1
00:00:16,451 --> 00:00:20,511
sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku
2
00:00:20,511 --> 00:00:22,931
otakebi agete
3
00:00:22,931 --> 00:00:29,751
kokoro ga haretara shuppatsu
no aizu wo hibikase yukou
4
00:00:37,011 --> 00:00:40,561
sadamerareta michi wo nukete
5
00:00:40,561 --> 00:00:44,121
sora to umi no sakaime ni
6
00:00:44,121 --> 00:00:49,631
ima boku ga kogidashiteyuku no sa
7
00:00:49,631 --> 00:00:55,841
kurai umi no soko ni ikihisomeru ADVENTURE
8
00:00:55,841 --> 00:01:02,891
souzou suru dake de tanoshiku naranaika?
9
00:01:02,891 --> 00:01:07,351
sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku
10
00:01:07,351 --> 00:01:09,411
otakebi agete
11
00:01:09,411 --> 00:01:16,091
kokoro ga haretara shuppatsu
no aizu wo hibikase yukou
12
00:01:23,491 --> 00:01:26,831
funade no toki no "ano kimochi"
13
00:01:26,831 --> 00:01:30,331
zutto wasurezu ni itai
14
00:01:30,331 --> 00:01:35,921
sousureba nanimo kowakunai kara
15
00:01:35,921 --> 00:01:42,101
ima takanaru kodou osaezu ni TRIP shiyou
16
00:01:42,101 --> 00:01:49,191
shy na HEART tachi ga kizamu bouken no RHYTHM
17
00:01:49,191 --> 00:01:53,321
sokorajuu no takara wo kassarai nagara
18
00:01:53,321 --> 00:01:55,551
takawarai shite
19
00:01:55,551 --> 00:01:59,931
baka sawagi no utage de tobashiteyuke
20
00:01:59,931 --> 00:02:02,411
shibuki agete...
21
00:02:02,991 --> 00:02:04,661
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,661 --> 00:02:06,371
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,371 --> 00:02:08,041
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,041 --> 00:02:09,671
And a trip goes on because,
25
00:02:09,671 --> 00:02:11,251
We da pirates of the "Mass"
26
00:02:11,251 --> 00:02:13,131
To the West, To the East
27
00:02:13,131 --> 00:02:14,401
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,401 --> 00:02:15,571
All the way to "One Piece"!!
29
00:02:15,571 --> 00:02:19,761
karappo no mune ni yume wo tsumekonde
30
00:02:19,761 --> 00:02:22,091
tsubasa hirogete
31
00:02:22,091 --> 00:02:26,431
fukinukeru kaze ni kokoro wo someta nara
32
00:02:26,431 --> 00:02:28,931
iza susumou
33
00:02:28,931 --> 00:02:32,881
sokorajuu no takara wo kassarai nagara
34
00:02:32,881 --> 00:02:35,261
takawarai shite
35
00:02:35,261 --> 00:02:39,571
bakasawagi no utage de tobashite yuke,
36
00:02:39,571 --> 00:02:42,301
shibuki agete...
37
00:02:47,921 --> 00:02:50,381
Estamos na Grande Era dos Piratas.
38
00:02:50,961 --> 00:02:56,161
Incontáveis piratas disputam
desesperadamente o One Piece,
39
00:02:56,161 --> 00:02:58,301
o grande tesouro de Gol D. Roger,
o Rei dos Piratas.
40
00:02:59,781 --> 00:03:04,691
Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha
e tornou-se um homem-borracha,
41
00:03:04,691 --> 00:03:06,741
também se lança aos mares
para ser o Rei dos Piratas.
42
00:03:07,571 --> 00:03:11,481
À medida que Luffy e seus companheiros
superam mais e mais desafios,
43
00:03:11,481 --> 00:03:16,321
o Governo Mundial torna-se
incapaz de ignorar sua existência.
44
00:03:17,491 --> 00:03:19,151
Estou empolgado!
45
00:03:19,841 --> 00:03:22,781
Que aventuras ainda nos esperam?!
46
00:03:23,201 --> 00:03:26,261
O bando, a caminho do Novo Mundo,
47
00:03:26,261 --> 00:03:29,501
avança pela Grand Line mais uma vez!
48
00:03:35,001 --> 00:03:37,801
Após acabar separado de seus companheiros,
49
00:03:37,801 --> 00:03:44,011
Luffy vai ao resgate de seu irmão Ace,
que foi capturado pela Marinha!
50
00:03:44,011 --> 00:03:47,431
Com ajuda de Ivankov,
Rainha da Terra dos Novossexuais,
51
00:03:47,431 --> 00:03:51,561
Luffy chega ao Nível 6,
onde Ace está encarcerado!
52
00:03:51,561 --> 00:03:57,441
Transferimos a custódia do criminoso
Portgas D. Ace à Marinha!
53
00:03:57,941 --> 00:03:59,441
Mas já era tarde demais!
54
00:03:59,441 --> 00:04:02,701
Ace já estava a caminho
do QG da Marinha!
55
00:04:03,651 --> 00:04:06,451
Eu vou para o QG da Marinha!
56
00:04:07,161 --> 00:04:11,371
Após libertar Jinbe e Crocodile,
outrora inimigo de Luffy,
57
00:04:11,371 --> 00:04:14,291
o grupo segue para o Nível 4!
58
00:04:15,711 --> 00:04:20,291
Ainda Mais Caos!
Lá Vem Teach, o Barba Negra!
59
00:04:23,381 --> 00:04:26,431
Nível 2 - Inferno das Feras
60
00:04:26,431 --> 00:04:28,051
Rápido!
61
00:04:29,011 --> 00:04:30,851
O que está havendo?
62
00:04:30,851 --> 00:04:32,101
Camisola!
63
00:04:32,101 --> 00:04:33,351
Ceroulas!
64
00:04:33,741 --> 00:04:36,061
Desçam todos para o Nível 4!
65
00:04:37,441 --> 00:04:40,571
Desçam todos para o Nível 4!
66
00:04:41,901 --> 00:04:44,781
Ouvi algum tipo de anúncio...
67
00:04:44,781 --> 00:04:47,741
Talvez algo tenha acontecido na prisão.
68
00:04:47,741 --> 00:04:49,661
Ei, Buggy, veja!
69
00:04:49,661 --> 00:04:52,661
Todos os carcereiros e Blugoris
estão saindo daqui!
70
00:04:52,661 --> 00:04:55,711
Desçam todos para o Nível 4!
71
00:04:55,711 --> 00:04:59,041
Nossa! Todas as feras estão indo embora!
72
00:04:59,041 --> 00:05:01,441
Vão embora, seus idiotas!
73
00:05:01,441 --> 00:05:03,761
E não voltem nunca mais!
74
00:05:04,011 --> 00:05:07,431
Parece que eles estão tendo
problemas em outro andar, parceiro!
75
00:05:07,431 --> 00:05:09,971
É a nossa grande chance!
76
00:05:09,971 --> 00:05:11,891
Tem razão!
77
00:05:14,981 --> 00:05:19,191
Já fomos caçados pelos
Lobos Militares do Nível 5...
78
00:05:20,361 --> 00:05:23,231
Eles são muito espertos!
79
00:05:23,231 --> 00:05:28,781
Sofremos com o que sobrou do gás
venenoso do Magalhães no Nível 4...
80
00:05:29,351 --> 00:05:31,531
Deve ser o veneno do Magalhães!
81
00:05:33,701 --> 00:05:38,371
E encaramos a esfinge de novo no Nível 3!
82
00:05:38,371 --> 00:05:39,831
Gnocchi!
83
00:05:40,931 --> 00:05:42,591
Você ainda está aqui?!
84
00:05:42,591 --> 00:05:45,211
Penne! Macarrão oriental com ovos!
85
00:05:45,211 --> 00:05:47,091
Camisola!
86
00:05:47,091 --> 00:05:48,381
Ceroulas!
87
00:05:48,381 --> 00:05:49,931
Fio dental!
88
00:05:49,931 --> 00:05:52,511
Meia-calça!
89
00:05:53,541 --> 00:05:58,311
E nos disfarçamos de chão
para enganar as feras!
90
00:05:59,021 --> 00:06:03,821
Servimos de alívio cômico,
mas chegamos até aqui!
91
00:06:04,401 --> 00:06:06,151
Nível 2!
92
00:06:07,781 --> 00:06:10,991
Falta pouco para sairmos daqui!
93
00:06:19,711 --> 00:06:22,081
Estão prontos?!
94
00:06:22,081 --> 00:06:23,171
Quando quiser!
95
00:06:25,461 --> 00:06:28,971
Estas cópias das chaves,
que o Irmão 3 fez de cera...
96
00:06:28,971 --> 00:06:30,931
São obras de arte!
97
00:06:30,931 --> 00:06:32,851
Todos para o Nível 4!
98
00:06:32,851 --> 00:06:33,871
Chamem a equipe B!
99
00:06:33,871 --> 00:06:35,261
Perdemos contato com a equipe C!
100
00:06:35,261 --> 00:06:36,581
O que estão fazendo?!
101
00:06:36,581 --> 00:06:37,811
Atendam a ligação!
102
00:06:37,811 --> 00:06:41,351
Vice-Diretor, aqui fala a sala de vigilância!
103
00:06:41,351 --> 00:06:42,651
O que houve?!
104
00:06:42,651 --> 00:06:43,651
É estranho...
105
00:06:43,651 --> 00:06:44,861
O quê?!
106
00:06:45,651 --> 00:06:48,361
Não, não, este khat legal...
107
00:06:48,361 --> 00:06:54,241
Eu encomendei em segredo para
quando virasse o Diretor...
108
00:06:54,241 --> 00:06:56,661
Eu não estou falando disso!
109
00:06:56,661 --> 00:06:59,661
Estou vendo pessoas
perambulando pelo Nível 2!
110
00:06:59,661 --> 00:07:01,541
Parecem prisioneiros!
111
00:07:03,331 --> 00:07:06,551
O que você disse?!
112
00:07:09,511 --> 00:07:10,881
Obrigado!
113
00:07:10,881 --> 00:07:12,971
Agradeçam ao Capitão Buggy!
114
00:07:20,061 --> 00:07:23,521
Enviem os guardas restantes para verificar!
115
00:07:23,521 --> 00:07:24,521
Sim, senhor!
116
00:07:25,361 --> 00:07:28,031
Há algum carcereiro no Nível 2?!
117
00:07:28,031 --> 00:07:30,441
Respondam-me se ainda estiverem aí!
118
00:07:31,531 --> 00:07:32,481
Sim?
119
00:07:32,481 --> 00:07:34,781
O que vocês estão fazendo?!
120
00:07:34,781 --> 00:07:37,991
Vamos descer para o Nível 4,
conforme ordenado.
121
00:07:37,991 --> 00:07:40,581
Não, vasculhem o andar!
122
00:07:40,581 --> 00:07:42,081
Este andar?
123
00:07:54,681 --> 00:07:57,351
Agora é a nossa vez, parceiro!
124
00:07:57,351 --> 00:08:02,271
Enquanto eles começam outra rebelião,
vamos zarpar em um navio da Marinha!
125
00:08:02,271 --> 00:08:06,311
E aí, nossa fuga estará completa!
126
00:08:06,311 --> 00:08:09,481
Acho que o Chapéu de Palha
e o Mr. 2 já morreram,
127
00:08:09,481 --> 00:08:12,571
ou passarão o resto
da vida na prisão!
128
00:08:12,981 --> 00:08:16,871
Sinto muito por eles, mas eu
quero é salvar a minha pele!
129
00:08:21,121 --> 00:08:23,211
É Buggy, o Palhaço!
130
00:08:23,651 --> 00:08:25,871
E o Mr. 3, também!
131
00:08:26,461 --> 00:08:28,291
Olhem para o alto!
132
00:08:28,291 --> 00:08:29,751
Para o alto?
133
00:08:35,801 --> 00:08:39,561
Muito bem, homens!
Esta é a nossa grande chance!
134
00:08:39,561 --> 00:08:42,981
Se quiserem ver a luz do sol,
avancem com tudo!
135
00:08:43,411 --> 00:08:45,941
Vamos botar para quebrar!
136
00:08:45,941 --> 00:08:47,741
Viva o nosso salvador!
137
00:08:47,741 --> 00:08:49,731
Capitão Buggy!
138
00:08:49,731 --> 00:08:52,481
N-Nível 2 falando!
139
00:08:52,981 --> 00:08:56,491
Os prisioneiros saíram das celas
e estão se rebelando novamente!
140
00:08:56,861 --> 00:09:00,211
Enviem os Blugoris de volta!
A situação saiu de controle!
141
00:09:00,211 --> 00:09:01,411
Droga!
142
00:09:04,751 --> 00:09:06,081
Nível 4 falando!
143
00:09:06,081 --> 00:09:07,881
O que foi agora?!
144
00:09:07,881 --> 00:09:13,801
A Rainha das Bichas, Ivankov,
Inazuma e o Mr. 2 estão...
145
00:09:16,591 --> 00:09:19,221
Dá um tempo!
146
00:09:19,221 --> 00:09:22,561
Estão acompanhados de uma multidão!
147
00:09:22,561 --> 00:09:23,561
Uma multidão?!
148
00:09:24,181 --> 00:09:29,191
Desçam todos para o Nível 4!
Desçam todos para o Nível 4!
149
00:09:29,191 --> 00:09:32,821
É inacreditável,
mas eles estão acompanhados
150
00:09:32,821 --> 00:09:38,751
dos prisioneiros que desapareceram
ao longo dos anos!
151
00:09:43,041 --> 00:09:47,371
O quê?! Como isso é possível?!
152
00:09:47,371 --> 00:09:49,421
Com certeza!
153
00:09:49,421 --> 00:09:55,011
Alguém me diga se ainda
posso virar o Diretor!
154
00:09:58,461 --> 00:10:00,051
Finalmente o alcancei!
155
00:10:00,051 --> 00:10:01,891
Palhinha!
156
00:10:01,891 --> 00:10:06,141
Boninho! Ah, tá com a corda toda!
157
00:10:06,141 --> 00:10:09,271
Sim, estou tinindo!
158
00:10:13,401 --> 00:10:17,391
Não! O que você faz aqui, Mr. 1?!
159
00:10:17,391 --> 00:10:18,611
Quem é esse?
160
00:10:18,611 --> 00:10:22,871
É o cara que foi derrotado
pelo Faixinha em Alabasta!
161
00:10:31,581 --> 00:10:34,291
Ah, então eu não conheço.
162
00:10:35,171 --> 00:10:38,091
Vice-Diretor, precisamos de
reforços no Nível 4!
163
00:10:38,461 --> 00:10:40,971
O mesmo no Nível 2!
164
00:10:41,511 --> 00:10:42,891
O que eu faço?!
165
00:10:42,891 --> 00:10:44,301
Por favor, faça algo!
166
00:10:44,301 --> 00:10:46,761
Senhor Hannyabal, suas ordens!
167
00:10:46,761 --> 00:10:47,891
Reforços no Nível 4!
168
00:10:47,891 --> 00:10:50,261
Não, no nível 2!
169
00:10:50,261 --> 00:10:52,941
Vice-Diretor, suas ordens!
170
00:10:52,941 --> 00:10:58,321
Hormônio de Crescimento
Facial de Emporio!
171
00:11:02,451 --> 00:11:05,371
Que assustador!
172
00:11:05,371 --> 00:11:08,871
Piscadinha Infernal!
173
00:11:12,541 --> 00:11:15,211
Não conseguimos detê-los!
174
00:11:15,211 --> 00:11:18,921
Todos eles eram criminosos
cruéis antes de desaparecerem!
175
00:11:23,121 --> 00:11:26,141
Mas agora estão todos grotescos!
176
00:11:34,351 --> 00:11:35,901
Karatê dos Homens-Peixe!
177
00:11:36,191 --> 00:11:39,361
Punho Justiceiro de Tijolos de Arabesco!
178
00:11:41,571 --> 00:11:46,621
Memórias de um Céu de Inverno!
179
00:11:52,411 --> 00:11:56,381
Não conseguimos derrotá-los
por vários motivos!
180
00:11:58,211 --> 00:12:02,221
Vamos para o QG da Marinha!
181
00:12:04,341 --> 00:12:10,771
Fomos informados que uma rebelião sem
precedentes se iniciou em Impel Down.
182
00:12:11,771 --> 00:12:14,941
O líder da rebelião
é Monkey D. Luffy.
183
00:12:17,611 --> 00:12:20,461
Esta é a sua última
chance de ver o céu.
184
00:12:35,751 --> 00:12:40,591
Uma vez algemado no cadafalso...
185
00:13:11,391 --> 00:13:13,751
Você nunca mais o verá.
186
00:13:35,101 --> 00:13:37,141
Onigumo falando.
187
00:13:37,941 --> 00:13:41,651
Preparem-se para abrir
os portões de Marineford!
188
00:14:04,031 --> 00:14:05,551
Comandante Sengoku!
189
00:14:05,551 --> 00:14:06,841
Como foi?
190
00:14:07,421 --> 00:14:09,221
Marinha
191
00:14:09,671 --> 00:14:12,141
A execução de Ace ocorrerá em cinco horas!
192
00:14:12,141 --> 00:14:17,391
O Barba Branca pode
aparecer a qualquer momento!
193
00:14:17,391 --> 00:14:22,981
Mas não achamos o Corsário
Barba Negra em lugar algum da ilha!
194
00:14:25,541 --> 00:14:29,651
E talvez não haja correlação,
mas um navio não-verificado da Marinha
195
00:14:30,991 --> 00:14:33,881
acaba de chegar a Impel Down!
196
00:14:33,881 --> 00:14:35,241
O quê?!
197
00:14:35,661 --> 00:14:38,831
Eu não acho que seja ele, mas...
198
00:14:51,801 --> 00:14:54,401
Como ele chegou aqui?!
199
00:14:54,401 --> 00:14:57,641
Revirem o navio no qual eles chegaram!
200
00:14:57,641 --> 00:14:58,521
Sim, senhor!
201
00:14:59,431 --> 00:15:03,191
Por favor, esperem!
Nós não solicitamos reforços!
202
00:15:03,191 --> 00:15:07,341
Estamos em estado de emergência
e não podemos garantir sua segurança!
203
00:15:07,341 --> 00:15:09,951
Estamos esperando ordens do QG...
204
00:15:10,411 --> 00:15:13,741
Não importa!
Estamos do mesmo lado!
205
00:15:13,741 --> 00:15:19,371
Mesmo assim, piratas não
podem entrar na prisão...
206
00:15:39,771 --> 00:15:42,521
Não precisam se preocupar!
207
00:15:47,521 --> 00:15:48,571
Eu...
208
00:15:49,481 --> 00:15:52,651
Estou do lado do Governo!
209
00:15:55,491 --> 00:15:57,531
Que lugar lúgubre!
210
00:16:04,461 --> 00:16:09,251
Senhor! A tripulação do navio
do Barba Negra foi dizimada!
211
00:16:09,251 --> 00:16:10,711
O quê?!
212
00:16:11,381 --> 00:16:12,341
Ei!
213
00:16:12,341 --> 00:16:13,091
Sim, senhor!
214
00:16:15,341 --> 00:16:17,261
Parados aí!
215
00:16:26,601 --> 00:16:29,771
Libertação!
216
00:16:45,261 --> 00:16:49,621
Temos um intruso!
O Corsário Marshall D. Teach!
217
00:16:50,551 --> 00:16:52,641
Ei, acorde!
218
00:16:52,641 --> 00:16:55,471
Foram eles que desapareceram!
219
00:16:55,471 --> 00:16:56,381
Trevas...
220
00:16:56,381 --> 00:17:01,521
Cuidado! O Barba Negra e seu
bando estão invadindo a prisão!
221
00:17:05,971 --> 00:17:08,731
Eu fui sugado para as trevas!
222
00:17:09,351 --> 00:17:11,161
Seus objetivos são desconhecidos!
223
00:17:11,731 --> 00:17:15,201
Enviem suas ordens! Depressa!
224
00:17:21,911 --> 00:17:25,751
Acabou! Minha vida acabou!
225
00:17:28,541 --> 00:17:31,041
Não, está só começando!
226
00:17:31,541 --> 00:17:35,471
Uma triste e longa vida
na qual nunca serei Diretor
227
00:17:35,471 --> 00:17:38,221
acaba de começar!
228
00:17:39,221 --> 00:17:41,851
Vice-Diretor! Tudo bem?!
229
00:17:59,701 --> 00:18:02,491
Chapéu de Palha no Nível 4!
230
00:18:10,481 --> 00:18:13,131
Buggy, o Palhaço, no Nível 2!
231
00:18:13,131 --> 00:18:15,961
Portão Principal
232
00:18:24,471 --> 00:18:27,771
O Corsário Barba Negra no portão principal!
233
00:18:31,811 --> 00:18:37,111
Eu não sei nem como começar
a arrumar essa bagunça!
234
00:18:41,411 --> 00:18:44,121
Vamos voltar pra sala de monitores
e comer biscoitos?
235
00:18:44,121 --> 00:18:46,491
Está louco?!
Precisamos salvar Impel Down!
236
00:18:48,001 --> 00:18:51,101
Falar é fácil!
Você nãoestá no comando!
237
00:18:51,101 --> 00:18:53,031
Quer se tornar o Vice-Diretor, não é?!
238
00:18:53,031 --> 00:18:53,921
Hannyabal!
239
00:18:54,511 --> 00:18:55,441
Está me ouvindo?!
240
00:18:57,631 --> 00:19:01,841
D-Diretor Magalhães?!
Onde está o senhor?!
241
00:19:02,231 --> 00:19:04,041
Estou no Nível 2.
242
00:19:04,041 --> 00:19:08,091
Acabei de dar cabo de uns rebeldes idiotas.
243
00:19:08,731 --> 00:19:09,871
Hã?!
244
00:19:11,941 --> 00:19:14,311
Socorro!
245
00:19:14,661 --> 00:19:17,821
Eu bloqueei todas as saídas deste andar!
246
00:19:17,821 --> 00:19:21,491
Logo, todos eles vão
parar de se mexer!
247
00:19:24,461 --> 00:19:26,281
Estamos bloqueados!
248
00:19:26,831 --> 00:19:30,031
Capitão Buggy! Há uma parede
de veneno no nosso caminho!
249
00:19:32,501 --> 00:19:35,671
Maldito Magalhães!
Irritante pomposo!
250
00:19:35,671 --> 00:19:37,461
Não podemos ficar aqui!
251
00:19:37,461 --> 00:19:41,421
Eu não sei por que o Barba
Negra está nos atacando,
252
00:19:41,421 --> 00:19:42,861
mas já resolvi a questão.
253
00:19:42,861 --> 00:19:43,931
Ótimo!
254
00:19:43,931 --> 00:19:48,601
Não queria tomar essa medida,
mas me vi obrigado pelas circunstâncias!
255
00:19:48,991 --> 00:19:51,811
Uma medida que não queria tomar?
256
00:19:53,941 --> 00:19:57,941
A contragosto, decidi libertar Shiliew!
257
00:19:57,941 --> 00:20:00,901
Como é que é?!
258
00:20:00,901 --> 00:20:06,201
Enfim, não podemos pedir
reforços ao QG da Marinha.
259
00:20:06,201 --> 00:20:09,611
Precisamos resolver isto
por conta própria!
260
00:20:09,611 --> 00:20:13,791
Concentre-se em manter a situação
do Nível 4 sob controle!
261
00:20:13,791 --> 00:20:16,671
Eu já vou para o Nível 4!
262
00:20:17,941 --> 00:20:20,771
Aguente até eu chegar aí!
263
00:20:27,891 --> 00:20:29,311
Diretor!
264
00:20:29,311 --> 00:20:30,681
Diretor!
265
00:20:30,681 --> 00:20:31,931
Diretor!
266
00:20:31,931 --> 00:20:35,501
Ei, Diretor! Ei, Diretor! Ei, Diretor!
267
00:20:35,501 --> 00:20:38,031
Já podemos ir?
268
00:20:38,031 --> 00:20:38,901
Febre!
269
00:21:04,621 --> 00:21:07,971
Caranguejo! Onde ficam
as escadas para o Nível 3?
270
00:21:08,261 --> 00:21:10,811
Fica à esquerda, após aquela ponte!
271
00:21:13,311 --> 00:21:14,431
Entendido!
272
00:21:14,431 --> 00:21:16,351
Sai da frente!
273
00:21:33,791 --> 00:21:36,751
Prisão
274
00:21:42,211 --> 00:21:43,251
Fogo.
275
00:21:43,251 --> 00:21:45,301
Sim, senhor!
276
00:21:46,921 --> 00:21:51,261
Carcereiro-Chefe de Impel Down
Shiliew da Chuva
277
00:21:55,681 --> 00:21:59,231
Shiliew, como se sente em liberdade?
278
00:21:59,781 --> 00:22:02,941
Sim, eu aprendi a lição.
279
00:22:02,941 --> 00:22:06,571
Esse tédio eterno faz
até desejar a morte.
280
00:22:06,571 --> 00:22:08,831
Mas você não vai me usar de peão
281
00:22:08,831 --> 00:22:13,361
e me mandar de volta para a cela,
não é, Magalhães?
282
00:22:17,161 --> 00:22:21,261
Você é um prisioneiro condenado!
Estou protelando sua sentença!
283
00:22:22,041 --> 00:22:24,021
Esta é a sua única chance!
284
00:22:24,551 --> 00:22:26,921
É, imagino que sim.
285
00:22:27,491 --> 00:22:30,301
Vou me lembrar disto!
286
00:22:30,301 --> 00:22:33,551
Aqui está sua espada,
Carcereiro-Chefe Shiliew.
287
00:22:33,551 --> 00:22:37,051
Deixo o Barba Negra nas suas mãos!
288
00:22:41,021 --> 00:22:42,731
Sim, senhor!
289
00:22:46,581 --> 00:22:48,821
Ah, minha espada!
290
00:22:52,461 --> 00:22:55,371
Há quanto tempo não a vejo!
291
00:23:07,621 --> 00:23:09,351
Eu tenho o direito...
292
00:23:11,181 --> 00:23:12,771
de fazê-lo em pedaços!
293
00:23:20,451 --> 00:23:25,361
Com a invasão dos Piratas do Barba Negra,
Impel Down afunda ainda mais em caos.
294
00:23:26,061 --> 00:23:29,361
O bando do Barba Negra escapa
das ciladas armadas contra eles.
295
00:23:29,361 --> 00:23:34,581
Em seu caminho, estará o
homem libertado por Magalhães.
296
00:23:34,991 --> 00:23:36,701
No próximo episódio de One Piece:
297
00:23:36,701 --> 00:23:39,661
Encontro Perigoso! Barba Negra
e Shiliew da Chuva!
298
00:23:39,661 --> 00:23:42,171
Eu serei o Rei dos Piratas!