1 00:00:18,631 --> 00:00:27,931 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 2 00:00:23,471 --> 00:00:30,921 {\an1}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 3 00:00:30,871 --> 00:00:35,601 {\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو 4 00:00:37,171 --> 00:00:41,531 {\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب 5 00:00:41,971 --> 00:00:49,031 {\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح 6 00:00:49,031 --> 00:00:54,471 {\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر 7 00:00:55,171 --> 00:01:01,161 {\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم 8 00:01:01,171 --> 00:01:06,561 {\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر 9 00:01:06,571 --> 00:01:13,431 {\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا 10 00:01:13,431 --> 00:01:18,631 {\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد 11 00:01:18,631 --> 00:01:19,701 {\an8}( Y e a h ! ) 12 00:01:19,701 --> 00:01:25,631 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 13 00:01:25,631 --> 00:01:31,901 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 14 00:01:31,901 --> 00:01:37,561 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 15 00:01:37,571 --> 00:01:40,761 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 16 00:01:40,771 --> 00:01:49,331 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 17 00:01:49,831 --> 00:01:55,671 {\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة 18 00:01:56,171 --> 00:01:58,831 {\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا 19 00:01:58,831 --> 00:02:07,001 {\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً 20 00:02:08,471 --> 00:02:09,871 {\an8}( Y e a h ! ) 21 00:02:09,871 --> 00:02:15,961 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 22 00:02:15,971 --> 00:02:21,961 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 23 00:02:21,971 --> 00:02:27,801 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 24 00:02:27,801 --> 00:02:31,161 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 25 00:02:31,161 --> 00:02:40,501 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 26 00:02:48,011 --> 00:02:50,891 . هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 27 00:02:50,891 --> 00:02:52,641 من أجل الحصول على الكنز الأسطوري . ون بيس " " 28 00:02:52,641 --> 00:02:56,271 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 29 00:02:56,271 --> 00:02:58,651 . الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 30 00:02:59,901 --> 00:03:02,861 . فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " 31 00:03:02,861 --> 00:03:04,741 يدعى مونكي دي لوفي 32 00:03:04,741 --> 00:03:06,951 . والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 33 00:03:07,661 --> 00:03:11,581 . هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 34 00:03:11,581 --> 00:03:16,381 . حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 35 00:03:17,581 --> 00:03:19,251 . هذا سيكون ممتعاً جداً 36 00:03:20,051 --> 00:03:22,841 أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟ 37 00:03:23,221 --> 00:03:26,471 . و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 38 00:03:26,471 --> 00:03:29,681 . حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم 39 00:03:34,511 --> 00:03:37,121 بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش 40 00:03:37,151 --> 00:03:41,291 تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون 41 00:03:41,291 --> 00:03:43,291 لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية 42 00:03:43,291 --> 00:03:48,491 وصل لوفي للمستوى السادس مع ملكة أرض نيو كاما - إيفانكوف 43 00:03:48,491 --> 00:03:51,101 لكن ايس قد ذهب 44 00:03:52,361 --> 00:03:55,431 من الأفضل ألا تقاوم لأن هذا عديم الفائدة 45 00:03:57,501 --> 00:03:59,611 لوفي 46 00:03:59,711 --> 00:04:04,081 .أخوك قرصان أيضًا ليس هناك طريقة لخروجه من هنا حيًا 47 00:04:04,781 --> 00:04:09,011 تمنيت بأنها كانت تكذب لماذا أتيت ، لوفي ؟ 48 00:04:09,321 --> 00:04:12,081 إنها بسيطة و لكن خطتهم هزمتنا 49 00:04:12,451 --> 00:04:17,021 نحن محاصرون في المستوى السادس ليس هناك طريقة للخروج 50 00:04:17,421 --> 00:04:21,691 أعتقد أن أيــس تم تسلميه إلى البحرية الأن 51 00:04:21,691 --> 00:04:23,531 يجب أن تستسلم 52 00:04:23,531 --> 00:04:26,831 في الحقيقة , كل ما في وسعنا عمله الأن هو أن نثــق بالوايت بيرد 53 00:04:26,871 --> 00:04:31,571 فهو لن يدع أحد رفاقه لابد أن يفعل شيئًا ما 54 00:04:31,701 --> 00:04:33,071 سأذهب 55 00:04:34,871 --> 00:04:37,481 أنا سأذهب للمقر الرئيسي للبحرية 56 00:04:38,111 --> 00:04:40,411 ...إذا استسلمت الآن 57 00:04:40,911 --> 00:04:42,311 سأندم على هذا طوال حياتي 58 00:04:44,551 --> 00:04:48,691 قبل كل شيء , نحن حتى غير قارين على الهروب من هذا الطابق 59 00:04:54,931 --> 00:04:58,301 إذا أردتم الخروج من هنا , حرروني 60 00:04:58,301 --> 00:05:02,101 يمكنني أن أحدث فتحة في السقف 61 00:05:02,501 --> 00:05:03,901 ما رأيكم ؟ 62 00:05:16,251 --> 00:05:18,021 كروكودايل 63 00:05:20,851 --> 00:05:23,561 مر زمن طويل 64 00:05:24,191 --> 00:05:26,091 قبعة القش 65 00:05:29,901 --> 00:05:35,101 الفريق النهائي الأقوى تم تشكيله الصدمة التي هزة إمبيل داون 66 00:05:44,111 --> 00:05:48,311 كنت أعتقد أنه حتى لو كنت حرا , لايوجد هناك ما يثير إهتمامي 67 00:05:48,351 --> 00:05:52,081 لكن الحرب ستبدأ بين اللحية البيضاء والبحرية 68 00:05:52,081 --> 00:05:55,621 لم أظن أنه ستأتيني الفرصة للإطاحه برأس ذلك العجوز 69 00:05:57,821 --> 00:06:01,261 .هذه الحرب أثارت اهتمامي 70 00:06:01,261 --> 00:06:06,101 و بقوتي ، يمكننا أن نخرج من هنا جميعا 71 00:06:06,101 --> 00:06:10,641 هذا ليس عرض سيئ ؟ كلانا نحصل على ما نريد 72 00:06:27,151 --> 00:06:28,351 لا تعبث معي 73 00:06:28,351 --> 00:06:31,421 أنــت الــذي دمــرت بــلاد فـيـفـي 74 00:06:30,351 --> 00:06:32,421 كان ذلك قبل زمن طويل 75 00:06:32,421 --> 00:06:34,661 لقد فقدت الرغبة في تلك البلاد 76 00:06:40,971 --> 00:06:44,101 .فلنطلق سراحه ، فتى قبعة القش 77 00:06:44,101 --> 00:06:47,211 قوته ستساعدنا كثيرًا 78 00:06:47,311 --> 00:06:50,141 ....ماذا؟ إيفا-تشان , إذا علمت ماذا فعل 79 00:06:50,241 --> 00:06:52,241 تريد الخروج ، أليس كذلك؟ 80 00:06:52,341 --> 00:06:55,481 إذا كنت تريد الذهاب لمقر البحرية الرئيسي ستحتاجه 81 00:06:55,651 --> 00:06:56,981 ...إيفانكوف 82 00:06:57,151 --> 00:07:00,351 مر زمن طويل ، أيها الفتى كروكو 83 00:07:00,491 --> 00:07:02,321 ماذا , هل تعرفه ؟ 84 00:07:02,491 --> 00:07:06,691 لقد إلتقينا سابقا ، عندما كان قرصانًا مستجدًا 85 00:07:06,691 --> 00:07:08,331 لا تقلق 86 00:07:08,331 --> 00:07:14,301 .يمكنني أن أسيطر عليه إذا حاول أن يخوننا 87 00:07:14,301 --> 00:07:17,001 ...لا يمكن أن أثق به مطلقًا , لكن 88 00:07:18,171 --> 00:07:22,011 لكنني أعرف نقطة ضعفه 89 00:07:22,211 --> 00:07:24,611 ...هي , إذا قلت شيء لا داعي له , سوف 90 00:07:24,711 --> 00:07:28,881 اووه , أتعتقد انها فكرة جيد أن تكلمني بتلك الطريقة ؟ 91 00:07:28,911 --> 00:07:33,191 لا مانع لدي أن أخبر الجميع هنا ، سأكشف ماضيك 92 00:07:33,891 --> 00:07:39,161 لكن طالما تكون مطيعا وتساعدنا , لن أقول أي شيء 93 00:07:42,391 --> 00:07:43,331 أيها اللعين 94 00:07:43,431 --> 00:07:46,631 هلا أطلقتم سراحي، أيضًا؟ 95 00:07:46,701 --> 00:07:49,701 أنا أيضًا لدي شيء ضد اللحية البيضاء 96 00:07:49,871 --> 00:07:51,371 أخرجوني، أيضًا 97 00:07:57,911 --> 00:07:59,211 اخرسوا 98 00:07:59,211 --> 00:08:01,051 غمزة الموت 99 00:08:05,221 --> 00:08:07,451 أتوسل إليك 100 00:08:16,701 --> 00:08:20,901 خذني معك يمكنني أن أساعدكم بالتأكيد 101 00:08:20,901 --> 00:08:25,701 أعرف ايس منذ أن انضم إلى عائلة اللحية البيضاء 102 00:08:25,701 --> 00:08:29,441 لقد أخبرني كل شيء عن أخيه الصغير , أنت 103 00:08:29,481 --> 00:08:33,681 لقد اعتقلت لأني اعترضت على هذة الحرب 104 00:08:35,911 --> 00:08:38,981 أنا أريد أن أنقذ ايس، أيضًا لذا أرجوك 105 00:08:38,981 --> 00:08:41,251 دعني أموت من أجله 106 00:08:41,491 --> 00:08:46,461 ...أنه شخص عظيم أخر , لم أتخيل أنه توجد رابطه قوية كهذة 107 00:08:46,461 --> 00:08:54,261 بين الشيشيبوكاي جينبي(فارس البحار) , وبورتقاز دي. أيس قائد الفرقة الثانية للوايت بيرد 108 00:09:06,781 --> 00:09:07,611 .حسنًا 109 00:09:07,711 --> 00:09:09,211 هل أنت متأكد؟ 110 00:09:09,211 --> 00:09:12,651 نحن لا نعرف عنه شيئًا و ماهي درجة خطورته 111 00:09:12,681 --> 00:09:14,851 لا عليك أخرجه 112 00:09:17,291 --> 00:09:18,491 شكرًا 113 00:09:21,191 --> 00:09:24,301 أنا سأشكرك ، أيضًا أتوسل إليك , أيضًا 114 00:09:24,501 --> 00:09:26,901 أخرسوا غمزة الموت 115 00:09:41,251 --> 00:09:44,851 لم أتوقع أن نحضر معنا إثنان من الشيشيبوكاي 116 00:09:44,951 --> 00:09:47,221 اثنان منهم ؟ أين الأخر ؟ 117 00:09:47,651 --> 00:09:52,061 أقدر هذا الآن يمكنني أن أقدم بعض المساعدة 118 00:09:52,191 --> 00:09:58,001 حتى لو أمكنك أن توقف الحرب بين اللحية البيضاء و البحرية 119 00:09:58,031 --> 00:10:00,501 سيكون هذا مضيعة للوقت 120 00:10:00,501 --> 00:10:04,101 .لأني سأنال من ذلك العجوز على أية حال 121 00:10:04,171 --> 00:10:08,371 لن أدعك تمس اللحية البيضاء ، كروكودايل 122 00:10:08,511 --> 00:10:11,581 إذا , ربما علي أن أقتلك الأن ؟ 123 00:10:14,651 --> 00:10:18,251 أيها الفتى كروكو ، ماضيك السري , تذكر ؟ 124 00:10:20,891 --> 00:10:24,521 حسنًا، ليس لدينا وقت كثير 125 00:10:24,521 --> 00:10:27,591 نحن سنهرب من هنا بالقوة 126 00:10:32,661 --> 00:10:36,371 قبعة القش , إيفانكوف , إينازوما جميعهم يملكون قوى فاكهة الشيطان 127 00:10:36,371 --> 00:10:39,201 لا تنسوا رصاص السجن 128 00:10:39,501 --> 00:10:41,271 وصلنا للمتسوى السادس 129 00:10:41,411 --> 00:10:42,811 تحركوا 130 00:10:52,891 --> 00:10:55,221 ما هذة السلالم الحجرية ؟ 131 00:10:55,391 --> 00:10:56,891 مستحيل 132 00:10:56,921 --> 00:10:59,421 هل هم مازالوا هنا ؟ أعثروا عليهم 133 00:11:00,591 --> 00:11:05,401 تعتقدون أنهم هنا بعدما فتحوا تلك الفتحة ، حمقى ؟ 134 00:11:13,571 --> 00:11:16,171 شيري ، رئيس الحراس 135 00:11:17,511 --> 00:11:22,481 انظروا، أيها الحشرات ؟ أنتم لن تستطيعوا عمل أي شي بدوني 136 00:11:22,511 --> 00:11:25,481 أنتم تؤدون عملكم بلا كفاءة 137 00:11:25,481 --> 00:11:30,221 هذه فوضى كبيرة و إحراج لإمبيل داون 138 00:11:30,221 --> 00:11:35,461 ...الثلاثة الذين تبحثون عنهم أطلقوا سراح كروكودايل و جـيـنـبي و 139 00:11:35,461 --> 00:11:39,001 تسلقوا من تلك الفتحة إلى المستوى الخامس 140 00:11:39,031 --> 00:11:43,901 أخبر ماجيلان الآن أنني يمكن أن اساعده إذا أراد 141 00:11:44,201 --> 00:11:45,501 ...لا، هذا 142 00:11:47,641 --> 00:11:49,681 ماذا ؟ 143 00:11:49,711 --> 00:11:51,881 أخذوا كروكودايل و جـيـنـبـي ؟ 144 00:11:51,941 --> 00:11:53,681 نعم، ليسوا في زنزانتهم 145 00:11:53,711 --> 00:11:58,121 ...أتقول أنه حتى بخطي الذكية بحجزهم في المستوى السادس 146 00:11:58,151 --> 00:12:00,521 تمكنوا من الهروب من هناك ؟... 147 00:12:00,551 --> 00:12:03,961 وأصبحوا خمسة الأن , وهم في المستوى الخامس 148 00:12:04,061 --> 00:12:05,121 هذا صحيح 149 00:12:08,291 --> 00:12:11,501 هل تعتقد أنني مسؤول عن شي من هذا ؟ 150 00:12:11,501 --> 00:12:17,401 الأمر ماجيلان يسلم بورتقاز دي. أيس حاليا , لذلك على الأرجح ستتحمل كل المسؤولية 151 00:12:17,601 --> 00:12:20,441 المسؤول عن كل هذا ؟ 152 00:12:21,711 --> 00:12:26,351 حسنًا ، سأقاتل أيضًا , أرسل كل القوات إلى المستوى الرابع 153 00:12:26,981 --> 00:12:28,681 سادي-تشان ، سالديث 154 00:12:28,711 --> 00:12:31,181 اذهبا للمستوى الرابع بكل أتباعكما الآن 155 00:12:31,451 --> 00:12:33,951 سأضحي بحياتكم لكي أكون رئيسًا 156 00:12:33,991 --> 00:12:38,121 اه لقد أخطأت , أعني خاطرا بحياتكما لإيقافهم 157 00:12:49,031 --> 00:12:51,601 أأنت مستعد ، أيها الفتى بون ؟ 158 00:12:51,701 --> 00:12:53,641 نعم ، إيفان 159 00:12:53,741 --> 00:12:55,371 أأنت متأكد ؟ 160 00:12:55,371 --> 00:12:59,981 .إمبوريو هورمون الطاقة ستعافيك ليوم فقط 161 00:12:59,981 --> 00:13:01,681 بعدها ستظهر عليك بعض التأثيرات الجانبية 162 00:13:01,911 --> 00:13:04,721 أعلم افعلها 163 00:13:04,751 --> 00:13:08,951 أعني بأنك إن لم تفعل ، بالكاد سأتحرك 164 00:13:09,091 --> 00:13:12,291 نعم أنت على حق 165 00:13:12,291 --> 00:13:14,091 أصبت بهذه 166 00:13:14,461 --> 00:13:18,701 إمبوريو هورمونات الطاقة 167 00:13:20,471 --> 00:13:23,201 لقد حقنتك في مكان خاطئ بالخطأ 168 00:13:23,301 --> 00:13:25,371 أرض نيوكاما 169 00:13:25,501 --> 00:13:27,741 بون لا تمت 170 00:13:29,641 --> 00:13:31,281 هل أنتم مستعدون ؟ 171 00:13:31,311 --> 00:13:34,681 حتى إن تمكنا من الوصول للباب الأمامي للسجنة في الطابق الأول 172 00:13:34,711 --> 00:13:37,281 ستكون هناك مشاكل بعد هذا 173 00:13:37,281 --> 00:13:40,351 سنكون محاطين بمياه النطاق الهادئ 174 00:13:40,391 --> 00:13:45,691 لذا ليس لدينا خيار إلا سرقة سفينة البحرية الذهاب إلى مقر البحرية الرئيسي 175 00:13:46,091 --> 00:13:51,101 نحن بحاجه أناس أكثر للقتال معنا 176 00:13:51,101 --> 00:13:54,401 ...لأكون صادقًا ، حتى بوجودنا جميعا 177 00:13:54,431 --> 00:13:58,041 من الصعب تخطي طابق واحد بدون خسائر 178 00:13:58,071 --> 00:14:01,671 إذا أسرتم ، ستعذبون حتى الموت 179 00:14:01,711 --> 00:14:04,411 لذا , لكي نرفع فرصنا للنجاة 180 00:14:04,411 --> 00:14:10,251 نحتاج لتحرير قدر ما نستطيع من السجناء من المستويات الخمسة 181 00:14:10,251 --> 00:14:14,651 كلما زاد الشغب الذي يحدثه السجناء , كلما تشتت قوات الأعداء لمواجهتهم 182 00:14:14,651 --> 00:14:19,491 لابد أن نسرق المفاتيح و نحرر قدر ما نستطيع في طريقنا 183 00:14:19,491 --> 00:14:25,261 دعونا نثير فوضى لم يسبق لها مثيل من قبل في إمبيل داون 184 00:14:30,701 --> 00:14:32,901 لنذهب ، فتى قبعة القش 185 00:14:36,911 --> 00:14:38,481 لقد ذهب بالفعل 186 00:14:38,611 --> 00:14:40,851 أنه لا يتمالك نفسه 187 00:14:40,851 --> 00:14:43,681 فلنلحق به ، يا أعزائي 188 00:14:44,651 --> 00:14:47,491 انتظروا شخص ما يوقفني 189 00:14:47,491 --> 00:14:52,421 إني أدور بسرعة إنه أسرع من العادة 190 00:14:52,721 --> 00:14:54,961 الهرمون يعمل بشكل جيد 191 00:14:55,091 --> 00:14:57,701 في الحقيقة هذا مطمئن , أليس كذلك ؟ 192 00:14:57,831 --> 00:15:00,801 إنه ليس جيدًا دائمًا 193 00:15:02,991 --> 00:15:09,991 {\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 194 00:15:09,991 --> 00:15:17,461 {\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 195 00:16:13,541 --> 00:16:18,141 تخلصنا الأن من أكثر المساجين إزعاج في إمبيل داون 196 00:16:18,141 --> 00:16:22,481 عودوا للسجن ونظفوا الفوضى في الداخل 197 00:16:28,551 --> 00:16:30,761 أنها تقريبا العاشرة صباحا الأن 198 00:16:31,221 --> 00:16:33,631 إن الإعدام سينفذ في الثالثة بعد الظهر 199 00:16:33,631 --> 00:16:36,901 وبالتأكيد سينفذونه في الوقت المحدد 200 00:16:36,901 --> 00:16:42,231 إذا خطط الوايت بيرد لفعل شيء ، سيفعله قبل الأعدام بعدة ساعات 201 00:16:42,271 --> 00:16:47,271 لابد أن أيس موجود على متن سفينة البحرية , المعركة يمكن أن تبدأ في أي وقت الأن 202 00:16:47,371 --> 00:16:49,981 لكن لن يقتل قبل الثالثة , أليس كذلك ؟ 203 00:16:49,981 --> 00:16:52,241 هذا يعني بأن لدينا فرصة 204 00:16:57,681 --> 00:16:59,851 الأبواب لا توقفني 205 00:17:02,051 --> 00:17:04,621 سأجففه وأحوله إلى رمل بيدي اليمنى 206 00:17:05,691 --> 00:17:09,331 لنشرح كيف تعمل قوة فاكهة كروكودايل 207 00:17:09,631 --> 00:17:13,271 إنه رجل الرمال , بإمكانه أن يتحول إلى رمل و يتحكم به 208 00:17:13,271 --> 00:17:16,301 بــكـف يــده الـيـمـنـى يمكنه أن يمتص الرطوبه من أي شيء 209 00:17:16,301 --> 00:17:21,411 إذا لمس بيده الناس والنباتات ستجف لتتحلل والصخور سـتـتـفـتـت إلى رمال 210 00:17:33,251 --> 00:17:34,491 ها هم هنا 211 00:17:40,291 --> 00:17:42,591 هنا المستوى الرابع 212 00:17:42,631 --> 00:17:45,731 ...السجين الذين هرب من المستوى السادس , الشيشيبوكاي جيـنبي 213 00:17:45,831 --> 00:17:48,631 هذا هو حجيم جهــنم 214 00:17:48,871 --> 00:17:51,701 ...الدخيل , قبعة القش لوفي 215 00:17:51,801 --> 00:17:53,511 إنه حار 216 00:17:53,811 --> 00:17:58,811 الشيشيبوكاي السابق كروكودايل ... إنهم هنا لهذا سنقاتلهم 217 00:17:58,811 --> 00:17:59,881 أطلقوا 218 00:18:24,971 --> 00:18:27,471 حمقى استخدموا رصاص السجن 219 00:18:27,871 --> 00:18:29,941 سيف الرمال الهلالي 220 00:18:41,621 --> 00:18:43,891 أطلق عليه رصاص السجن 221 00:18:46,991 --> 00:18:49,391 قومو-قومو 222 00:18:49,431 --> 00:18:51,901 المطر 223 00:18:53,731 --> 00:18:56,301 كاراتيه البرمائيين 224 00:19:03,141 --> 00:19:05,181 ماذا جرى ؟ 225 00:19:36,511 --> 00:19:38,581 ماذا يحدث ؟ 226 00:20:03,101 --> 00:20:05,441 قبضة طوب الأرابيسك 227 00:20:15,211 --> 00:20:19,981 يستحيل أن نفوز , أنه مستجد يملك جائزة تساوي 300 مليون بيلي وإلى جانبه إثنان من الشيشيبوكاي 228 00:20:20,291 --> 00:20:22,251 لا تتوقفوا 229 00:20:22,251 --> 00:20:25,821 اصمدوا حتى تأتي الإمدادات نحن نفوقهم عددًا 230 00:20:27,461 --> 00:20:29,291 ابتعدوا عن طريقنا نحن في عجله من أمرنا 231 00:20:31,831 --> 00:20:33,161 لنذهب فقط 232 00:20:34,171 --> 00:20:36,601 تبا , أطلقوا عليهم 233 00:20:53,251 --> 00:20:54,021 ما الأمر ؟ 234 00:20:54,191 --> 00:20:56,891 نائب الرئيس ، هنا المتسوى الرابع هل قبضتم عليهم ؟ - 235 00:20:57,021 --> 00:20:59,721 ...لا ، في الحقيقة 236 00:21:02,491 --> 00:21:04,701 أرجوك تعال و ساعدنا 237 00:21:04,761 --> 00:21:08,301 بسرعة اللعنة 238 00:21:11,071 --> 00:21:12,701 قميص نسائي 239 00:21:13,101 --> 00:21:14,541 جينز طويل 240 00:21:14,711 --> 00:21:16,611 سروال داخلي 241 00:21:16,881 --> 00:21:18,341 ملابس داخلية 242 00:21:18,341 --> 00:21:19,641 سروال داخلي رجالي 243 00:21:19,841 --> 00:21:21,511 حمالة صدر 244 00:21:35,431 --> 00:21:37,301 آسف لجعلك تنتظر 245 00:21:37,361 --> 00:21:39,401 هنا يأتي وقت المرح 246 00:21:39,531 --> 00:21:43,501 تبًا لم هـــم هنا ؟ أولئك الملاعين محبين الملابس الداخلية 247 00:21:43,571 --> 00:21:45,501 مرتاحين جدًا 248 00:21:45,571 --> 00:21:50,881 أخيرًا وصلنا للمتسوى الثاني إن وجدونا كل جهودنا تذهب سُدى 249 00:21:50,911 --> 00:21:53,581 هؤلاء روائحهم نتنة 250 00:21:53,711 --> 00:21:55,081 نعم 251 00:22:08,091 --> 00:22:09,291 هذا أنت 252 00:22:09,431 --> 00:22:11,101 .آسف 253 00:22:11,301 --> 00:22:13,931 العذاب أرحم من هذة الرائحة 254 00:22:29,011 --> 00:22:31,921 المفاتيح يمكننا أن نخرج 255 00:22:31,951 --> 00:22:33,521 شكرًا جزيلاً لك 256 00:22:33,551 --> 00:22:36,421 أنت كروكودايل 257 00:22:36,551 --> 00:22:41,361 .أفكر بالهرب لكن أحتاج بعض المساعدين 258 00:22:41,391 --> 00:22:44,761 هل تريد الذهاب معي ؟ 259 00:22:44,761 --> 00:22:46,301 مستر 1 260 00:23:05,751 --> 00:23:09,321 .سأتي معك لأنك طلبت مني 261 00:23:09,351 --> 00:23:12,091 .لقد بدأ الملل يتغلل بداخلي 262 00:23:12,091 --> 00:23:14,091 CTU99 263 00:23:14,091 --> 00:23:16,091 Mexat.com 264 00:23:16,091 --> 00:23:18,091 حصرياً على مكسات