1
00:00:18,781 --> 00:00:28,081
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
2
00:00:23,621 --> 00:00:31,071
{\an1}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
3
00:00:31,021 --> 00:00:35,751
{\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو
4
00:00:37,321 --> 00:00:41,681
{\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب
5
00:00:42,121 --> 00:00:49,181
{\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح
6
00:00:49,181 --> 00:00:54,621
{\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر
7
00:00:55,321 --> 00:01:01,311
{\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم
8
00:01:01,321 --> 00:01:06,711
{\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر
9
00:01:06,721 --> 00:01:13,581
{\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا
10
00:01:13,581 --> 00:01:18,781
{\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد
11
00:01:18,781 --> 00:01:19,851
{\an8}( Y e a h ! )
12
00:01:19,851 --> 00:01:25,781
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
13
00:01:25,781 --> 00:01:32,051
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
14
00:01:32,051 --> 00:01:37,711
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
15
00:01:37,721 --> 00:01:40,911
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
16
00:01:40,921 --> 00:01:49,481
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
17
00:01:49,981 --> 00:01:55,821
{\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة
18
00:01:56,321 --> 00:01:58,981
{\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا
19
00:01:58,981 --> 00:02:07,151
{\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً
20
00:02:08,621 --> 00:02:10,021
{\an8}( Y e a h ! )
21
00:02:10,021 --> 00:02:16,111
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
22
00:02:16,121 --> 00:02:22,111
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
23
00:02:22,121 --> 00:02:27,951
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
24
00:02:27,951 --> 00:02:31,311
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
25
00:02:31,311 --> 00:02:40,651
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
26
00:02:48,161 --> 00:02:51,041
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
27
00:02:51,041 --> 00:02:52,791
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " "
28
00:02:52,791 --> 00:02:56,421
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
29
00:02:56,421 --> 00:02:58,801
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
30
00:03:00,051 --> 00:03:03,011
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "
31
00:03:03,011 --> 00:03:04,891
يدعى مونكي دي لوفي
32
00:03:04,891 --> 00:03:07,101
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
33
00:03:07,811 --> 00:03:11,731
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
34
00:03:11,731 --> 00:03:16,531
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
35
00:03:17,731 --> 00:03:19,401
. هذا سيكون ممتعاً جداً
36
00:03:20,201 --> 00:03:22,991
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟
37
00:03:23,371 --> 00:03:26,621
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
38
00:03:26,621 --> 00:03:29,831
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم
39
00:03:35,241 --> 00:03:37,981
بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش
40
00:03:37,981 --> 00:03:42,051
تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون
41
00:03:42,051 --> 00:03:44,121
لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية
42
00:03:44,121 --> 00:03:49,321
وقد أنضم معه جيـنـبـي , كروكودايل والأخرين
وهم الأن يخوضون معركة عنيفة في المستوى الرابع
43
00:03:52,931 --> 00:03:55,791
ليس هناك حاجة للتردد
44
00:03:56,801 --> 00:04:01,301
أنــا مع الحكومة
45
00:04:04,441 --> 00:04:06,211
أنا بالمستوى الثاني
46
00:04:06,211 --> 00:04:10,381
لقد أعتنيت للتو بالفوضى هنا
47
00:04:10,681 --> 00:04:13,281
منعت كل المخارج على هذا الطابق
48
00:04:13,551 --> 00:04:17,181
لا أعلم لماذا البلاك بيرد يهاجمنا
49
00:04:17,181 --> 00:04:19,621
لكن لدي خطة حيال هذا
50
00:04:19,621 --> 00:04:24,391
أنها خطوة خطيرة , لكن ليس لدي خيار في هذة الظروف
51
00:04:25,461 --> 00:04:29,561
كنت أتمنى أن لا أضطر إلى هذا , لكني قررت إطلاق سراح شيري
52
00:04:29,631 --> 00:04:32,561
أأنت جاد ؟
53
00:04:37,201 --> 00:04:40,811
شيري، ما هو شعورك بعد خروجك من الزنزانة ؟
54
00:04:41,311 --> 00:04:44,481
نعم، لقد تعلمت درسًا
55
00:04:44,481 --> 00:04:48,181
كنت على وشك الموت من الملل الذي لا ينتهي
56
00:04:48,181 --> 00:04:50,881
لكنك لن تستخدمني كبيدق
57
00:04:50,881 --> 00:04:55,291
وبعد ذلك تطلب مني العودة للزنزانة، أليس كذلك، ماجيلان ؟
58
00:04:56,661 --> 00:05:00,661
أنت سجين محكوم عليك حتى الوت , هذة فرصتك لتخفيف الحكم
59
00:05:00,661 --> 00:05:03,101
هذه فرصتك الوحيدة
60
00:05:03,201 --> 00:05:05,631
نعم، أعتقد ذلك
61
00:05:06,031 --> 00:05:08,801
سأضع هذا الاعتبار
62
00:05:14,411 --> 00:05:16,381
أســـف
63
00:05:17,641 --> 00:05:19,041
لتقطيعكم
64
00:05:19,141 --> 00:05:28,191
المواجهة الخطيرة
البلاك بيرد و شيري ذو المطر
65
00:05:29,021 --> 00:05:31,961
جميع الحراس هزموا , والمفاتيح سرقت
66
00:05:32,191 --> 00:05:37,261
لنحدث فوضى كبيرة في السجن بتحرير العديد من السجناء
67
00:05:37,261 --> 00:05:43,341
بهذا ستـتشـتـت قوات العدو , وستزيد فرصنا بالنجاة
68
00:05:47,341 --> 00:05:49,371
إذا أردت الهرب، فاخرج
69
00:05:49,541 --> 00:05:52,881
إنها فرصتكم للهرب، تعالوا معنا
70
00:05:53,051 --> 00:05:56,221
واو هل ستطلقين سراحنا ؟
71
00:05:58,221 --> 00:06:00,391
اذهبي أيتها البلوقوري
72
00:06:03,061 --> 00:06:04,761
كوني متوحشة
73
00:06:06,731 --> 00:06:08,191
تبًا، البلوقوري
74
00:06:08,531 --> 00:06:11,061
رئيس الحرس سالديث، سندعهم لك
75
00:06:11,201 --> 00:06:15,931
البلوقوري اضربي ملك الشواذ ذا الوجه العملاق
76
00:06:16,941 --> 00:06:20,611
ليس "وجهًا عملاقًا" إنها هرمونات نمو الوجه
77
00:06:20,711 --> 00:06:22,741
بلوقوري اقضي عليه
78
00:06:22,881 --> 00:06:29,011
غمزة الجحيم
79
00:06:38,961 --> 00:06:41,431
قضى على البلوقوري بضربة واحدة
80
00:06:41,561 --> 00:06:42,631
مستحيل
81
00:06:42,901 --> 00:06:45,261
لم أفهم ما كان ذلك ؟
82
00:06:45,601 --> 00:06:49,901
فتى قبعة القش لا يمكنك التوقف عن الركض
83
00:06:49,901 --> 00:06:52,541
دعهم لنا و
84
00:06:52,571 --> 00:06:56,581
من الأفضل أن تستمر للأمام و للصعود الآن اذهب
85
00:06:56,711 --> 00:06:58,141
فهمت
86
00:06:58,781 --> 00:06:59,581
شكرًا
87
00:07:05,681 --> 00:07:09,121
إنهم الحرس الشياطين
هناك ثلاثة منهم
88
00:07:09,191 --> 00:07:12,591
وأخيرًا جاءنا الدعم سادي تشان هنا
89
00:07:12,931 --> 00:07:15,391
إنهم لن يسمحوا لكم
90
00:07:16,301 --> 00:07:19,301
بتخطي هذه المنطقة
91
00:07:19,401 --> 00:07:22,331
لوفي فلنذهب ، سأساعدك
92
00:07:22,331 --> 00:07:25,671
لست جيدًا في القتال على الأرض مع ذلك
93
00:07:25,741 --> 00:07:27,941
حقًا ؟ أنت قوي بما فيه الكفاية
94
00:07:28,141 --> 00:07:31,511
حسنًا ، أيها الحرس الشياطين ، اقضوا عليهم
95
00:07:32,511 --> 00:07:34,081
قومو قومو
96
00:07:34,181 --> 00:07:35,481
انتظر
97
00:07:42,961 --> 00:07:45,321
سنوفر عليكما عناء هذه
98
00:07:45,391 --> 00:07:49,361
كما قال إيفان ، تقدم يا قبعة القش
99
00:07:49,431 --> 00:07:52,631
سنعتني بالحرس الشياطين
100
00:07:53,201 --> 00:07:54,301
أنتم يارجال ؟
101
00:07:54,401 --> 00:07:57,071
الناس يدعوننا
102
00:07:57,801 --> 00:08:00,711
قوات نيوكاما الستة
103
00:08:00,871 --> 00:08:04,111
آوه هل هم أقوياء ؟
104
00:08:04,181 --> 00:08:06,711
هؤلاء الأعزاء لديهم الكثير من الأصدقاء
105
00:08:06,711 --> 00:08:10,781
أنهم من فقدوا قلوبه من العذاب الجهنمي لإمبيل داون
106
00:08:10,781 --> 00:08:18,691
ويحملون الحقد الدفين ضد كل الحراس , والحرس الشياطين وقائدي الحرس , الذين عذبوهم بدون رحمة
107
00:08:21,431 --> 00:08:23,961
اعتنوا بهم
108
00:08:24,201 --> 00:08:25,561
خذ هذا
109
00:08:26,471 --> 00:08:31,671
حتى الحرس الشياطين حمقى بدون نظرهم , اقضوا عليهم
110
00:08:31,841 --> 00:08:33,141
إنه مسيل للدموع
111
00:08:33,341 --> 00:08:34,511
هاجموهم حالاً
112
00:08:39,081 --> 00:08:42,581
لا تقللوا من تقدير أحبائي
113
00:08:42,581 --> 00:08:46,991
حتى إذا لم يستطيعوا رؤيتكم ، ما زالوا يشمون رائحتكم و يحسون بكم
114
00:08:46,991 --> 00:08:51,791
هكذا ينبغي أن يكونوا حرس إمبيل داون
115
00:08:52,021 --> 00:08:53,391
ماذا عن هذا ؟
116
00:09:04,341 --> 00:09:06,241
لا تستطيعوا القتال هذه المرة
117
00:09:07,511 --> 00:09:09,441
حسنًا ، اسحبوا
118
00:09:19,381 --> 00:09:21,491
يالهم من عنيدين
119
00:09:24,591 --> 00:09:27,961
لا فائدة , أنهم أقوياء جدًا , الأسلحة و المدافع لن تنفع
120
00:09:27,991 --> 00:09:31,801
ساعدوني , هذا مستحيل لا تقاتلوا ترجعوا
121
00:09:32,561 --> 00:09:36,501
كلنا سنموت
إنهم أقوى من البلوقوري اهربوا
122
00:09:40,211 --> 00:09:42,981
لا أستطيع المقاومة هذه الصيحات الرائعه
123
00:09:43,481 --> 00:09:45,241
تلك الشياطين قوية
124
00:09:48,581 --> 00:09:50,551
قــيــر ثــيــرد
125
00:09:50,781 --> 00:09:52,781
كاراتيه رجل السمك
126
00:09:55,321 --> 00:09:57,461
أيها الحرس الشياطين ، اقضوا عليهم جميعًا
127
00:09:57,621 --> 00:09:59,261
قومو قومو
128
00:09:59,461 --> 00:10:01,231
المسدس
129
00:10:01,831 --> 00:10:04,401
قبضة الخمسة آلاف
130
00:10:08,201 --> 00:10:10,271
سابليس
131
00:10:11,641 --> 00:10:13,511
الحجرية
132
00:10:13,811 --> 00:10:16,941
العملاق
133
00:10:46,001 --> 00:10:49,271
...لا ، إن السم
تبًا ارجعوا
134
00:10:49,341 --> 00:10:51,881
تبًا لا نستطيع الاقتراب منه
135
00:10:51,881 --> 00:10:55,181
إنه ذلك النـتـن ماجيلان أنه ليس أحمق
136
00:10:55,451 --> 00:10:56,921
ماذا سنفعل ؟
137
00:10:56,921 --> 00:11:01,091
طالما هذه الكتلة من السم هنا ، لا يمكننا الذهاب إلى المستوى الأول
138
00:11:01,191 --> 00:11:04,721
مستحيل لا شيء سيبطل سم ماجيلان
139
00:11:04,791 --> 00:11:09,801
كما اعتقدت من المستحيل الهروب من إمبيل داون
140
00:11:09,901 --> 00:11:13,371
اصمت لن نستسلم بعد قطع تلك المسافة
141
00:11:13,371 --> 00:11:15,501
هذا مايريده ماجيلان
142
00:11:15,801 --> 00:11:18,601
هل لديك أي خطة ؟
143
00:11:19,601 --> 00:11:21,811
في الحقيقة
144
00:11:22,841 --> 00:11:26,041
مستر 3 عندما نكون في مشكلة ، يمكننا أن تعتمد على شمعك
145
00:11:26,181 --> 00:11:28,081
استخدم قوتك و
146
00:11:28,181 --> 00:11:34,121
انتظر لحظة ليست الأمر بسهولة خداع حلزونات الإرسال و المانتيكورز
147
00:11:34,121 --> 00:11:36,191
انتظر فهمت
148
00:11:36,191 --> 00:11:39,321
طلاء الشمع
149
00:11:46,001 --> 00:11:49,531
يمكنني أن أغطي السم بالشمع ماذا كنت أعتقد ؟
150
00:11:49,531 --> 00:11:52,801
أنت جيد باقي هذه كانت فكرة عظيمة
151
00:11:53,071 --> 00:11:55,411
لم أكن أفكر بأي شيء
152
00:11:55,541 --> 00:11:58,281
جئت بفكرة عظيمة بهذه السرعة
153
00:11:58,381 --> 00:12:00,711
أنت ذو عقل حيكم
154
00:12:06,181 --> 00:12:10,391
بالتأكيد , أنا ليست أستعرض هنا
155
00:12:10,391 --> 00:12:13,591
تحتاج للتفكير بعناية أحيانًا
156
00:12:13,591 --> 00:12:16,391
فهمتم يا حمقى ؟
157
00:12:20,401 --> 00:12:25,601
الآن نحن في أمان من السم لكن مازال يعترض طرقنا للخروج
158
00:12:25,671 --> 00:12:28,511
هذ صحيح هذا ليس وقت الأحتفال
159
00:12:28,671 --> 00:12:33,181
لا تقلقوا معنا كابتن باقي
160
00:12:33,181 --> 00:12:36,311
بالتأكيد لديه خطة لتحركاتنا
161
00:12:36,381 --> 00:12:37,381
ماذا ؟
162
00:12:37,521 --> 00:12:39,481
أنت على حق ليس هناك شك
163
00:12:39,581 --> 00:12:40,791
ماذا ؟ ماذا ؟
164
00:12:43,121 --> 00:12:43,991
أعني
165
00:12:44,121 --> 00:12:45,461
أخبرنا
166
00:12:45,591 --> 00:12:46,831
حسنًا
167
00:12:46,991 --> 00:12:49,291
سأفعل أي شيء
ما الخطوة التالية ؟
168
00:12:49,431 --> 00:12:53,571
لا تسألني "ما ستفعله"
الشمع سيفي بالغرض ؟ -
169
00:12:53,631 --> 00:12:55,631
الشمع سيفي بالغرض
170
00:12:56,641 --> 00:12:59,301
لنستخدم قوة شمعي مرة أخرى
171
00:12:59,341 --> 00:13:04,211
سنفعل مثل مافعل قبعة القش لضرب مينوتاوروس
172
00:13:04,641 --> 00:13:05,511
هو ؟
173
00:13:05,841 --> 00:13:08,681
أأنت مستعد قبعة القش ؟ قفل الشمع
174
00:13:08,811 --> 00:13:11,381
حسنًا قومو قومو
175
00:13:11,381 --> 00:13:14,621
طلقة المطرقة
176
00:13:17,061 --> 00:13:21,261
كان ذلك عندما كنا في المستوى الثالث جحيم المجاعة
177
00:13:21,261 --> 00:13:25,361
أردت الصعود لكن كان لا بد أن أنزل للمستوى الخامس بسبب قبعة القش
178
00:13:25,361 --> 00:13:31,201
بعد ذلك ، كان علي أن أمر بكل تلك المشاكل للعودة إلى هنا
179
00:13:31,401 --> 00:13:34,211
أأنت مستعد باقي ؟ قفل الشمع
180
00:13:34,311 --> 00:13:37,141
هل سأفعل ما فعله ؟
181
00:13:37,141 --> 00:13:39,181
لست مستعدًا الآن
182
00:13:39,181 --> 00:13:41,781
تبًا ليس هناك خيار
183
00:13:47,351 --> 00:13:49,751
افعلها كابتن باقي
184
00:13:49,851 --> 00:13:54,361
إطلاق الشمع و قفل الشمع
185
00:13:57,561 --> 00:13:59,401
مطرقة المهرّج
186
00:14:08,111 --> 00:14:11,381
هذا سم ماجيلان ... إنه ككائن الحي
187
00:14:11,581 --> 00:14:14,381
انتظر أعد يدي
188
00:14:24,461 --> 00:14:26,191
مؤخرتي
189
00:14:26,591 --> 00:14:30,601
لم تجدي نفعًا مثل ما فعل قبعة القش هذا كل ما لدينا
190
00:14:30,661 --> 00:14:32,961
تبًا ماجيلان الحقير
191
00:14:32,961 --> 00:14:38,101
ربما أنت رئيس إمبيل داون السجن الأعظم في العالم
192
00:14:38,101 --> 00:14:40,671
لكنك مجرد نتن كثير الذهاب للحمام
193
00:14:40,671 --> 00:14:45,041
ليس لديك أصدقاء غير المرحاض
194
00:14:46,751 --> 00:14:49,151
لقد جنّ جنون باقي
كيف حال مرحاضك ؟
195
00:14:49,281 --> 00:14:51,521
نحن عالقون لا عجب
196
00:14:51,581 --> 00:14:55,191
حمقى لماذا لا تفهمون ؟
197
00:14:55,191 --> 00:14:59,061
كابتن باقي لم يستسلم حتى الآن مازال يقاتل
198
00:14:59,161 --> 00:15:00,961
أتوقع أن أمعاءك هنا
199
00:15:01,031 --> 00:15:04,161
يحاول محاربة السم بلسانه السام
200
00:15:04,261 --> 00:15:07,271
"كما يقولون" يقمع السم بالسم
201
00:15:07,401 --> 00:15:11,341
سيكون عندك إسهال طوال الليل
202
00:15:12,101 --> 00:15:15,941
ياله من رجل
هذه هي روح القرصان التي لا تقهر
203
00:15:16,071 --> 00:15:20,751
مقدر له أن يولد كابتن
سأرافقه للأبد
204
00:15:20,851 --> 00:15:24,781
حسنًا ، كابتن باقي سنقاتل معك
205
00:15:24,781 --> 00:15:27,321
ذو الإسهال ماجيلان
206
00:15:27,141 --> 00:15:34,141
{\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
207
00:15:34,141 --> 00:15:41,611
{\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
208
00:15:42,771 --> 00:15:45,971
ارفعوا الجسر المتحرك لا تدعوهم يعبرون
209
00:15:46,041 --> 00:15:50,381
السجن تحت الماء المستوى الأول الجحيم القرمزي
210
00:15:46,171 --> 00:15:47,171
اسرعوا
211
00:15:47,271 --> 00:15:50,481
إنهم خمسة فقط اوقفوا البلاك بيرد
212
00:15:55,181 --> 00:15:56,311
أطلقوا
213
00:16:04,291 --> 00:16:09,491
إنه أحد التشيبوكاي لكن نحن متأكدون أنه خاننا
214
00:16:09,491 --> 00:16:11,661
اللحيةالسوداء ليس بجانبنا
215
00:16:16,171 --> 00:16:19,801
القراصنة ليسوا بجانبنا في المقام الأول
216
00:16:19,971 --> 00:16:23,541
الرئيس شيري متى أخرجوك ؟
217
00:16:28,011 --> 00:16:30,551
هناك خمسة منهم
218
00:16:40,331 --> 00:16:44,401
من هذا ؟ أنه يبدو خطير
219
00:16:44,401 --> 00:16:46,061
هل هو ماجيلان ؟
220
00:16:46,201 --> 00:16:49,771
أنت مارشال دي. تيش "البلاك بيرد" ، أليس كذلك ؟
221
00:16:52,841 --> 00:16:56,071
نعم هذا أنا , ومن أنت ؟
222
00:17:02,251 --> 00:17:08,051
منعت المخارج في المستوى الثاني المهرج باقي والآخرون محاصرون
223
00:17:08,091 --> 00:17:13,761
و أعرف أن شيري سيتعامل مع أمر البلاك بيرد في المستوى الأول
224
00:17:13,761 --> 00:17:17,401
لم يتبقَ إلا قبعة القش و البقية في المستوى الرابع
225
00:17:17,401 --> 00:17:21,201
معهم كروكودايل و جيـنـبي و قد كوّنوا قوية عظيمة
226
00:17:21,201 --> 00:17:25,101
في إمبيل داون ، نحن لن نتحمل اضطرابات
227
00:17:25,101 --> 00:17:27,911
ناهيك عن الخروج
228
00:17:27,911 --> 00:17:29,841
سأكون هناك قريبًا
229
00:17:29,841 --> 00:17:34,281
يجب أن تردع قبعة القش والبقية عن التقدم حتى آتيك يا هانيابال
230
00:17:38,221 --> 00:17:40,291
نائب الرئيس ، لدينا مشكلة
231
00:17:40,421 --> 00:17:41,421
ما المشكلة ؟
232
00:17:41,691 --> 00:17:43,891
طبقًا للتقارير من المستوى الرابع
233
00:17:44,061 --> 00:17:46,961
لقد هزموا الحرس الشياطين في لحظات
234
00:17:47,091 --> 00:17:51,161
هذا غير صحيح الشياطين لا يمكن أن تهزم
235
00:17:51,401 --> 00:17:55,401
لا تخف ، أحمق أخبرهم أني سأكون هناك قريبًا
236
00:17:55,401 --> 00:17:59,941
سأوقفهم مهما كلف الأمر حتى يصل الرئيس إلى هناك
237
00:17:59,941 --> 00:18:05,011
سأنجز المهمة التي تركها لي الرئيس
238
00:18:06,181 --> 00:18:09,511
الرئيس
239
00:18:12,721 --> 00:18:16,321
الرئيس نعم ، نعم ، الرئيس
240
00:18:16,321 --> 00:18:20,091
رئيسنا رئيسنا العظيم تقدم تقدم رئيسنا
241
00:18:20,091 --> 00:18:23,091
رئيسنا تقدم تقدم رئيسنا
242
00:18:23,331 --> 00:18:28,531
نائب الرئيس أزمة في المستوى الرابع هل يمكننا الذهاب الآن ؟
243
00:18:34,141 --> 00:18:38,241
لا نستطيع أن نقاتلهم بدون الحرس الشياطين
244
00:18:38,481 --> 00:18:41,511
تقدموا ليس هناك مانخافه
245
00:18:41,651 --> 00:18:43,881
تبًا إنهم يتضاعفون ، أيضًا
246
00:18:44,021 --> 00:18:44,851
تبًا
247
00:18:50,461 --> 00:18:53,931
هذه رئيسة الحرس سادي
من يهتم ادفعها جانبَا
248
00:18:54,031 --> 00:18:56,491
أصمت من الأفضل أن تدعوني سادي تشان
249
00:18:56,491 --> 00:18:59,601
العنف المثير - جلد الأفعى الحمراء
250
00:19:00,801 --> 00:19:02,171
كيف تجرؤون
251
00:19:03,971 --> 00:19:05,601
على هزيمة
252
00:19:08,341 --> 00:19:11,411
صِغاري
253
00:19:17,921 --> 00:19:19,581
تبًا لك
254
00:19:19,851 --> 00:19:20,851
انتظر
255
00:19:21,921 --> 00:19:24,861
أخبرتك أن تستمر بالركض
256
00:19:28,661 --> 00:19:32,161
أنا سأقاتلكِ
257
00:19:32,301 --> 00:19:36,501
لا تدعوني بـ "أنتِ" أخبرتك أن تدعوني سادي تشان
258
00:19:37,441 --> 00:19:39,801
إمبوريو الهورمونات النسائية
259
00:19:44,081 --> 00:19:47,551
ابتعدي عن طريقنا يا غريبة الاطوار
260
00:19:49,481 --> 00:19:53,251
أصمت الآن أصبحت امرأة ، إيفانكوف ؟
261
00:19:53,281 --> 00:19:55,551
أنت مجرد فوضوي منحرف
262
00:19:57,891 --> 00:19:59,561
الآن ، أنا
263
00:20:01,861 --> 00:20:05,101
أشعر مثل المرأة
264
00:20:10,371 --> 00:20:13,771
المستوى الأول ماذا يجري ؟ هل قضيتم على البلاك بيرد ؟
265
00:20:13,811 --> 00:20:17,081
أجيبوني ما المشكلة ؟ أجيبوني
266
00:20:17,241 --> 00:20:20,411
يبدو أن الحظ قد حالفنا هذه المرة
267
00:20:23,981 --> 00:20:27,251
ليس هناك رد في المستوى الأول ربما قضي عليهم
268
00:20:27,491 --> 00:20:30,891
ما هذه السخافات نائب الرئيس أخبرني بذلك
269
00:20:30,921 --> 00:20:36,391
الرئيس ماجيلان أطلق سراح شيري و تركه يقاتل البلاك بيرد
270
00:20:37,561 --> 00:20:41,731
حتى لو العدو واحد من التشيبوكاي
271
00:20:41,771 --> 00:20:44,401
ليس من السهل هزيمة الرئيس شيري
272
00:20:45,171 --> 00:20:50,341
إنه لأمر ممتع الأستماع لصيحات ملك المنحرفين
273
00:20:51,341 --> 00:20:54,781
أسلحة النساء ليست جمالهن فقط
274
00:20:54,781 --> 00:20:56,451
هذه
275
00:20:56,451 --> 00:21:00,321
الحركات الخفيفة و الناعمة أسلحة ، أيضاً
276
00:21:02,091 --> 00:21:07,731
ربما أنكِ لم تفهمي الأمر لأن كل ما تفعلينه هو التلويح بالسوط لكن
277
00:21:07,731 --> 00:21:10,601
النساء تعتني بالآخرين برقة
278
00:21:11,461 --> 00:21:13,971
فلتنم روحه بسلام
279
00:21:14,271 --> 00:21:18,941
أوقف الحزن ، أنا لم أمت بعد
280
00:21:19,101 --> 00:21:20,341
لا
281
00:21:20,371 --> 00:21:25,741
بالإضافة على ذلك ، أحيانًا النساء أقوى من أي رجل
282
00:21:25,811 --> 00:21:28,351
أصمت سوط الأفعى الأحمر
283
00:21:30,481 --> 00:21:31,981
أمسكتك
284
00:21:36,151 --> 00:21:38,661
بإمكاني أن أقطع رأسك
285
00:21:38,661 --> 00:21:42,661
لكن حينها لن يكون لدي الفرصة لسماع أنينك لذلك سأنتظر
286
00:21:42,661 --> 00:21:47,471
سأستغرق بعض الوقت و سأجعلك تعاني لذلك دعني أسمع صراخك
287
00:21:47,471 --> 00:21:48,731
الآن
288
00:21:50,771 --> 00:21:53,811
كم أنت عنيد دعني أسمعه
289
00:21:53,811 --> 00:21:57,541
دعني أسمع صراخك الأخير ملك المنحرفين إيفانكوف
290
00:22:03,051 --> 00:22:06,321
تحطمت كل عظامي
291
00:22:06,481 --> 00:22:08,521
إيفان
292
00:22:08,691 --> 00:22:10,921
لا أستطيع مقاومة ذلك
293
00:22:11,421 --> 00:22:13,061
لم أتأذى
294
00:22:13,321 --> 00:22:14,861
و لماذا قلت ذلك ؟
295
00:22:14,931 --> 00:22:16,491
مستحيل كيف حدث ؟
296
00:22:17,461 --> 00:22:21,001
الحقن بواسطه إمبوريو الهورمون النسائي
297
00:22:21,001 --> 00:22:24,801
جسدي أصبح أكثر ليونة و نعومة
298
00:22:24,801 --> 00:22:28,341
لذلك يمتص كل أنواع الصدمات
299
00:22:29,211 --> 00:22:30,411
كيف تجرؤ
300
00:22:30,781 --> 00:22:33,341
كان هذا قاسيًا جدًا
301
00:22:35,251 --> 00:22:38,051
من هي ؟ إنها تتكلم مثل إيفان
302
00:22:38,121 --> 00:22:40,891
اسرعوا نحن قريبون من السلالم المؤدية إلى المستوى الثالث
303
00:22:41,051 --> 00:22:42,551
سأفتح الباب
304
00:22:42,721 --> 00:22:44,361
حسنًا ، لنذهب
305
00:22:47,461 --> 00:22:50,161
لماذا حدث هذا ؟ الباب انفتح من تلقاء نفسه
306
00:22:50,331 --> 00:22:54,201
لا يهم ؟ إنه من حسن حظنا لنذهب للمستوى الثالث
307
00:22:56,131 --> 00:23:00,841
هذا حصن الجحيم العظيم لا أحد يمكنه العبور
308
00:23:16,821 --> 00:23:18,261
من أنت ؟