1 00:00:16,451 --> 00:00:20,511 sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku 2 00:00:20,511 --> 00:00:22,931 otakebi agete 3 00:00:22,931 --> 00:00:29,751 kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou 4 00:00:37,011 --> 00:00:40,561 sadamerareta michi wo nukete 5 00:00:40,561 --> 00:00:44,121 sora to umi no sakaime ni 6 00:00:44,121 --> 00:00:49,631 ima boku ga kogidashiteyuku no sa 7 00:00:49,631 --> 00:00:55,841 kurai umi no soko ni ikihisomeru ADVENTURE 8 00:00:55,841 --> 00:01:02,891 souzou suru dake de tanoshiku naranaika? 9 00:01:02,891 --> 00:01:07,351 sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku 10 00:01:07,351 --> 00:01:09,411 otakebi agete 11 00:01:09,411 --> 00:01:16,091 kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou 12 00:01:23,491 --> 00:01:26,831 funade no toki no "ano kimochi" 13 00:01:26,831 --> 00:01:30,331 zutto wasurezu ni itai 14 00:01:30,331 --> 00:01:35,921 sousureba nanimo kowakunai kara 15 00:01:35,921 --> 00:01:42,101 ima takanaru kodou osaezu ni TRIP shiyou 16 00:01:42,101 --> 00:01:49,191 shy na HEART tachi ga kizamu bouken no RHYTHM 17 00:01:49,191 --> 00:01:53,321 sokorajuu no takara wo kassarai nagara 18 00:01:53,321 --> 00:01:55,551 takawarai shite 19 00:01:55,551 --> 00:01:59,931 baka sawagi no utage de tobashiteyuke 20 00:01:59,931 --> 00:02:02,411 shibuki agete... 21 00:02:02,991 --> 00:02:04,661 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,661 --> 00:02:06,371 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,371 --> 00:02:08,041 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,041 --> 00:02:09,671 And a trip goes on because, 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,251 We da pirates of the "Mass" 26 00:02:11,251 --> 00:02:13,131 To the West, To the East 27 00:02:13,131 --> 00:02:14,401 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,401 --> 00:02:15,571 All the way to "One Piece"!! 29 00:02:15,571 --> 00:02:19,761 karappo no mune ni yume wo tsumekonde 30 00:02:19,761 --> 00:02:22,091 tsubasa hirogete 31 00:02:22,091 --> 00:02:26,431 fukinukeru kaze ni kokoro wo someta nara 32 00:02:26,431 --> 00:02:28,931 iza susumou 33 00:02:28,931 --> 00:02:32,881 sokorajuu no takara wo kassarai nagara 34 00:02:32,881 --> 00:02:35,261 takawarai shite 35 00:02:35,261 --> 00:02:39,571 bakasawagi no utage de tobashite yuke, 36 00:02:39,571 --> 00:02:42,301 shibuki agete... 37 00:02:47,921 --> 00:02:50,381 Estamos na Grande Era dos Piratas. 38 00:02:50,961 --> 00:02:56,161 Incontáveis piratas disputam desesperadamente o One Piece, 39 00:02:56,161 --> 00:02:58,301 o grande tesouro de Gol D. Roger, o Rei dos Piratas. 40 00:02:59,781 --> 00:03:04,691 Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha e tornou-se um homem-borracha, 41 00:03:04,691 --> 00:03:06,741 também se lança aos mares para ser o Rei dos Piratas. 42 00:03:07,571 --> 00:03:11,481 À medida que Luffy e seus companheiros superam mais e mais desafios, 43 00:03:11,481 --> 00:03:16,321 o Governo Mundial torna-se incapaz de ignorar sua existência. 44 00:03:17,491 --> 00:03:19,151 Estou empolgado! 45 00:03:19,841 --> 00:03:22,781 Que aventuras ainda nos esperam?! 46 00:03:23,201 --> 00:03:26,261 O bando, a caminho do Novo Mundo, 47 00:03:26,261 --> 00:03:29,501 avança pela Grand Line mais uma vez! 48 00:03:35,001 --> 00:03:37,801 Após acabar separado de seus companheiros, 49 00:03:37,801 --> 00:03:44,011 Luffy vai ao resgate de seu irmão Ace, que foi capturado pela Marinha! 50 00:03:44,011 --> 00:03:47,431 Com ajuda de Ivankov, Rainha da Terra dos Novossexuais, 51 00:03:47,431 --> 00:03:51,561 Luffy chega ao Nível 6, onde Ace está encarcerado! 52 00:03:51,561 --> 00:03:57,441 Transferimos a custódia do criminoso Portgas D. Ace à Marinha! 53 00:03:57,941 --> 00:03:59,441 Mas já era tarde demais! 54 00:03:59,441 --> 00:04:02,701 Ace já estava a caminho do QG da Marinha! 55 00:04:03,651 --> 00:04:06,451 Eu vou para o QG da Marinha! 56 00:04:07,161 --> 00:04:11,371 Após libertar Jinbe e Crocodile, outrora inimigo de Luffy, 57 00:04:11,371 --> 00:04:14,291 o grupo segue para o Nível 4! 58 00:04:15,711 --> 00:04:20,291 Ainda Mais Caos! Lá Vem Teach, o Barba Negra! 59 00:04:23,381 --> 00:04:26,431 Nível 2 - Inferno das Feras 60 00:04:26,431 --> 00:04:28,051 Rápido! 61 00:04:29,011 --> 00:04:30,851 O que está havendo? 62 00:04:30,851 --> 00:04:32,101 Camisola! 63 00:04:32,101 --> 00:04:33,351 Ceroulas! 64 00:04:33,741 --> 00:04:36,061 Desçam todos para o Nível 4! 65 00:04:37,441 --> 00:04:40,571 Desçam todos para o Nível 4! 66 00:04:41,901 --> 00:04:44,781 Ouvi algum tipo de anúncio... 67 00:04:44,781 --> 00:04:47,741 Talvez algo tenha acontecido na prisão. 68 00:04:47,741 --> 00:04:49,661 Ei, Buggy, veja! 69 00:04:49,661 --> 00:04:52,661 Todos os carcereiros e Blugoris estão saindo daqui! 70 00:04:52,661 --> 00:04:55,711 Desçam todos para o Nível 4! 71 00:04:55,711 --> 00:04:59,041 Nossa! Todas as feras estão indo embora! 72 00:04:59,041 --> 00:05:01,441 Vão embora, seus idiotas! 73 00:05:01,441 --> 00:05:03,761 E não voltem nunca mais! 74 00:05:04,011 --> 00:05:07,431 Parece que eles estão tendo problemas em outro andar, parceiro! 75 00:05:07,431 --> 00:05:09,971 É a nossa grande chance! 76 00:05:09,971 --> 00:05:11,891 Tem razão! 77 00:05:14,981 --> 00:05:19,191 Já fomos caçados pelos Lobos Militares do Nível 5... 78 00:05:20,361 --> 00:05:23,231 Eles são muito espertos! 79 00:05:23,231 --> 00:05:28,781 Sofremos com o que sobrou do gás venenoso do Magalhães no Nível 4... 80 00:05:29,351 --> 00:05:31,531 Deve ser o veneno do Magalhães! 81 00:05:33,701 --> 00:05:38,371 E encaramos a esfinge de novo no Nível 3! 82 00:05:38,371 --> 00:05:39,831 Gnocchi! 83 00:05:40,931 --> 00:05:42,591 Você ainda está aqui?! 84 00:05:42,591 --> 00:05:45,211 Penne! Macarrão oriental com ovos! 85 00:05:45,211 --> 00:05:47,091 Camisola! 86 00:05:47,091 --> 00:05:48,381 Ceroulas! 87 00:05:48,381 --> 00:05:49,931 Fio dental! 88 00:05:49,931 --> 00:05:52,511 Meia-calça! 89 00:05:53,541 --> 00:05:58,311 E nos disfarçamos de chão para enganar as feras! 90 00:05:59,021 --> 00:06:03,821 Servimos de alívio cômico, mas chegamos até aqui! 91 00:06:04,401 --> 00:06:06,151 Nível 2! 92 00:06:07,781 --> 00:06:10,991 Falta pouco para sairmos daqui! 93 00:06:19,711 --> 00:06:22,081 Estão prontos?! 94 00:06:22,081 --> 00:06:23,171 Quando quiser! 95 00:06:25,461 --> 00:06:28,971 Estas cópias das chaves, que o Irmão 3 fez de cera... 96 00:06:28,971 --> 00:06:30,931 São obras de arte! 97 00:06:30,931 --> 00:06:32,851 Todos para o Nível 4! 98 00:06:32,851 --> 00:06:33,871 Chamem a equipe B! 99 00:06:33,871 --> 00:06:35,261 Perdemos contato com a equipe C! 100 00:06:35,261 --> 00:06:36,581 O que estão fazendo?! 101 00:06:36,581 --> 00:06:37,811 Atendam a ligação! 102 00:06:37,811 --> 00:06:41,351 Vice-Diretor, aqui fala a sala de vigilância! 103 00:06:41,351 --> 00:06:42,651 O que houve?! 104 00:06:42,651 --> 00:06:43,651 É estranho... 105 00:06:43,651 --> 00:06:44,861 O quê?! 106 00:06:45,651 --> 00:06:48,361 Não, não, este khat legal... 107 00:06:48,361 --> 00:06:54,241 Eu encomendei em segredo para quando virasse o Diretor... 108 00:06:54,241 --> 00:06:56,661 Eu não estou falando disso! 109 00:06:56,661 --> 00:06:59,661 Estou vendo pessoas perambulando pelo Nível 2! 110 00:06:59,661 --> 00:07:01,541 Parecem prisioneiros! 111 00:07:03,331 --> 00:07:06,551 O que você disse?! 112 00:07:09,511 --> 00:07:10,881 Obrigado! 113 00:07:10,881 --> 00:07:12,971 Agradeçam ao Capitão Buggy! 114 00:07:20,061 --> 00:07:23,521 Enviem os guardas restantes para verificar! 115 00:07:23,521 --> 00:07:24,521 Sim, senhor! 116 00:07:25,361 --> 00:07:28,031 Há algum carcereiro no Nível 2?! 117 00:07:28,031 --> 00:07:30,441 Respondam-me se ainda estiverem aí! 118 00:07:31,531 --> 00:07:32,481 Sim? 119 00:07:32,481 --> 00:07:34,781 O que vocês estão fazendo?! 120 00:07:34,781 --> 00:07:37,991 Vamos descer para o Nível 4, conforme ordenado. 121 00:07:37,991 --> 00:07:40,581 Não, vasculhem o andar! 122 00:07:40,581 --> 00:07:42,081 Este andar? 123 00:07:54,681 --> 00:07:57,351 Agora é a nossa vez, parceiro! 124 00:07:57,351 --> 00:08:02,271 Enquanto eles começam outra rebelião, vamos zarpar em um navio da Marinha! 125 00:08:02,271 --> 00:08:06,311 E aí, nossa fuga estará completa! 126 00:08:06,311 --> 00:08:09,481 Acho que o Chapéu de Palha e o Mr. 2 já morreram, 127 00:08:09,481 --> 00:08:12,571 ou passarão o resto da vida na prisão! 128 00:08:12,981 --> 00:08:16,871 Sinto muito por eles, mas eu quero é salvar a minha pele! 129 00:08:21,121 --> 00:08:23,211 É Buggy, o Palhaço! 130 00:08:23,651 --> 00:08:25,871 E o Mr. 3, também! 131 00:08:26,461 --> 00:08:28,291 Olhem para o alto! 132 00:08:28,291 --> 00:08:29,751 Para o alto? 133 00:08:35,801 --> 00:08:39,561 Muito bem, homens! Esta é a nossa grande chance! 134 00:08:39,561 --> 00:08:42,981 Se quiserem ver a luz do sol, avancem com tudo! 135 00:08:43,411 --> 00:08:45,941 Vamos botar para quebrar! 136 00:08:45,941 --> 00:08:47,741 Viva o nosso salvador! 137 00:08:47,741 --> 00:08:49,731 Capitão Buggy! 138 00:08:49,731 --> 00:08:52,481 N-Nível 2 falando! 139 00:08:52,981 --> 00:08:56,491 Os prisioneiros saíram das celas e estão se rebelando novamente! 140 00:08:56,861 --> 00:09:00,211 Enviem os Blugoris de volta! A situação saiu de controle! 141 00:09:00,211 --> 00:09:01,411 Droga! 142 00:09:04,751 --> 00:09:06,081 Nível 4 falando! 143 00:09:06,081 --> 00:09:07,881 O que foi agora?! 144 00:09:07,881 --> 00:09:13,801 A Rainha das Bichas, Ivankov, Inazuma e o Mr. 2 estão... 145 00:09:16,591 --> 00:09:19,221 Dá um tempo! 146 00:09:19,221 --> 00:09:22,561 Estão acompanhados de uma multidão! 147 00:09:22,561 --> 00:09:23,561 Uma multidão?! 148 00:09:24,181 --> 00:09:29,191 Desçam todos para o Nível 4! Desçam todos para o Nível 4! 149 00:09:29,191 --> 00:09:32,821 É inacreditável, mas eles estão acompanhados 150 00:09:32,821 --> 00:09:38,751 dos prisioneiros que desapareceram ao longo dos anos! 151 00:09:43,041 --> 00:09:47,371 O quê?! Como isso é possível?! 152 00:09:47,371 --> 00:09:49,421 Com certeza! 153 00:09:49,421 --> 00:09:55,011 Alguém me diga se ainda posso virar o Diretor! 154 00:09:58,461 --> 00:10:00,051 Finalmente o alcancei! 155 00:10:00,051 --> 00:10:01,891 Palhinha! 156 00:10:01,891 --> 00:10:06,141 Boninho! Ah, tá com a corda toda! 157 00:10:06,141 --> 00:10:09,271 Sim, estou tinindo! 158 00:10:13,401 --> 00:10:17,391 Não! O que você faz aqui, Mr. 1?! 159 00:10:17,391 --> 00:10:18,611 Quem é esse? 160 00:10:18,611 --> 00:10:22,871 É o cara que foi derrotado pelo Faixinha em Alabasta! 161 00:10:31,581 --> 00:10:34,291 Ah, então eu não conheço. 162 00:10:35,171 --> 00:10:38,091 Vice-Diretor, precisamos de reforços no Nível 4! 163 00:10:38,461 --> 00:10:40,971 O mesmo no Nível 2! 164 00:10:41,511 --> 00:10:42,891 O que eu faço?! 165 00:10:42,891 --> 00:10:44,301 Por favor, faça algo! 166 00:10:44,301 --> 00:10:46,761 Senhor Hannyabal, suas ordens! 167 00:10:46,761 --> 00:10:47,891 Reforços no Nível 4! 168 00:10:47,891 --> 00:10:50,261 Não, no nível 2! 169 00:10:50,261 --> 00:10:52,941 Vice-Diretor, suas ordens! 170 00:10:52,941 --> 00:10:58,321 Hormônio de Crescimento Facial de Emporio! 171 00:11:02,451 --> 00:11:05,371 Que assustador! 172 00:11:05,371 --> 00:11:08,871 Piscadinha Infernal! 173 00:11:12,541 --> 00:11:15,211 Não conseguimos detê-los! 174 00:11:15,211 --> 00:11:18,921 Todos eles eram criminosos cruéis antes de desaparecerem! 175 00:11:23,121 --> 00:11:26,141 Mas agora estão todos grotescos! 176 00:11:34,351 --> 00:11:35,901 Karatê dos Homens-Peixe! 177 00:11:36,191 --> 00:11:39,361 Punho Justiceiro de Tijolos de Arabesco! 178 00:11:41,571 --> 00:11:46,621 Memórias de um Céu de Inverno! 179 00:11:52,411 --> 00:11:56,381 Não conseguimos derrotá-los por vários motivos! 180 00:11:58,211 --> 00:12:02,221 Vamos para o QG da Marinha! 181 00:12:04,341 --> 00:12:10,771 Fomos informados que uma rebelião sem precedentes se iniciou em Impel Down. 182 00:12:11,771 --> 00:12:14,941 O líder da rebelião é Monkey D. Luffy. 183 00:12:17,611 --> 00:12:20,461 Esta é a sua última chance de ver o céu. 184 00:12:35,751 --> 00:12:40,591 Uma vez algemado no cadafalso... 185 00:13:11,391 --> 00:13:13,751 Você nunca mais o verá. 186 00:13:35,101 --> 00:13:37,141 Onigumo falando. 187 00:13:37,941 --> 00:13:41,651 Preparem-se para abrir os portões de Marineford! 188 00:14:04,031 --> 00:14:05,551 Comandante Sengoku! 189 00:14:05,551 --> 00:14:06,841 Como foi? 190 00:14:07,421 --> 00:14:09,221 Marinha 191 00:14:09,671 --> 00:14:12,141 A execução de Ace ocorrerá em cinco horas! 192 00:14:12,141 --> 00:14:17,391 O Barba Branca pode aparecer a qualquer momento! 193 00:14:17,391 --> 00:14:22,981 Mas não achamos o Corsário Barba Negra em lugar algum da ilha! 194 00:14:25,541 --> 00:14:29,651 E talvez não haja correlação, mas um navio não-verificado da Marinha 195 00:14:30,991 --> 00:14:33,881 acaba de chegar a Impel Down! 196 00:14:33,881 --> 00:14:35,241 O quê?! 197 00:14:35,661 --> 00:14:38,831 Eu não acho que seja ele, mas... 198 00:14:51,801 --> 00:14:54,401 Como ele chegou aqui?! 199 00:14:54,401 --> 00:14:57,641 Revirem o navio no qual eles chegaram! 200 00:14:57,641 --> 00:14:58,521 Sim, senhor! 201 00:14:59,431 --> 00:15:03,191 Por favor, esperem! Nós não solicitamos reforços! 202 00:15:03,191 --> 00:15:07,341 Estamos em estado de emergência e não podemos garantir sua segurança! 203 00:15:07,341 --> 00:15:09,951 Estamos esperando ordens do QG... 204 00:15:10,411 --> 00:15:13,741 Não importa! Estamos do mesmo lado! 205 00:15:13,741 --> 00:15:19,371 Mesmo assim, piratas não podem entrar na prisão... 206 00:15:39,771 --> 00:15:42,521 Não precisam se preocupar! 207 00:15:47,521 --> 00:15:48,571 Eu... 208 00:15:49,481 --> 00:15:52,651 Estou do lado do Governo! 209 00:15:55,491 --> 00:15:57,531 Que lugar lúgubre! 210 00:16:04,461 --> 00:16:09,251 Senhor! A tripulação do navio do Barba Negra foi dizimada! 211 00:16:09,251 --> 00:16:10,711 O quê?! 212 00:16:11,381 --> 00:16:12,341 Ei! 213 00:16:12,341 --> 00:16:13,091 Sim, senhor! 214 00:16:15,341 --> 00:16:17,261 Parados aí! 215 00:16:26,601 --> 00:16:29,771 Libertação! 216 00:16:45,261 --> 00:16:49,621 Temos um intruso! O Corsário Marshall D. Teach! 217 00:16:50,551 --> 00:16:52,641 Ei, acorde! 218 00:16:52,641 --> 00:16:55,471 Foram eles que desapareceram! 219 00:16:55,471 --> 00:16:56,381 Trevas... 220 00:16:56,381 --> 00:17:01,521 Cuidado! O Barba Negra e seu bando estão invadindo a prisão! 221 00:17:05,971 --> 00:17:08,731 Eu fui sugado para as trevas! 222 00:17:09,351 --> 00:17:11,161 Seus objetivos são desconhecidos! 223 00:17:11,731 --> 00:17:15,201 Enviem suas ordens! Depressa! 224 00:17:21,911 --> 00:17:25,751 Acabou! Minha vida acabou! 225 00:17:28,541 --> 00:17:31,041 Não, está só começando! 226 00:17:31,541 --> 00:17:35,471 Uma triste e longa vida na qual nunca serei Diretor 227 00:17:35,471 --> 00:17:38,221 acaba de começar! 228 00:17:39,221 --> 00:17:41,851 Vice-Diretor! Tudo bem?! 229 00:17:59,701 --> 00:18:02,491 Chapéu de Palha no Nível 4! 230 00:18:10,481 --> 00:18:13,131 Buggy, o Palhaço, no Nível 2! 231 00:18:13,131 --> 00:18:15,961 Portão Principal 232 00:18:24,471 --> 00:18:27,771 O Corsário Barba Negra no portão principal! 233 00:18:31,811 --> 00:18:37,111 Eu não sei nem como começar a arrumar essa bagunça! 234 00:18:41,411 --> 00:18:44,121 Vamos voltar pra sala de monitores e comer biscoitos? 235 00:18:44,121 --> 00:18:46,491 Está louco?! Precisamos salvar Impel Down! 236 00:18:48,001 --> 00:18:51,101 Falar é fácil! Você nãoestá no comando! 237 00:18:51,101 --> 00:18:53,031 Quer se tornar o Vice-Diretor, não é?! 238 00:18:53,031 --> 00:18:53,921 Hannyabal! 239 00:18:54,511 --> 00:18:55,441 Está me ouvindo?! 240 00:18:57,631 --> 00:19:01,841 D-Diretor Magalhães?! Onde está o senhor?! 241 00:19:02,231 --> 00:19:04,041 Estou no Nível 2. 242 00:19:04,041 --> 00:19:08,091 Acabei de dar cabo de uns rebeldes idiotas. 243 00:19:08,731 --> 00:19:09,871 Hã?! 244 00:19:11,941 --> 00:19:14,311 Socorro! 245 00:19:14,661 --> 00:19:17,821 Eu bloqueei todas as saídas deste andar! 246 00:19:17,821 --> 00:19:21,491 Logo, todos eles vão parar de se mexer! 247 00:19:24,461 --> 00:19:26,281 Estamos bloqueados! 248 00:19:26,831 --> 00:19:30,031 Capitão Buggy! Há uma parede de veneno no nosso caminho! 249 00:19:32,501 --> 00:19:35,671 Maldito Magalhães! Irritante pomposo! 250 00:19:35,671 --> 00:19:37,461 Não podemos ficar aqui! 251 00:19:37,461 --> 00:19:41,421 Eu não sei por que o Barba Negra está nos atacando, 252 00:19:41,421 --> 00:19:42,861 mas já resolvi a questão. 253 00:19:42,861 --> 00:19:43,931 Ótimo! 254 00:19:43,931 --> 00:19:48,601 Não queria tomar essa medida, mas me vi obrigado pelas circunstâncias! 255 00:19:48,991 --> 00:19:51,811 Uma medida que não queria tomar? 256 00:19:53,941 --> 00:19:57,941 A contragosto, decidi libertar Shiliew! 257 00:19:57,941 --> 00:20:00,901 Como é que é?! 258 00:20:00,901 --> 00:20:06,201 Enfim, não podemos pedir reforços ao QG da Marinha. 259 00:20:06,201 --> 00:20:09,611 Precisamos resolver isto por conta própria! 260 00:20:09,611 --> 00:20:13,791 Concentre-se em manter a situação do Nível 4 sob controle! 261 00:20:13,791 --> 00:20:16,671 Eu já vou para o Nível 4! 262 00:20:17,941 --> 00:20:20,771 Aguente até eu chegar aí! 263 00:20:27,891 --> 00:20:29,311 Diretor! 264 00:20:29,311 --> 00:20:30,681 Diretor! 265 00:20:30,681 --> 00:20:31,931 Diretor! 266 00:20:31,931 --> 00:20:35,501 Ei, Diretor! Ei, Diretor! Ei, Diretor! 267 00:20:35,501 --> 00:20:38,031 Já podemos ir? 268 00:20:38,031 --> 00:20:38,901 Febre! 269 00:21:04,621 --> 00:21:07,971 Caranguejo! Onde ficam as escadas para o Nível 3? 270 00:21:08,261 --> 00:21:10,811 Fica à esquerda, após aquela ponte! 271 00:21:13,311 --> 00:21:14,431 Entendido! 272 00:21:14,431 --> 00:21:16,351 Sai da frente! 273 00:21:33,791 --> 00:21:36,751 Prisão 274 00:21:42,211 --> 00:21:43,251 Fogo. 275 00:21:43,251 --> 00:21:45,301 Sim, senhor! 276 00:21:46,921 --> 00:21:51,261 Carcereiro-Chefe de Impel Down Shiliew da Chuva 277 00:21:55,681 --> 00:21:59,231 Shiliew, como se sente em liberdade? 278 00:21:59,781 --> 00:22:02,941 Sim, eu aprendi a lição. 279 00:22:02,941 --> 00:22:06,571 Esse tédio eterno faz até desejar a morte. 280 00:22:06,571 --> 00:22:08,831 Mas você não vai me usar de peão 281 00:22:08,831 --> 00:22:13,361 e me mandar de volta para a cela, não é, Magalhães? 282 00:22:17,161 --> 00:22:21,261 Você é um prisioneiro condenado! Estou protelando sua sentença! 283 00:22:22,041 --> 00:22:24,021 Esta é a sua única chance! 284 00:22:24,551 --> 00:22:26,921 É, imagino que sim. 285 00:22:27,491 --> 00:22:30,301 Vou me lembrar disto! 286 00:22:30,301 --> 00:22:33,551 Aqui está sua espada, Carcereiro-Chefe Shiliew. 287 00:22:33,551 --> 00:22:37,051 Deixo o Barba Negra nas suas mãos! 288 00:22:41,021 --> 00:22:42,731 Sim, senhor! 289 00:22:46,581 --> 00:22:48,821 Ah, minha espada! 290 00:22:52,461 --> 00:22:55,371 Há quanto tempo não a vejo! 291 00:23:07,621 --> 00:23:09,351 Eu tenho o direito... 292 00:23:11,181 --> 00:23:12,771 de fazê-lo em pedaços! 293 00:23:20,451 --> 00:23:25,361 Com a invasão dos Piratas do Barba Negra, Impel Down afunda ainda mais em caos. 294 00:23:26,061 --> 00:23:29,361 O bando do Barba Negra escapa das ciladas armadas contra eles. 295 00:23:29,361 --> 00:23:34,581 Em seu caminho, estará o homem libertado por Magalhães. 296 00:23:34,991 --> 00:23:36,701 No próximo episódio de One Piece: 297 00:23:36,701 --> 00:23:39,661 Encontro Perigoso! Barba Negra e Shiliew da Chuva! 298 00:23:39,661 --> 00:23:42,171 Eu serei o Rei dos Piratas!