1 00:00:18,781 --> 00:00:28,081 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 2 00:00:23,621 --> 00:00:31,071 {\an1}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 3 00:00:31,021 --> 00:00:35,751 {\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو 4 00:00:37,321 --> 00:00:41,681 {\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب 5 00:00:42,121 --> 00:00:49,181 {\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح 6 00:00:49,181 --> 00:00:54,621 {\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر 7 00:00:55,321 --> 00:01:01,311 {\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم 8 00:01:01,321 --> 00:01:06,711 {\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر 9 00:01:06,721 --> 00:01:13,581 {\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا 10 00:01:13,581 --> 00:01:18,781 {\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد 11 00:01:18,781 --> 00:01:19,851 {\an8}( Y e a h ! ) 12 00:01:19,851 --> 00:01:25,781 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 13 00:01:25,781 --> 00:01:32,051 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 14 00:01:32,051 --> 00:01:37,711 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 15 00:01:37,721 --> 00:01:40,911 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 16 00:01:40,921 --> 00:01:49,481 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 17 00:01:49,981 --> 00:01:55,821 {\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة 18 00:01:56,321 --> 00:01:58,981 {\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا 19 00:01:58,981 --> 00:02:07,151 {\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً 20 00:02:08,621 --> 00:02:10,021 {\an8}( Y e a h ! ) 21 00:02:10,021 --> 00:02:16,111 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 22 00:02:16,121 --> 00:02:22,111 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 23 00:02:22,121 --> 00:02:27,951 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 24 00:02:27,951 --> 00:02:31,311 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 25 00:02:31,311 --> 00:02:40,651 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 26 00:02:48,161 --> 00:02:51,041 . هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 27 00:02:51,041 --> 00:02:52,791 من أجل الحصول على الكنز الأسطوري . ون بيس " " 28 00:02:52,791 --> 00:02:56,421 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 29 00:02:56,421 --> 00:02:58,801 . الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 30 00:03:00,051 --> 00:03:03,011 . فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " 31 00:03:03,011 --> 00:03:04,891 يدعى مونكي دي لوفي 32 00:03:04,891 --> 00:03:07,101 . والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 33 00:03:07,811 --> 00:03:11,731 . هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 34 00:03:11,731 --> 00:03:16,531 . حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 35 00:03:17,731 --> 00:03:19,401 . هذا سيكون ممتعاً جداً 36 00:03:20,201 --> 00:03:22,991 أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟ 37 00:03:23,371 --> 00:03:26,621 . و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 38 00:03:26,621 --> 00:03:29,831 . حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم 39 00:03:35,241 --> 00:03:37,981 بعدما أن أنفصل طاقم قبعة القش 40 00:03:37,981 --> 00:03:42,051 تسلل لوفي إلى أعظم سجن في العالم إمبيل داون 41 00:03:42,051 --> 00:03:44,121 لينقذ أخاه أيس , الذي قبض عليه من البحرية 42 00:03:44,121 --> 00:03:49,321 وقد أنضم معه جيـنـبـي , كروكودايل والأخرين وهم الأن يخوضون معركة عنيفة في المستوى الرابع 43 00:03:52,931 --> 00:03:55,791 ليس هناك حاجة للتردد 44 00:03:56,801 --> 00:04:01,301 أنــا مع الحكومة 45 00:04:04,441 --> 00:04:06,211 أنا بالمستوى الثاني 46 00:04:06,211 --> 00:04:10,381 لقد أعتنيت للتو بالفوضى هنا 47 00:04:10,681 --> 00:04:13,281 منعت كل المخارج على هذا الطابق 48 00:04:13,551 --> 00:04:17,181 لا أعلم لماذا البلاك بيرد يهاجمنا 49 00:04:17,181 --> 00:04:19,621 لكن لدي خطة حيال هذا 50 00:04:19,621 --> 00:04:24,391 أنها خطوة خطيرة , لكن ليس لدي خيار في هذة الظروف 51 00:04:25,461 --> 00:04:29,561 كنت أتمنى أن لا أضطر إلى هذا , لكني قررت إطلاق سراح شيري 52 00:04:29,631 --> 00:04:32,561 أأنت جاد ؟ 53 00:04:37,201 --> 00:04:40,811 شيري، ما هو شعورك بعد خروجك من الزنزانة ؟ 54 00:04:41,311 --> 00:04:44,481 نعم، لقد تعلمت درسًا 55 00:04:44,481 --> 00:04:48,181 كنت على وشك الموت من الملل الذي لا ينتهي 56 00:04:48,181 --> 00:04:50,881 لكنك لن تستخدمني كبيدق 57 00:04:50,881 --> 00:04:55,291 وبعد ذلك تطلب مني العودة للزنزانة، أليس كذلك، ماجيلان ؟ 58 00:04:56,661 --> 00:05:00,661 أنت سجين محكوم عليك حتى الوت , هذة فرصتك لتخفيف الحكم 59 00:05:00,661 --> 00:05:03,101 هذه فرصتك الوحيدة 60 00:05:03,201 --> 00:05:05,631 نعم، أعتقد ذلك 61 00:05:06,031 --> 00:05:08,801 سأضع هذا الاعتبار 62 00:05:14,411 --> 00:05:16,381 أســـف 63 00:05:17,641 --> 00:05:19,041 لتقطيعكم 64 00:05:19,141 --> 00:05:28,191 المواجهة الخطيرة البلاك بيرد و شيري ذو المطر 65 00:05:29,021 --> 00:05:31,961 جميع الحراس هزموا , والمفاتيح سرقت 66 00:05:32,191 --> 00:05:37,261 لنحدث فوضى كبيرة في السجن بتحرير العديد من السجناء 67 00:05:37,261 --> 00:05:43,341 بهذا ستـتشـتـت قوات العدو , وستزيد فرصنا بالنجاة 68 00:05:47,341 --> 00:05:49,371 إذا أردت الهرب، فاخرج 69 00:05:49,541 --> 00:05:52,881 إنها فرصتكم للهرب، تعالوا معنا 70 00:05:53,051 --> 00:05:56,221 واو هل ستطلقين سراحنا ؟ 71 00:05:58,221 --> 00:06:00,391 اذهبي أيتها البلوقوري 72 00:06:03,061 --> 00:06:04,761 كوني متوحشة 73 00:06:06,731 --> 00:06:08,191 تبًا، البلوقوري 74 00:06:08,531 --> 00:06:11,061 رئيس الحرس سالديث، سندعهم لك 75 00:06:11,201 --> 00:06:15,931 البلوقوري اضربي ملك الشواذ ذا الوجه العملاق 76 00:06:16,941 --> 00:06:20,611 ليس "وجهًا عملاقًا" إنها هرمونات نمو الوجه 77 00:06:20,711 --> 00:06:22,741 بلوقوري اقضي عليه 78 00:06:22,881 --> 00:06:29,011 غمزة الجحيم 79 00:06:38,961 --> 00:06:41,431 قضى على البلوقوري بضربة واحدة 80 00:06:41,561 --> 00:06:42,631 مستحيل 81 00:06:42,901 --> 00:06:45,261 لم أفهم ما كان ذلك ؟ 82 00:06:45,601 --> 00:06:49,901 فتى قبعة القش لا يمكنك التوقف عن الركض 83 00:06:49,901 --> 00:06:52,541 دعهم لنا و 84 00:06:52,571 --> 00:06:56,581 من الأفضل أن تستمر للأمام و للصعود الآن اذهب 85 00:06:56,711 --> 00:06:58,141 فهمت 86 00:06:58,781 --> 00:06:59,581 شكرًا 87 00:07:05,681 --> 00:07:09,121 إنهم الحرس الشياطين هناك ثلاثة منهم 88 00:07:09,191 --> 00:07:12,591 وأخيرًا جاءنا الدعم سادي تشان هنا 89 00:07:12,931 --> 00:07:15,391 إنهم لن يسمحوا لكم 90 00:07:16,301 --> 00:07:19,301 بتخطي هذه المنطقة 91 00:07:19,401 --> 00:07:22,331 لوفي فلنذهب ، سأساعدك 92 00:07:22,331 --> 00:07:25,671 لست جيدًا في القتال على الأرض مع ذلك 93 00:07:25,741 --> 00:07:27,941 حقًا ؟ أنت قوي بما فيه الكفاية 94 00:07:28,141 --> 00:07:31,511 حسنًا ، أيها الحرس الشياطين ، اقضوا عليهم 95 00:07:32,511 --> 00:07:34,081 قومو قومو 96 00:07:34,181 --> 00:07:35,481 انتظر 97 00:07:42,961 --> 00:07:45,321 سنوفر عليكما عناء هذه 98 00:07:45,391 --> 00:07:49,361 كما قال إيفان ، تقدم يا قبعة القش 99 00:07:49,431 --> 00:07:52,631 سنعتني بالحرس الشياطين 100 00:07:53,201 --> 00:07:54,301 أنتم يارجال ؟ 101 00:07:54,401 --> 00:07:57,071 الناس يدعوننا 102 00:07:57,801 --> 00:08:00,711 قوات نيوكاما الستة 103 00:08:00,871 --> 00:08:04,111 آوه هل هم أقوياء ؟ 104 00:08:04,181 --> 00:08:06,711 هؤلاء الأعزاء لديهم الكثير من الأصدقاء 105 00:08:06,711 --> 00:08:10,781 أنهم من فقدوا قلوبه من العذاب الجهنمي لإمبيل داون 106 00:08:10,781 --> 00:08:18,691 ويحملون الحقد الدفين ضد كل الحراس , والحرس الشياطين وقائدي الحرس , الذين عذبوهم بدون رحمة 107 00:08:21,431 --> 00:08:23,961 اعتنوا بهم 108 00:08:24,201 --> 00:08:25,561 خذ هذا 109 00:08:26,471 --> 00:08:31,671 حتى الحرس الشياطين حمقى بدون نظرهم , اقضوا عليهم 110 00:08:31,841 --> 00:08:33,141 إنه مسيل للدموع 111 00:08:33,341 --> 00:08:34,511 هاجموهم حالاً 112 00:08:39,081 --> 00:08:42,581 لا تقللوا من تقدير أحبائي 113 00:08:42,581 --> 00:08:46,991 حتى إذا لم يستطيعوا رؤيتكم ، ما زالوا يشمون رائحتكم و يحسون بكم 114 00:08:46,991 --> 00:08:51,791 هكذا ينبغي أن يكونوا حرس إمبيل داون 115 00:08:52,021 --> 00:08:53,391 ماذا عن هذا ؟ 116 00:09:04,341 --> 00:09:06,241 لا تستطيعوا القتال هذه المرة 117 00:09:07,511 --> 00:09:09,441 حسنًا ، اسحبوا 118 00:09:19,381 --> 00:09:21,491 يالهم من عنيدين 119 00:09:24,591 --> 00:09:27,961 لا فائدة , أنهم أقوياء جدًا , الأسلحة و المدافع لن تنفع 120 00:09:27,991 --> 00:09:31,801 ساعدوني , هذا مستحيل لا تقاتلوا ترجعوا 121 00:09:32,561 --> 00:09:36,501 كلنا سنموت إنهم أقوى من البلوقوري اهربوا 122 00:09:40,211 --> 00:09:42,981 لا أستطيع المقاومة هذه الصيحات الرائعه 123 00:09:43,481 --> 00:09:45,241 تلك الشياطين قوية 124 00:09:48,581 --> 00:09:50,551 قــيــر ثــيــرد 125 00:09:50,781 --> 00:09:52,781 كاراتيه رجل السمك 126 00:09:55,321 --> 00:09:57,461 أيها الحرس الشياطين ، اقضوا عليهم جميعًا 127 00:09:57,621 --> 00:09:59,261 قومو قومو 128 00:09:59,461 --> 00:10:01,231 المسدس 129 00:10:01,831 --> 00:10:04,401 قبضة الخمسة آلاف 130 00:10:08,201 --> 00:10:10,271 سابليس 131 00:10:11,641 --> 00:10:13,511 الحجرية 132 00:10:13,811 --> 00:10:16,941 العملاق 133 00:10:46,001 --> 00:10:49,271 ...لا ، إن السم تبًا ارجعوا 134 00:10:49,341 --> 00:10:51,881 تبًا لا نستطيع الاقتراب منه 135 00:10:51,881 --> 00:10:55,181 إنه ذلك النـتـن ماجيلان أنه ليس أحمق 136 00:10:55,451 --> 00:10:56,921 ماذا سنفعل ؟ 137 00:10:56,921 --> 00:11:01,091 طالما هذه الكتلة من السم هنا ، لا يمكننا الذهاب إلى المستوى الأول 138 00:11:01,191 --> 00:11:04,721 مستحيل لا شيء سيبطل سم ماجيلان 139 00:11:04,791 --> 00:11:09,801 كما اعتقدت من المستحيل الهروب من إمبيل داون 140 00:11:09,901 --> 00:11:13,371 اصمت لن نستسلم بعد قطع تلك المسافة 141 00:11:13,371 --> 00:11:15,501 هذا مايريده ماجيلان 142 00:11:15,801 --> 00:11:18,601 هل لديك أي خطة ؟ 143 00:11:19,601 --> 00:11:21,811 في الحقيقة 144 00:11:22,841 --> 00:11:26,041 مستر 3 عندما نكون في مشكلة ، يمكننا أن تعتمد على شمعك 145 00:11:26,181 --> 00:11:28,081 استخدم قوتك و 146 00:11:28,181 --> 00:11:34,121 انتظر لحظة ليست الأمر بسهولة خداع حلزونات الإرسال و المانتيكورز 147 00:11:34,121 --> 00:11:36,191 انتظر فهمت 148 00:11:36,191 --> 00:11:39,321 طلاء الشمع 149 00:11:46,001 --> 00:11:49,531 يمكنني أن أغطي السم بالشمع ماذا كنت أعتقد ؟ 150 00:11:49,531 --> 00:11:52,801 أنت جيد باقي هذه كانت فكرة عظيمة 151 00:11:53,071 --> 00:11:55,411 لم أكن أفكر بأي شيء 152 00:11:55,541 --> 00:11:58,281 جئت بفكرة عظيمة بهذه السرعة 153 00:11:58,381 --> 00:12:00,711 أنت ذو عقل حيكم 154 00:12:06,181 --> 00:12:10,391 بالتأكيد , أنا ليست أستعرض هنا 155 00:12:10,391 --> 00:12:13,591 تحتاج للتفكير بعناية أحيانًا 156 00:12:13,591 --> 00:12:16,391 فهمتم يا حمقى ؟ 157 00:12:20,401 --> 00:12:25,601 الآن نحن في أمان من السم لكن مازال يعترض طرقنا للخروج 158 00:12:25,671 --> 00:12:28,511 هذ صحيح هذا ليس وقت الأحتفال 159 00:12:28,671 --> 00:12:33,181 لا تقلقوا معنا كابتن باقي 160 00:12:33,181 --> 00:12:36,311 بالتأكيد لديه خطة لتحركاتنا 161 00:12:36,381 --> 00:12:37,381 ماذا ؟ 162 00:12:37,521 --> 00:12:39,481 أنت على حق ليس هناك شك 163 00:12:39,581 --> 00:12:40,791 ماذا ؟ ماذا ؟ 164 00:12:43,121 --> 00:12:43,991 أعني 165 00:12:44,121 --> 00:12:45,461 أخبرنا 166 00:12:45,591 --> 00:12:46,831 حسنًا 167 00:12:46,991 --> 00:12:49,291 سأفعل أي شيء ما الخطوة التالية ؟ 168 00:12:49,431 --> 00:12:53,571 لا تسألني "ما ستفعله" الشمع سيفي بالغرض ؟ - 169 00:12:53,631 --> 00:12:55,631 الشمع سيفي بالغرض 170 00:12:56,641 --> 00:12:59,301 لنستخدم قوة شمعي مرة أخرى 171 00:12:59,341 --> 00:13:04,211 سنفعل مثل مافعل قبعة القش لضرب مينوتاوروس 172 00:13:04,641 --> 00:13:05,511 هو ؟ 173 00:13:05,841 --> 00:13:08,681 أأنت مستعد قبعة القش ؟ قفل الشمع 174 00:13:08,811 --> 00:13:11,381 حسنًا قومو قومو 175 00:13:11,381 --> 00:13:14,621 طلقة المطرقة 176 00:13:17,061 --> 00:13:21,261 كان ذلك عندما كنا في المستوى الثالث جحيم المجاعة 177 00:13:21,261 --> 00:13:25,361 أردت الصعود لكن كان لا بد أن أنزل للمستوى الخامس بسبب قبعة القش 178 00:13:25,361 --> 00:13:31,201 بعد ذلك ، كان علي أن أمر بكل تلك المشاكل للعودة إلى هنا 179 00:13:31,401 --> 00:13:34,211 أأنت مستعد باقي ؟ قفل الشمع 180 00:13:34,311 --> 00:13:37,141 هل سأفعل ما فعله ؟ 181 00:13:37,141 --> 00:13:39,181 لست مستعدًا الآن 182 00:13:39,181 --> 00:13:41,781 تبًا ليس هناك خيار 183 00:13:47,351 --> 00:13:49,751 افعلها كابتن باقي 184 00:13:49,851 --> 00:13:54,361 إطلاق الشمع و قفل الشمع 185 00:13:57,561 --> 00:13:59,401 مطرقة المهرّج 186 00:14:08,111 --> 00:14:11,381 هذا سم ماجيلان ... إنه ككائن الحي 187 00:14:11,581 --> 00:14:14,381 انتظر أعد يدي 188 00:14:24,461 --> 00:14:26,191 مؤخرتي 189 00:14:26,591 --> 00:14:30,601 لم تجدي نفعًا مثل ما فعل قبعة القش هذا كل ما لدينا 190 00:14:30,661 --> 00:14:32,961 تبًا ماجيلان الحقير 191 00:14:32,961 --> 00:14:38,101 ربما أنت رئيس إمبيل داون السجن الأعظم في العالم 192 00:14:38,101 --> 00:14:40,671 لكنك مجرد نتن كثير الذهاب للحمام 193 00:14:40,671 --> 00:14:45,041 ليس لديك أصدقاء غير المرحاض 194 00:14:46,751 --> 00:14:49,151 لقد جنّ جنون باقي كيف حال مرحاضك ؟ 195 00:14:49,281 --> 00:14:51,521 نحن عالقون لا عجب 196 00:14:51,581 --> 00:14:55,191 حمقى لماذا لا تفهمون ؟ 197 00:14:55,191 --> 00:14:59,061 كابتن باقي لم يستسلم حتى الآن مازال يقاتل 198 00:14:59,161 --> 00:15:00,961 أتوقع أن أمعاءك هنا 199 00:15:01,031 --> 00:15:04,161 يحاول محاربة السم بلسانه السام 200 00:15:04,261 --> 00:15:07,271 "كما يقولون" يقمع السم بالسم 201 00:15:07,401 --> 00:15:11,341 سيكون عندك إسهال طوال الليل 202 00:15:12,101 --> 00:15:15,941 ياله من رجل هذه هي روح القرصان التي لا تقهر 203 00:15:16,071 --> 00:15:20,751 مقدر له أن يولد كابتن سأرافقه للأبد 204 00:15:20,851 --> 00:15:24,781 حسنًا ، كابتن باقي سنقاتل معك 205 00:15:24,781 --> 00:15:27,321 ذو الإسهال ماجيلان 206 00:15:27,141 --> 00:15:34,141 {\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 207 00:15:34,141 --> 00:15:41,611 {\an9}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 208 00:15:42,771 --> 00:15:45,971 ارفعوا الجسر المتحرك لا تدعوهم يعبرون 209 00:15:46,041 --> 00:15:50,381 السجن تحت الماء المستوى الأول الجحيم القرمزي 210 00:15:46,171 --> 00:15:47,171 اسرعوا 211 00:15:47,271 --> 00:15:50,481 إنهم خمسة فقط اوقفوا البلاك بيرد 212 00:15:55,181 --> 00:15:56,311 أطلقوا 213 00:16:04,291 --> 00:16:09,491 إنه أحد التشيبوكاي لكن نحن متأكدون أنه خاننا 214 00:16:09,491 --> 00:16:11,661 اللحيةالسوداء ليس بجانبنا 215 00:16:16,171 --> 00:16:19,801 القراصنة ليسوا بجانبنا في المقام الأول 216 00:16:19,971 --> 00:16:23,541 الرئيس شيري متى أخرجوك ؟ 217 00:16:28,011 --> 00:16:30,551 هناك خمسة منهم 218 00:16:40,331 --> 00:16:44,401 من هذا ؟ أنه يبدو خطير 219 00:16:44,401 --> 00:16:46,061 هل هو ماجيلان ؟ 220 00:16:46,201 --> 00:16:49,771 أنت مارشال دي. تيش "البلاك بيرد" ، أليس كذلك ؟ 221 00:16:52,841 --> 00:16:56,071 نعم هذا أنا , ومن أنت ؟ 222 00:17:02,251 --> 00:17:08,051 منعت المخارج في المستوى الثاني المهرج باقي والآخرون محاصرون 223 00:17:08,091 --> 00:17:13,761 و أعرف أن شيري سيتعامل مع أمر البلاك بيرد في المستوى الأول 224 00:17:13,761 --> 00:17:17,401 لم يتبقَ إلا قبعة القش و البقية في المستوى الرابع 225 00:17:17,401 --> 00:17:21,201 معهم كروكودايل و جيـنـبي و قد كوّنوا قوية عظيمة 226 00:17:21,201 --> 00:17:25,101 في إمبيل داون ، نحن لن نتحمل اضطرابات 227 00:17:25,101 --> 00:17:27,911 ناهيك عن الخروج 228 00:17:27,911 --> 00:17:29,841 سأكون هناك قريبًا 229 00:17:29,841 --> 00:17:34,281 يجب أن تردع قبعة القش والبقية عن التقدم حتى آتيك يا هانيابال 230 00:17:38,221 --> 00:17:40,291 نائب الرئيس ، لدينا مشكلة 231 00:17:40,421 --> 00:17:41,421 ما المشكلة ؟ 232 00:17:41,691 --> 00:17:43,891 طبقًا للتقارير من المستوى الرابع 233 00:17:44,061 --> 00:17:46,961 لقد هزموا الحرس الشياطين في لحظات 234 00:17:47,091 --> 00:17:51,161 هذا غير صحيح الشياطين لا يمكن أن تهزم 235 00:17:51,401 --> 00:17:55,401 لا تخف ، أحمق أخبرهم أني سأكون هناك قريبًا 236 00:17:55,401 --> 00:17:59,941 سأوقفهم مهما كلف الأمر حتى يصل الرئيس إلى هناك 237 00:17:59,941 --> 00:18:05,011 سأنجز المهمة التي تركها لي الرئيس 238 00:18:06,181 --> 00:18:09,511 الرئيس 239 00:18:12,721 --> 00:18:16,321 الرئيس نعم ، نعم ، الرئيس 240 00:18:16,321 --> 00:18:20,091 رئيسنا رئيسنا العظيم تقدم تقدم رئيسنا 241 00:18:20,091 --> 00:18:23,091 رئيسنا تقدم تقدم رئيسنا 242 00:18:23,331 --> 00:18:28,531 نائب الرئيس أزمة في المستوى الرابع هل يمكننا الذهاب الآن ؟ 243 00:18:34,141 --> 00:18:38,241 لا نستطيع أن نقاتلهم بدون الحرس الشياطين 244 00:18:38,481 --> 00:18:41,511 تقدموا ليس هناك مانخافه 245 00:18:41,651 --> 00:18:43,881 تبًا إنهم يتضاعفون ، أيضًا 246 00:18:44,021 --> 00:18:44,851 تبًا 247 00:18:50,461 --> 00:18:53,931 هذه رئيسة الحرس سادي من يهتم ادفعها جانبَا 248 00:18:54,031 --> 00:18:56,491 أصمت من الأفضل أن تدعوني سادي تشان 249 00:18:56,491 --> 00:18:59,601 العنف المثير - جلد الأفعى الحمراء 250 00:19:00,801 --> 00:19:02,171 كيف تجرؤون 251 00:19:03,971 --> 00:19:05,601 على هزيمة 252 00:19:08,341 --> 00:19:11,411 صِغاري 253 00:19:17,921 --> 00:19:19,581 تبًا لك 254 00:19:19,851 --> 00:19:20,851 انتظر 255 00:19:21,921 --> 00:19:24,861 أخبرتك أن تستمر بالركض 256 00:19:28,661 --> 00:19:32,161 أنا سأقاتلكِ 257 00:19:32,301 --> 00:19:36,501 لا تدعوني بـ "أنتِ" أخبرتك أن تدعوني سادي تشان 258 00:19:37,441 --> 00:19:39,801 إمبوريو الهورمونات النسائية 259 00:19:44,081 --> 00:19:47,551 ابتعدي عن طريقنا يا غريبة الاطوار 260 00:19:49,481 --> 00:19:53,251 أصمت الآن أصبحت امرأة ، إيفانكوف ؟ 261 00:19:53,281 --> 00:19:55,551 أنت مجرد فوضوي منحرف 262 00:19:57,891 --> 00:19:59,561 الآن ، أنا 263 00:20:01,861 --> 00:20:05,101 أشعر مثل المرأة 264 00:20:10,371 --> 00:20:13,771 المستوى الأول ماذا يجري ؟ هل قضيتم على البلاك بيرد ؟ 265 00:20:13,811 --> 00:20:17,081 أجيبوني ما المشكلة ؟ أجيبوني 266 00:20:17,241 --> 00:20:20,411 يبدو أن الحظ قد حالفنا هذه المرة 267 00:20:23,981 --> 00:20:27,251 ليس هناك رد في المستوى الأول ربما قضي عليهم 268 00:20:27,491 --> 00:20:30,891 ما هذه السخافات نائب الرئيس أخبرني بذلك 269 00:20:30,921 --> 00:20:36,391 الرئيس ماجيلان أطلق سراح شيري و تركه يقاتل البلاك بيرد 270 00:20:37,561 --> 00:20:41,731 حتى لو العدو واحد من التشيبوكاي 271 00:20:41,771 --> 00:20:44,401 ليس من السهل هزيمة الرئيس شيري 272 00:20:45,171 --> 00:20:50,341 إنه لأمر ممتع الأستماع لصيحات ملك المنحرفين 273 00:20:51,341 --> 00:20:54,781 أسلحة النساء ليست جمالهن فقط 274 00:20:54,781 --> 00:20:56,451 هذه 275 00:20:56,451 --> 00:21:00,321 الحركات الخفيفة و الناعمة أسلحة ، أيضاً 276 00:21:02,091 --> 00:21:07,731 ربما أنكِ لم تفهمي الأمر لأن كل ما تفعلينه هو التلويح بالسوط لكن 277 00:21:07,731 --> 00:21:10,601 النساء تعتني بالآخرين برقة 278 00:21:11,461 --> 00:21:13,971 فلتنم روحه بسلام 279 00:21:14,271 --> 00:21:18,941 أوقف الحزن ، أنا لم أمت بعد 280 00:21:19,101 --> 00:21:20,341 لا 281 00:21:20,371 --> 00:21:25,741 بالإضافة على ذلك ، أحيانًا النساء أقوى من أي رجل 282 00:21:25,811 --> 00:21:28,351 أصمت سوط الأفعى الأحمر 283 00:21:30,481 --> 00:21:31,981 أمسكتك 284 00:21:36,151 --> 00:21:38,661 بإمكاني أن أقطع رأسك 285 00:21:38,661 --> 00:21:42,661 لكن حينها لن يكون لدي الفرصة لسماع أنينك لذلك سأنتظر 286 00:21:42,661 --> 00:21:47,471 سأستغرق بعض الوقت و سأجعلك تعاني لذلك دعني أسمع صراخك 287 00:21:47,471 --> 00:21:48,731 الآن 288 00:21:50,771 --> 00:21:53,811 كم أنت عنيد دعني أسمعه 289 00:21:53,811 --> 00:21:57,541 دعني أسمع صراخك الأخير ملك المنحرفين إيفانكوف 290 00:22:03,051 --> 00:22:06,321 تحطمت كل عظامي 291 00:22:06,481 --> 00:22:08,521 إيفان 292 00:22:08,691 --> 00:22:10,921 لا أستطيع مقاومة ذلك 293 00:22:11,421 --> 00:22:13,061 لم أتأذى 294 00:22:13,321 --> 00:22:14,861 و لماذا قلت ذلك ؟ 295 00:22:14,931 --> 00:22:16,491 مستحيل كيف حدث ؟ 296 00:22:17,461 --> 00:22:21,001 الحقن بواسطه إمبوريو الهورمون النسائي 297 00:22:21,001 --> 00:22:24,801 جسدي أصبح أكثر ليونة و نعومة 298 00:22:24,801 --> 00:22:28,341 لذلك يمتص كل أنواع الصدمات 299 00:22:29,211 --> 00:22:30,411 كيف تجرؤ 300 00:22:30,781 --> 00:22:33,341 كان هذا قاسيًا جدًا 301 00:22:35,251 --> 00:22:38,051 من هي ؟ إنها تتكلم مثل إيفان 302 00:22:38,121 --> 00:22:40,891 اسرعوا نحن قريبون من السلالم المؤدية إلى المستوى الثالث 303 00:22:41,051 --> 00:22:42,551 سأفتح الباب 304 00:22:42,721 --> 00:22:44,361 حسنًا ، لنذهب 305 00:22:47,461 --> 00:22:50,161 لماذا حدث هذا ؟ الباب انفتح من تلقاء نفسه 306 00:22:50,331 --> 00:22:54,201 لا يهم ؟ إنه من حسن حظنا لنذهب للمستوى الثالث 307 00:22:56,131 --> 00:23:00,841 هذا حصن الجحيم العظيم لا أحد يمكنه العبور 308 00:23:16,821 --> 00:23:18,261 من أنت ؟