 00:13:39,391 !أيفعل ذلك طوال الوقت؟ 151 00:13:39,631 --> 00:13:43,131 !هذا غباء! ذلك لن يجدي نفعًا 152 00:13:43,801 --> 00:13:45,861 !أنت محق! لنذهب 153 00:13:46,191 --> 00:13:47,881 ...تمـ... تماسـ 154 00:13:54,171 --> 00:13:57,941 !تمـ... تماسك 155 00:14:01,691 --> 00:14:03,481 ...لم تستطيعوا إيجاده 156 00:14:05,781 --> 00:14:08,831 شخص منحرف ؟ ابحثوا عنه مجددًا 157 00:14:10,971 --> 00:14:12,811 .لم يعد حتى الآن 158 00:14:13,211 --> 00:14:15,391 هل مازال يصرخ؟ 159 00:14:15,681 --> 00:14:18,921 !لا بد أنه استسلم بالفعل و من المحتمل أنه نام 160 00:14:20,121 --> 00:14:21,251 !سأتفقد ذلك 161 00:14:22,241 --> 00:14:23,831 !سأذهب و أنا, أيضًا 162 00:14:29,111 --> 00:14:31,081 لا أسمع سوى صراخ قبعة القش 163 00:14:31,431 --> 00:14:36,171 ...رأيت, لقد أخبرتكما! لقد استسلم و 164 00:14:36,531 --> 00:14:39,091 !تمـ... تماسك 165 00:14:44,171 --> 00:14:47,251 !تماسك! تماسك 166 00:14:50,261 --> 00:14:52,271 !تماسك 167 00:14:52,081 --> 00:14:54,111 !حتى متى سيبقى هكذا؟ 168 00:14:57,471 --> 00:14:59,641 ...تمـ... تماسـ 169 00:15:05,741 --> 00:15:07,631 ...قبعة القش 170 00:15:07,041 --> 00:15:14,041 {\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 171 00:15:14,041 --> 00:15:21,511 {\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 172 00:15:21,721 --> 00:15:24,351 ...قبعة القش 173 00:15:24,891 --> 00:15:26,391 !هذه حماقة 174 00:15:26,961 --> 00:15:28,591 أنت هل أنت بخير؟ 175 00:15:28,591 --> 00:15:30,091 هذا ليس وقت القلق على قبعة القش 176 00:15:30,261 --> 00:15:31,691 !يجب أن نعالجه 177 00:15:31,761 --> 00:15:34,201 ابعدوا أيديكم عنه 178 00:15:35,561 --> 00:15:37,301 !دعوه يفعل مايريد 179 00:15:37,731 --> 00:15:38,531 ...لكن 180 00:15:40,141 --> 00:15:44,971 !الفتى بون يريد الكفاح و القتال بجانب فتى قبعة القش 181 00:15:45,011 --> 00:15:49,981 حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة, فهو يؤمن بقبعة القش 182 00:15:50,051 --> 00:15:54,251 !و يضع حياته على المحك و يصرخ بصوت غليظ 183 00:15:55,421 --> 00:15:57,621 !قبعة القش 184 00:16:00,591 --> 00:16:04,531 ...كلاهما تجاوزا حدود طاقتهما بالفعل 185 00:16:08,301 --> 00:16:11,331 !هما يحاولان صنع معجزة 186 00:16:25,051 --> 00:16:28,121 ،منذ عشر ساعات 187 00:16:28,151 --> 00:16:34,521 !قبعة القش ما زال يقاتل ضد مصيره بتلك الطريقة من أجل حياته 188 00:16:34,561 --> 00:16:38,491 ...أنا... أنا 189 00:16:48,371 --> 00:16:52,771 !لا يجب أن أستسلم, أيضًا 190 00:16:59,011 --> 00:17:01,821 !تمـ... تماسك 191 00:17:01,851 --> 00:17:04,451 !تماسك 192 00:17:04,491 --> 00:17:07,321 تماسك! قبعة القش 193 00:17:07,361 --> 00:17:12,531 !قبعة القش يجب أن تعيش 194 00:17:13,061 --> 00:17:15,001 !تماسك 195 00:17:15,101 --> 00:17:18,201 !تماسك 196 00:17:18,271 --> 00:17:20,571 تماسك 197 00:17:21,041 --> 00:17:22,541 تماسك 198 00:17:23,011 --> 00:17:24,371 !تماسك 199 00:17:25,111 --> 00:17:26,911 !تماسك 200 00:17:28,081 --> 00:17:30,381 !قبعة القش 201 00:17:31,351 --> 00:17:33,851 !تماسك 202 00:17:34,121 --> 00:17:37,151 !تماسك 203 00:17:37,191 --> 00:17:40,591 !قبعة القش 204 00:17:40,661 --> 00:17:44,391 !تماسك 205 00:17:44,431 --> 00:17:47,761 !قبعة القش 206 00:17:49,131 --> 00:17:50,231 مكتب الرئيس 207 00:17:52,331 --> 00:17:53,901 !أيها الرئيس 208 00:17:53,941 --> 00:17:58,441 تلقيت رساله للتو من موظفي مطبخ المستوى الخامس 209 00:17:58,471 --> 00:18:01,281 ...قالو بأن قبعة القش لوفي 210 00:18:01,841 --> 00:18:03,251 !اختفى 211 00:18:03,381 --> 00:18:04,111 !ماذا؟ 212 00:18:10,351 --> 00:18:14,221 !نائب الرئيس هانيابال! ماذا تفعل هنا؟ 213 00:18:32,611 --> 00:18:35,141 !تماسك 214 00:18:36,981 --> 00:18:40,421 !تماسك! لوفي 215 00:18:40,581 --> 00:18:44,691 !تماسك! لوفي 216 00:18:53,201 --> 00:18:58,831 ...أيس, لا أعرف شي عن تلك المرأة لكن 217 00:18:58,871 --> 00:19:02,341 .أعتقد من الأفضل أن تفترض بأنها تكذب 218 00:19:03,811 --> 00:19:07,911 !إذًا أنت تقول أنها قطعت تلك المسافة إلى هنا لتكذب علي ؟ 219 00:19:12,851 --> 00:19:14,721 .لا , أنا آسف 220 00:19:15,521 --> 00:19:18,191 .لكن , لأقول لك الحقيقة جـيـنـبـي 221 00:19:18,221 --> 00:19:22,921 ! أخي يفعل عادةً أشياء غبية كهذه 222 00:19:22,961 --> 00:19:28,401 !منذ كنا صغار , دائما كان يفعل أشياء تقلقني , إنه أحمق 223 00:19:29,431 --> 00:19:31,271 !وأخيرًا, جاء هذا اليوم 224 00:19:31,731 --> 00:19:34,601 أتمنى أن لا تحدث أي مشاكل 225 00:19:34,741 --> 00:19:38,271 !لا أريد أن تندلع الحرب في إمبيل داون 226 00:19:38,371 --> 00:19:41,281 .الرئيس ماجيلان سيكون هنا قريبا 227 00:19:57,461 --> 00:19:59,431 !إنه دم 228 00:20:01,301 --> 00:20:02,601 ... لا أسمع صوته 229 00:20:02,661 --> 00:20:06,081 يستحيل أن يتوقف عن الصراخ خلال فترة علاجة 230 00:20:07,501 --> 00:20:10,621 ...إذا كان صمت قبل النهاية فهذا يعني 231 00:20:16,041 --> 00:20:20,481 هذا سيء جدًا! فعل ما بوسعه في الـ 20 ساعة 232 00:20:24,041 --> 00:20:25,891 ...قبعة القش 233 00:20:54,881 --> 00:21:00,261 !!! طـــعـــام 234 00:21:11,211 --> 00:21:13,721 !قبعة القش 235 00:21:19,931 --> 00:21:21,381 !فتى قبعة القش 236 00:21:23,181 --> 00:21:27,131 !لا أستطيع تصديق هذا ! كيف حدث هذا ؟ 237 00:21:27,731 --> 00:21:32,501 أنه حتى لم يستغرق يوم واحد 238 00:21:34,621 --> 00:21:38,191 !أيها الرئيس! الرئيس ماجيلان! صباح الخير 239 00:21:38,431 --> 00:21:39,921 ...لدي اسهال حاد 240 00:21:39,931 --> 00:21:40,871 إذًا أسرع رجاءً 241 00:21:41,621 --> 00:21:44,771 حان وقت نقل السجين المدان بورتقاز دي. أيس 242 00:21:47,311 --> 00:21:48,671 !أحضروا طعامًا أكثر 243 00:21:48,951 --> 00:21:52,441 أحضروا المزيد سواء كان مطبوخ أو لا أحضروا ما تستطيعون حمله 244 00:21:54,041 --> 00:21:56,051 !بسرعة! ضعه بالقرب من الباب 245 00:21:56,521 --> 00:21:59,801 أنه يمتص الطعام كانه يغوص في حفرة من الرمال 246 00:21:59,821 --> 00:22:02,441 !كم من الوقت سيستغرق في الأكل؟ 247 00:22:02,461 --> 00:22:05,851 !هو مازال ياكل منذ 30 دقيقة بسرعة ثابتة 248 00:22:08,691 --> 00:22:11,151 .لقد أكل مخزون الطعام لعدة أيام لدينا 249 00:22:13,311 --> 00:22:15,611 !ما هذه القوة الحيوية المدهشة 250 00:22:21,071 --> 00:22:21,861 !إنه قادم 251 00:22:25,771 --> 00:22:27,861 !ما نوع ذلك المخلوق؟ 252 00:22:28,251 --> 00:22:30,301 !ليس من الأشكال البشرية 253 00:22:59,991 --> 00:23:01,681 ...أنا 254 00:23:03,801 --> 00:23:07,451 !معافى 255 00:23:09,451 --> 00:23:11,451 CTU99 256 00:23:11,451 --> 00:23:13,451 Mexat.com 257 00:23:13,451 --> 00:23:15,451 حصراياً على مكسات