1
00:00:18,631 --> 00:00:27,931
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
2
00:00:23,471 --> 00:00:30,921
{\an1}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
3
00:00:30,871 --> 00:00:35,601
{\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو
4
00:00:37,171 --> 00:00:41,531
{\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب
5
00:00:41,971 --> 00:00:49,031
{\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح
6
00:00:49,031 --> 00:00:54,471
{\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر
7
00:00:55,171 --> 00:01:01,161
{\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم
8
00:01:01,171 --> 00:01:06,561
{\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر
9
00:01:06,571 --> 00:01:13,431
{\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا
10
00:01:13,431 --> 00:01:18,631
{\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد
11
00:01:18,631 --> 00:01:19,701
{\an8}( Y e a h ! )
12
00:01:19,701 --> 00:01:25,631
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
13
00:01:25,631 --> 00:01:31,901
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
14
00:01:31,901 --> 00:01:37,561
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
15
00:01:37,571 --> 00:01:40,761
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
16
00:01:40,771 --> 00:01:49,331
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
17
00:01:49,831 --> 00:01:55,671
{\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة
18
00:01:56,171 --> 00:01:58,831
{\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا
19
00:01:58,831 --> 00:02:07,001
{\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً
20
00:02:08,471 --> 00:02:09,871
{\an8}( Y e a h ! )
21
00:02:09,871 --> 00:02:15,961
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
22
00:02:15,971 --> 00:02:21,961
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
23
00:02:21,971 --> 00:02:27,801
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
24
00:02:27,801 --> 00:02:31,161
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
25
00:02:31,161 --> 00:02:40,501
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
26
00:02:48,011 --> 00:02:50,891
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
27
00:02:50,891 --> 00:02:52,641
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " "
28
00:02:52,641 --> 00:02:56,271
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
29
00:02:56,271 --> 00:02:58,651
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
30
00:02:59,901 --> 00:03:02,861
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "
31
00:03:02,861 --> 00:03:04,741
يدعى مونكي دي لوفي
32
00:03:04,741 --> 00:03:06,951
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
33
00:03:07,661 --> 00:03:11,581
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
34
00:03:11,581 --> 00:03:16,381
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
35
00:03:17,581 --> 00:03:19,251
. هذا سيكون ممتعاً جداً
36
00:03:20,051 --> 00:03:22,841
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟
37
00:03:23,221 --> 00:03:26,471
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
38
00:03:26,471 --> 00:03:29,681
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم
39
00:03:34,511 --> 00:03:37,121
بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش
40
00:03:37,151 --> 00:03:41,291
تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون
41
00:03:41,291 --> 00:03:43,291
لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية
42
00:03:43,291 --> 00:03:48,491
وصل لوفي للمستوى السادس مع ملكة أرض نيو كاما - إيفانكوف
43
00:03:48,491 --> 00:03:51,101
لكن ايس قد ذهب
44
00:03:52,361 --> 00:03:55,431
من الأفضل ألا تقاوم لأن هذا عديم الفائدة
45
00:03:57,501 --> 00:03:59,611
لوفي
46
00:03:59,711 --> 00:04:04,081
.أخوك قرصان أيضًا ليس هناك طريقة لخروجه من هنا حيًا
47
00:04:04,781 --> 00:04:09,011
تمنيت بأنها كانت تكذب لماذا أتيت ، لوفي ؟
48
00:04:09,321 --> 00:04:12,081
إنها بسيطة و لكن خطتهم هزمتنا
49
00:04:12,451 --> 00:04:17,021
نحن محاصرون في المستوى السادس ليس هناك طريقة للخروج
50
00:04:17,421 --> 00:04:21,691
أعتقد أن أيــس تم تسلميه إلى البحرية الأن
51
00:04:21,691 --> 00:04:23,531
يجب أن تستسلم
52
00:04:23,531 --> 00:04:26,831
في الحقيقة , كل ما في وسعنا عمله الأن هو أن نثــق بالوايت بيرد
53
00:04:26,871 --> 00:04:31,571
فهو لن يدع أحد رفاقه لابد أن يفعل شيئًا ما
54
00:04:31,701 --> 00:04:33,071
سأذهب
55
00:04:34,871 --> 00:04:37,481
أنا سأذهب للمقر الرئيسي للبحرية
56
00:04:38,111 --> 00:04:40,411
...إذا استسلمت الآن
57
00:04:40,911 --> 00:04:42,311
سأندم على هذا طوال حياتي
58
00:04:44,551 --> 00:04:48,691
قبل كل شيء , نحن حتى غير قارين على الهروب من هذا الطابق
59
00:04:54,931 --> 00:04:58,301
إذا أردتم الخروج من هنا , حرروني
60
00:04:58,301 --> 00:05:02,101
يمكنني أن أحدث فتحة في السقف
61
00:05:02,501 --> 00:05:03,901
ما رأيكم ؟
62
00:05:16,251 --> 00:05:18,021
كروكودايل
63
00:05:20,851 --> 00:05:23,561
مر زمن طويل
64
00:05:24,191 --> 00:05:26,091
قبعة القش
65
00:05:29,901 --> 00:05:35,101
الفريق النهائي الأقوى تم تشكيله
الصدمة التي هزة إمبيل داون
66
00:05:44,111 --> 00:05:48,311
كنت أعتقد أنه حتى لو كنت حرا , لايوجد هناك ما يثير إهتمامي
67
00:05:48,351 --> 00:05:52,081
لكن الحرب ستبدأ بين اللحية البيضاء والبحرية
68
00:05:52,081 --> 00:05:55,621
لم أظن أنه ستأتيني الفرصة للإطاحه برأس ذلك العجوز
69
00:05:57,821 --> 00:06:01,261
.هذه الحرب أثارت اهتمامي
70
00:06:01,261 --> 00:06:06,101
و بقوتي ، يمكننا أن نخرج من هنا جميعا
71
00:06:06,101 --> 00:06:10,641
هذا ليس عرض سيئ ؟ كلانا نحصل على ما نريد
72
00:06:27,151 --> 00:06:28,351
لا تعبث معي
73
00:06:28,351 --> 00:06:31,421
أنــت الــذي دمــرت بــلاد فـيـفـي
74
00:06:30,351 --> 00:06:32,421
كان ذلك قبل زمن طويل
75
00:06:32,421 --> 00:06:34,661
لقد فقدت الرغبة في تلك البلاد
76
00:06:40,971 --> 00:06:44,101
.فلنطلق سراحه ، فتى قبعة القش
77
00:06:44,101 --> 00:06:47,211
قوته ستساعدنا كثيرًا
78
00:06:47,311 --> 00:06:50,141
....ماذا؟ إيفا-تشان , إذا علمت ماذا فعل
79
00:06:50,241 --> 00:06:52,241
تريد الخروج ، أليس كذلك؟
80
00:06:52,341 --> 00:06:55,481
إذا كنت تريد الذهاب لمقر البحرية الرئيسي ستحتاجه
81
00:06:55,651 --> 00:06:56,981
...إيفانكوف
82
00:06:57,151 --> 00:07:00,351
مر زمن طويل ، أيها الفتى كروكو
83
00:07:00,491 --> 00:07:02,321
ماذا , هل تعرفه ؟
84
00:07:02,491 --> 00:07:06,691
لقد إلتقينا سابقا ، عندما كان قرصانًا مستجدًا
85
00:07:06,691 --> 00:07:08,331
لا تقلق
86
00:07:08,331 --> 00:07:14,301
.يمكنني أن أسيطر عليه إذا حاول أن يخوننا
87
00:07:14,301 --> 00:07:17,001
...لا يمكن أن أثق به مطلقًا , لكن
88
00:07:18,171 --> 00:07:22,011
لكنني أعرف نقطة ضعفه
89
00:07:22,211 --> 00:07:24,611
...هي , إذا قلت شيء لا داعي له , سوف
90
00:07:24,711 --> 00:07:28,881
اووه , أتعتقد انها فكرة جيد أن تكلمني بتلك الطريقة ؟
91
00:07:28,911 --> 00:07:33,191
لا مانع لدي أن أخبر الجميع هنا ، سأكشف ماضيك
92
00:07:33,891 --> 00:07:39,161
لكن طالما تكون مطيعا وتساعدنا , لن أقول أي شيء
93
00:07:42,391 --> 00:07:43,331
أيها اللعين
94
00:07:43,431 --> 00:07:46,631
هلا أطلقتم سراحي، أيضًا؟
95
00:07:46,701 --> 00:07:49,701
أنا أيضًا لدي شيء ضد اللحية البيضاء
96
00:07:49,871 --> 00:07:51,371
أخرجوني، أيضًا
97
00:07:57,911 --> 00:07:59,211
اخرسوا
98
00:07:59,211 --> 00:08:01,051
غمزة الموت
99
00:08:05,221 --> 00:08:07,451
أتوسل إليك
100
00:08:16,701 --> 00:08:20,901
خذني معك يمكنني أن أساعدكم بالتأكيد
101
00:08:20,901 --> 00:08:25,701
أعرف ايس منذ أن انضم إلى عائلة اللحية البيضاء
102
00:08:25,701 --> 00:08:29,441
لقد أخبرني كل شيء عن أخيه الصغير , أنت
103
00:08:29,481 --> 00:08:33,681
لقد اعتقلت لأني اعترضت على هذة الحرب
104
00:08:35,911 --> 00:08:38,981
أنا أريد أن أنقذ ايس، أيضًا لذا أرجوك
105
00:08:38,981 --> 00:08:41,251
دعني أموت من أجله
106
00:08:41,491 --> 00:08:46,461
...أنه شخص عظيم أخر , لم أتخيل أنه توجد رابطه قوية كهذة
107
00:08:46,461 --> 00:08:54,261
بين الشيشيبوكاي جينبي(فارس البحار) , وبورتقاز دي. أيس قائد الفرقة الثانية للوايت بيرد
108
00:09:06,781 --> 00:09:07,611
.حسنًا
109
00:09:07,711 --> 00:09:09,211
هل أنت متأكد؟
110
00:09:09,211 --> 00:09:12,651
نحن لا نعرف عنه شيئًا و ماهي درجة خطورته
111
00:09:12,681 --> 00:09:14,851
لا عليك أخرجه
112
00:09:17,291 --> 00:09:18,491
شكرًا
113
00:09:21,191 --> 00:09:24,301
أنا سأشكرك ، أيضًا
أتوسل إليك , أيضًا
114
00:09:24,501 --> 00:09:26,901
أخرسوا غمزة الموت
115
00:09:41,251 --> 00:09:44,851
لم أتوقع أن نحضر معنا إثنان من الشيشيبوكاي
116
00:09:44,951 --> 00:09:47,221
اثنان منهم ؟ أين الأخر ؟
117
00:09:47,651 --> 00:09:52,061
أقدر هذا الآن يمكنني أن أقدم بعض المساعدة
118
00:09:52,191 --> 00:09:58,001
حتى لو أمكنك أن توقف الحرب بين اللحية البيضاء و البحرية
119
00:09:58,031 --> 00:10:00,501
سيكون هذا مضيعة للوقت
120
00:10:00,501 --> 00:10:04,101
.لأني سأنال من ذلك العجوز على أية حال
121
00:10:04,171 --> 00:10:08,371
لن أدعك تمس اللحية البيضاء ، كروكودايل
122
00:10:08,511 --> 00:10:11,581
إذا , ربما علي أن أقتلك الأن ؟
123
00:10:14,651 --> 00:10:18,251
أيها الفتى كروكو ، ماضيك السري , تذكر ؟
124
00:10:20,891 --> 00:10:24,521
حسنًا، ليس لدينا وقت كثير
125
00:10:24,521 --> 00:10:27,591
نحن سنهرب من هنا بالقوة
126
00:10:32,661 --> 00:10:36,371
قبعة القش , إيفانكوف , إينازوما جميعهم يملكون قوى فاكهة الشيطان
127
00:10:36,371 --> 00:10:39,201
لا تنسوا رصاص السجن
128
00:10:39,501 --> 00:10:41,271
وصلنا للمتسوى السادس
129
00:10:41,411 --> 00:10:42,811
تحركوا
130
00:10:52,891 --> 00:10:55,221
ما هذة السلالم الحجرية ؟
131
00:10:55,391 --> 00:10:56,891
مستحيل
132
00:10:56,921 --> 00:10:59,421
هل هم مازالوا هنا ؟ أعثروا عليهم
133
00:11:00,591 --> 00:11:05,401
تعتقدون أنهم هنا بعدما فتحوا تلك الفتحة ، حمقى ؟
134
00:11:13,571 --> 00:11:16,171
شيري ، رئيس الحراس
135
00:11:17,511 --> 00:11:22,481
انظروا، أيها الحشرات ؟ أنتم لن تستطيعوا عمل أي شي بدوني
136
00:11:22,511 --> 00:11:25,481
أنتم تؤدون عملكم بلا كفاءة
137
00:11:25,481 --> 00:11:30,221
هذه فوضى كبيرة و إحراج لإمبيل داون
138
00:11:30,221 --> 00:11:35,461
...الثلاثة الذين تبحثون عنهم أطلقوا سراح كروكودايل و جـيـنـبي و
139
00:11:35,461 --> 00:11:39,001
تسلقوا من تلك الفتحة إلى المستوى الخامس
140
00:11:39,031 --> 00:11:43,901
أخبر ماجيلان الآن أنني يمكن أن اساعده إذا أراد
141
00:11:44,201 --> 00:11:45,501
...لا، هذا
142
00:11:47,641 --> 00:11:49,681
ماذا ؟
143
00:11:49,711 --> 00:11:51,881
أخذوا كروكودايل و جـيـنـبـي ؟
144
00:11:51,941 --> 00:11:53,681
نعم، ليسوا في زنزانتهم
145
00:11:53,711 --> 00:11:58,121
...أتقول أنه حتى بخطي الذكية بحجزهم في المستوى السادس
146
00:11:58,151 --> 00:12:00,521
تمكنوا من الهروب من هناك ؟...
147
00:12:00,551 --> 00:12:03,961
وأصبحوا خمسة الأن , وهم في المستوى الخامس
148
00:12:04,061 --> 00:12:05,121
هذا صحيح
149
00:12:08,291 --> 00:12:11,501
هل تعتقد أنني مسؤول عن شي من هذا ؟
150
00:12:11,501 --> 00:12:17,401
الأمر ماجيلان يسلم بورتقاز دي. أيس حاليا , لذلك على الأرجح ستتحمل كل المسؤولية
151
00:12:17,601 --> 00:12:20,441
المسؤول عن كل هذا ؟
152
00:12:21,711 --> 00:12:26,351
حسنًا ، سأقاتل أيضًا , أرسل كل القوات إلى المستوى الرابع
153
00:12:26,981 --> 00:12:28,681
سادي-تشان ، سالديث
154
00:12:28,711 --> 00:12:31,181
اذهبا للمستوى الرابع بكل أتباعكما الآن
155
00:12:31,451 --> 00:12:33,951
سأضحي بحياتكم لكي أكون رئيسًا
156
00:12:33,991 --> 00:12:38,121
اه لقد أخطأت , أعني خاطرا بحياتكما لإيقافهم
157
00:12:49,031 --> 00:12:51,601
أأنت مستعد ، أيها الفتى بون ؟
158
00:12:51,701 --> 00:12:53,641
نعم ، إيفان
159
00:12:53,741 --> 00:12:55,371
أأنت متأكد ؟
160
00:12:55,371 --> 00:12:59,981
.إمبوريو هورمون الطاقة ستعافيك ليوم فقط
161
00:12:59,981 --> 00:13:01,681
بعدها ستظهر عليك بعض التأثيرات الجانبية
162
00:13:01,911 --> 00:13:04,721
أعلم افعلها
163
00:13:04,751 --> 00:13:08,951
أعني بأنك إن لم تفعل ، بالكاد سأتحرك
164
00:13:09,091 --> 00:13:12,291
نعم أنت على حق
165
00:13:12,291 --> 00:13:14,091
أصبت بهذه
166
00:13:14,461 --> 00:13:18,701
إمبوريو هورمونات الطاقة
167
00:13:20,471 --> 00:13:23,201
لقد حقنتك في مكان خاطئ بالخطأ
168
00:13:23,301 --> 00:13:25,371
أرض نيوكاما
169
00:13:25,501 --> 00:13:27,741
بون لا تمت
170
00:13:29,641 --> 00:13:31,281
هل أنتم مستعدون ؟
171
00:13:31,311 --> 00:13:34,681
حتى إن تمكنا من الوصول للباب الأمامي للسجنة في الطابق الأول
172
00:13:34,711 --> 00:13:37,281
ستكون هناك مشاكل بعد هذا
173
00:13:37,281 --> 00:13:40,351
سنكون محاطين بمياه النطاق الهادئ
174
00:13:40,391 --> 00:13:45,691
لذا ليس لدينا خيار إلا سرقة سفينة البحرية الذهاب إلى مقر البحرية الرئيسي
175
00:13:46,091 --> 00:13:51,101
نحن بحاجه أناس أكثر للقتال معنا
176
00:13:51,101 --> 00:13:54,401
...لأكون صادقًا ، حتى بوجودنا جميعا
177
00:13:54,431 --> 00:13:58,041
من الصعب تخطي طابق واحد بدون خسائر
178
00:13:58,071 --> 00:14:01,671
إذا أسرتم ، ستعذبون حتى الموت
179
00:14:01,711 --> 00:14:04,411
لذا , لكي نرفع فرصنا للنجاة
180
00:14:04,411 --> 00:14:10,251
نحتاج لتحرير قدر ما نستطيع من السجناء من المستويات الخمسة
181
00:14:10,251 --> 00:14:14,651
كلما زاد الشغب الذي يحدثه السجناء , كلما تشتت قوات الأعداء لمواجهتهم
182
00:14:14,651 --> 00:14:19,491
لابد أن نسرق المفاتيح و نحرر قدر ما نستطيع في طريقنا
183
00:14:19,491 --> 00:14:25,261
دعونا نثير فوضى لم يسبق لها مثيل من قبل في إمبيل داون
184
00:14:30,701 --> 00:14:32,901
لنذهب ، فتى قبعة القش
185
00:14:36,911 --> 00:14:38,481
لقد ذهب بالفعل
186
00:14:38,611 --> 00:14:40,851
أنه لا يتمالك نفسه
187
00:14:40,851 --> 00:14:43,681
فلنلحق به ، يا أعزائي
188
00:14:44,651 --> 00:14:47,491
انتظروا شخص ما يوقفني
189
00:14:47,491 --> 00:14:52,421
إني أدور بسرعة إنه أسرع من العادة
190
00:14:52,721 --> 00:14:54,961
الهرمون يعمل بشكل جيد
191
00:14:55,091 --> 00:14:57,701
في الحقيقة هذا مطمئن , أليس كذلك ؟
192
00:14:57,831 --> 00:15:00,801
إنه ليس جيدًا دائمًا
193
00:15:02,991 --> 00:15:09,991
{\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
194
00:15:09,991 --> 00:15:17,461
{\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
195
00:16:13,541 --> 00:16:18,141
تخلصنا الأن من أكثر المساجين إزعاج في إمبيل داون
196
00:16:18,141 --> 00:16:22,481
عودوا للسجن ونظفوا الفوضى في الداخل
197
00:16:28,551 --> 00:16:30,761
أنها تقريبا العاشرة صباحا الأن
198
00:16:31,221 --> 00:16:33,631
إن الإعدام سينفذ في الثالثة بعد الظهر
199
00:16:33,631 --> 00:16:36,901
وبالتأكيد سينفذونه في الوقت المحدد
200
00:16:36,901 --> 00:16:42,231
إذا خطط الوايت بيرد لفعل شيء ، سيفعله قبل الأعدام بعدة ساعات
201
00:16:42,271 --> 00:16:47,271
لابد أن أيس موجود على متن سفينة البحرية , المعركة يمكن أن تبدأ في أي وقت الأن
202
00:16:47,371 --> 00:16:49,981
لكن لن يقتل قبل الثالثة , أليس كذلك ؟
203
00:16:49,981 --> 00:16:52,241
هذا يعني بأن لدينا فرصة
204
00:16:57,681 --> 00:16:59,851
الأبواب لا توقفني
205
00:17:02,051 --> 00:17:04,621
سأجففه وأحوله إلى رمل بيدي اليمنى
206
00:17:05,691 --> 00:17:09,331
لنشرح كيف تعمل قوة فاكهة كروكودايل
207
00:17:09,631 --> 00:17:13,271
إنه رجل الرمال , بإمكانه أن يتحول إلى رمل و يتحكم به
208
00:17:13,271 --> 00:17:16,301
بــكـف يــده الـيـمـنـى يمكنه أن يمتص الرطوبه من أي شيء
209
00:17:16,301 --> 00:17:21,411
إذا لمس بيده الناس والنباتات ستجف لتتحلل والصخور سـتـتـفـتـت إلى رمال
210
00:17:33,251 --> 00:17:34,491
ها هم هنا
211
00:17:40,291 --> 00:17:42,591
هنا المستوى الرابع
212
00:17:42,631 --> 00:17:45,731
...السجين الذين هرب من المستوى السادس , الشيشيبوكاي جيـنبي
213
00:17:45,831 --> 00:17:48,631
هذا هو حجيم جهــنم
214
00:17:48,871 --> 00:17:51,701
...الدخيل , قبعة القش لوفي
215
00:17:51,801 --> 00:17:53,511
إنه حار
216
00:17:53,811 --> 00:17:58,811
الشيشيبوكاي السابق كروكودايل ... إنهم هنا لهذا سنقاتلهم
217
00:17:58,811 --> 00:17:59,881
أطلقوا
218
00:18:24,971 --> 00:18:27,471
حمقى استخدموا رصاص السجن
219
00:18:27,871 --> 00:18:29,941
سيف الرمال الهلالي
220
00:18:41,621 --> 00:18:43,891
أطلق عليه رصاص السجن
221
00:18:46,991 --> 00:18:49,391
قومو-قومو
222
00:18:49,431 --> 00:18:51,901
المطر
223
00:18:53,731 --> 00:18:56,301
كاراتيه البرمائيين
224
00:19:03,141 --> 00:19:05,181
ماذا جرى ؟
225
00:19:36,511 --> 00:19:38,581
ماذا يحدث ؟
226
00:20:03,101 --> 00:20:05,441
قبضة طوب الأرابيسك
227
00:20:15,211 --> 00:20:19,981
يستحيل أن نفوز , أنه مستجد يملك جائزة تساوي 300 مليون بيلي وإلى جانبه إثنان من الشيشيبوكاي
228
00:20:20,291 --> 00:20:22,251
لا تتوقفوا
229
00:20:22,251 --> 00:20:25,821
اصمدوا حتى تأتي الإمدادات نحن نفوقهم عددًا
230
00:20:27,461 --> 00:20:29,291
ابتعدوا عن طريقنا نحن في عجله من أمرنا
231
00:20:31,831 --> 00:20:33,161
لنذهب فقط
232
00:20:34,171 --> 00:20:36,601
تبا , أطلقوا عليهم
233
00:20:53,251 --> 00:20:54,021
ما الأمر ؟
234
00:20:54,191 --> 00:20:56,891
نائب الرئيس ، هنا المتسوى الرابع
هل قبضتم عليهم ؟ -
235
00:20:57,021 --> 00:20:59,721
...لا ، في الحقيقة
236
00:21:02,491 --> 00:21:04,701
أرجوك تعال و ساعدنا
237
00:21:04,761 --> 00:21:08,301
بسرعة اللعنة
238
00:21:11,071 --> 00:21:12,701
قميص نسائي
239
00:21:13,101 --> 00:21:14,541
جينز طويل
240
00:21:14,711 --> 00:21:16,611
سروال داخلي
241
00:21:16,881 --> 00:21:18,341
ملابس داخلية
242
00:21:18,341 --> 00:21:19,641
سروال داخلي رجالي
243
00:21:19,841 --> 00:21:21,511
حمالة صدر
244
00:21:35,431 --> 00:21:37,301
آسف لجعلك تنتظر
245
00:21:37,361 --> 00:21:39,401
هنا يأتي وقت المرح
246
00:21:39,531 --> 00:21:43,501
تبًا لم هـــم هنا ؟ أولئك الملاعين محبين الملابس الداخلية
247
00:21:43,571 --> 00:21:45,501
مرتاحين جدًا
248
00:21:45,571 --> 00:21:50,881
أخيرًا وصلنا للمتسوى الثاني إن وجدونا كل جهودنا تذهب سُدى
249
00:21:50,911 --> 00:21:53,581
هؤلاء روائحهم نتنة
250
00:21:53,711 --> 00:21:55,081
نعم
251
00:22:08,091 --> 00:22:09,291
هذا أنت
252
00:22:09,431 --> 00:22:11,101
.آسف
253
00:22:11,301 --> 00:22:13,931
العذاب أرحم من هذة الرائحة
254
00:22:29,011 --> 00:22:31,921
المفاتيح يمكننا أن نخرج
255
00:22:31,951 --> 00:22:33,521
شكرًا جزيلاً لك
256
00:22:33,551 --> 00:22:36,421
أنت كروكودايل
257
00:22:36,551 --> 00:22:41,361
.أفكر بالهرب لكن أحتاج بعض المساعدين
258
00:22:41,391 --> 00:22:44,761
هل تريد الذهاب معي ؟
259
00:22:44,761 --> 00:22:46,301
مستر 1
260
00:23:05,751 --> 00:23:09,321
.سأتي معك لأنك طلبت مني
261
00:23:09,351 --> 00:23:12,091
.لقد بدأ الملل يتغلل بداخلي
262
00:23:12,091 --> 00:23:14,091
CTU99
263
00:23:14,091 --> 00:23:16,091
Mexat.com
264
00:23:16,091 --> 00:23:18,091
حصرياً على مكسات