1
00:00:16,451 --> 00:00:20,511
sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku
2
00:00:20,511 --> 00:00:22,931
otakebi agete
3
00:00:22,931 --> 00:00:29,751
kokoro ga haretara shuppatsu
no aizu wo hibikase yukou
4
00:00:37,011 --> 00:00:40,561
sadamerareta michi wo nukete
5
00:00:40,561 --> 00:00:44,121
sora to umi no sakaime ni
6
00:00:44,121 --> 00:00:49,631
ima boku ga kogidashiteyuku no sa
7
00:00:49,631 --> 00:00:55,841
kurai umi no soko ni ikihisomeru ADVENTURE
8
00:00:55,841 --> 00:01:02,891
souzou suru dake de tanoshiku naranaika?
9
00:01:02,891 --> 00:01:07,351
sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku
10
00:01:07,351 --> 00:01:09,411
otakebi agete
11
00:01:09,411 --> 00:01:16,091
kokoro ga haretara shuppatsu
no aizu wo hibikase yukou
12
00:01:23,491 --> 00:01:26,831
funade no toki no "ano kimochi"
13
00:01:26,831 --> 00:01:30,331
zutto wasurezu ni itai
14
00:01:30,331 --> 00:01:35,921
sousureba nanimo kowakunai kara
15
00:01:35,921 --> 00:01:42,101
ima takanaru kodou osaezu ni TRIP shiyou
16
00:01:42,101 --> 00:01:49,191
shy na HEART tachi ga kizamu bouken no RHYTHM
17
00:01:49,191 --> 00:01:53,321
sokorajuu no takara wo kassarai nagara
18
00:01:53,321 --> 00:01:55,551
takawarai shite
19
00:01:55,551 --> 00:01:59,931
baka sawagi no utage de tobashiteyuke
20
00:01:59,931 --> 00:02:02,411
shibuki agete...
21
00:02:02,991 --> 00:02:04,661
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,661 --> 00:02:06,371
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,371 --> 00:02:08,041
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,041 --> 00:02:09,671
And a trip goes on because,
25
00:02:09,671 --> 00:02:11,251
We da pirates of the "Mass"
26
00:02:11,251 --> 00:02:13,131
To the West, To the East
27
00:02:13,131 --> 00:02:14,401
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,401 --> 00:02:15,571
All the way to "One Piece"!!
29
00:02:15,571 --> 00:02:19,761
karappo no mune ni yume wo tsumekonde
30
00:02:19,761 --> 00:02:22,091
tsubasa hirogete
31
00:02:22,091 --> 00:02:26,431
fukinukeru kaze ni kokoro wo someta nara
32
00:02:26,431 --> 00:02:28,931
iza susumou
33
00:02:28,931 --> 00:02:32,881
sokorajuu no takara wo kassarai nagara
34
00:02:32,881 --> 00:02:35,261
takawarai shite
35
00:02:35,261 --> 00:02:39,571
bakasawagi no utage de tobashite yuke,
36
00:02:39,571 --> 00:02:42,301
shibuki agete...
37
00:02:47,921 --> 00:02:50,381
Estamos na Grande Era dos Piratas.
38
00:02:50,961 --> 00:02:56,161
Incontáveis piratas disputam
desesperadamente o One Piece,
39
00:02:56,161 --> 00:02:58,301
o grande tesouro de Gol D. Roger,
o Rei dos Piratas.
40
00:02:59,781 --> 00:03:04,691
Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha
e tornou-se um homem-borracha,
41
00:03:04,691 --> 00:03:06,741
também se lança aos mares
para ser o Rei dos Piratas.
42
00:03:07,571 --> 00:03:11,481
À medida que Luffy e seus companheiros
superam mais e mais desafios,
43
00:03:11,481 --> 00:03:16,321
o Governo Mundial torna-se
incapaz de ignorar sua existência.
44
00:03:17,491 --> 00:03:19,151
Estou empolgado!
45
00:03:19,841 --> 00:03:22,781
Que aventuras ainda nos esperam?!
46
00:03:23,201 --> 00:03:26,261
O bando, a caminho do Novo Mundo,
47
00:03:26,261 --> 00:03:29,501
avança pela Grand Line mais uma vez!
48
00:03:34,421 --> 00:03:37,281
Após acabar separado de seus companheiros,
49
00:03:37,281 --> 00:03:43,351
Luffy infiltra-se na maior prisão do mundo,
Impel Down, para resgatar de seu irmão Ace!
50
00:03:43,351 --> 00:03:47,391
Mas Ace já fora levado para
o QG da Marinha!
51
00:03:48,051 --> 00:03:48,921
Eu vou...
52
00:03:51,251 --> 00:03:53,771
Eu vou para o QG da Marinha!
53
00:03:54,441 --> 00:03:58,691
Em sua fuga de Impel Down,
Luffy e seu grupo chegam ao Nível 4,
54
00:03:59,321 --> 00:04:05,451
mas, nas escadas para o Nível 3,
encaram o furioso Vice-Diretor Hannyabal
55
00:04:07,151 --> 00:04:09,871
Esta é a grande fortaleza do inferno!
56
00:04:10,351 --> 00:04:14,371
Se permitirmos que prisioneiros fujam,
o mundo será tomado por terror!
57
00:04:15,121 --> 00:04:20,421
Se eu disse que não vão passar,
é porque não vão!
58
00:04:20,961 --> 00:04:24,261
A única coisa que me interessa
é salvar o Ace! Sai da frente!
59
00:04:28,931 --> 00:04:30,851
Corta essa!
60
00:04:32,181 --> 00:04:35,381
Todo esse papinho de bem e mal!
61
00:04:36,441 --> 00:04:39,061
Vão discutir até o fim dos tempos
62
00:04:40,521 --> 00:04:43,221
e não vão chegar a uma conclusão!
63
00:04:43,221 --> 00:04:44,731
Então chega!
64
00:04:47,501 --> 00:04:50,081
Espero não estar interrompendo nada!
65
00:04:52,291 --> 00:04:56,171
Teach! O que você faz aqui?!
66
00:04:57,421 --> 00:05:00,921
Ou eu devia chamá-lo
agora de Barba Negra?!
67
00:05:00,921 --> 00:05:02,461
Barba Negra!
68
00:05:05,511 --> 00:05:08,891
Então você... Você é o Barba Negra?!
69
00:05:08,891 --> 00:05:13,221
Trate de agradecer no túmulo dele!
70
00:05:14,601 --> 00:05:18,521
Se não fosse por ele, o condenado...
71
00:05:18,821 --> 00:05:21,651
Seria você, Chapéu de Palha!
72
00:05:24,231 --> 00:05:26,611
Então por que não tenta
me matar agora?!
73
00:05:27,491 --> 00:05:30,621
Pistola...
74
00:05:30,621 --> 00:05:31,781
...a Jato...
75
00:05:32,991 --> 00:05:35,661
...de Borracha!
76
00:05:40,121 --> 00:05:44,431
Pistola a Jato da Fúria!
Luffy contra Barba Negra!
77
00:05:51,511 --> 00:05:52,261
Capitão!
78
00:05:59,561 --> 00:06:01,611
Eu não vou deixar o Ace morrer!
79
00:06:11,571 --> 00:06:12,951
Pistola...
80
00:06:12,951 --> 00:06:13,741
...a Jato...
81
00:06:13,741 --> 00:06:15,571
Espiral Negra!
82
00:06:22,751 --> 00:06:23,711
Palhinha!
83
00:06:33,441 --> 00:06:36,101
Sangue?! Achei que ele
fosse de borracha!
84
00:06:45,901 --> 00:06:47,031
Sangue!
85
00:06:48,571 --> 00:06:51,741
Parece que você não faz
ideia do que aconteceu!
86
00:06:51,951 --> 00:06:55,531
Seu irmão Ace fez a mesma cara!
87
00:07:14,391 --> 00:07:19,181
Acho que você entendeu
quando te agarrei!
88
00:07:19,481 --> 00:07:22,771
Outra coisa que minhas trevas sugam...
89
00:07:22,771 --> 00:07:24,891
É o poder de Frutos do Diabo!
90
00:07:25,771 --> 00:07:28,001
Enquanto estiver em contato comigo,
91
00:07:28,001 --> 00:07:31,451
nenhum usuário de Frutos do Diabo
pode usar seus poderes!
92
00:07:32,761 --> 00:07:36,781
E foi assim que eu venci Ace! Entendeu?
93
00:07:36,781 --> 00:07:40,411
Poderes de Frutos do Diabo
são ineficazes contra mim!
94
00:07:46,511 --> 00:07:49,921
E daí?!
95
00:07:58,421 --> 00:08:00,931
Espere, Luffy! Já chega!
96
00:08:01,391 --> 00:08:02,981
Me solta!
97
00:08:02,981 --> 00:08:04,731
Agora, não! Contenha-se!
98
00:08:04,941 --> 00:08:06,351
Me solta!
99
00:08:06,351 --> 00:08:10,041
Não, Luffy! Qual é a sua prioridade?!
100
00:08:10,041 --> 00:08:12,691
Pense nisso, Luffy!
101
00:08:17,271 --> 00:08:23,081
Ele já era suspeito desde que era
subordinado do velho Barba Branca!
102
00:08:23,831 --> 00:08:26,501
Eu não sei como ele conseguiu esse poder,
103
00:08:26,501 --> 00:08:31,981
mas foi graças a ele que derrotou
até mesmo o invencível Ace!
104
00:08:33,091 --> 00:08:36,681
Você não pode desperdiçar
seu tempo e energia aqui!
105
00:08:36,681 --> 00:08:41,721
Sucumbir à raiva e enfrentá-lo
não vai ajudá-lo a salvar o Ace!
106
00:08:47,941 --> 00:08:50,821
Você é mais forte do que eu pensei!
107
00:08:50,821 --> 00:08:53,821
E tem mais Haki do que tinha antes!
108
00:08:53,821 --> 00:08:55,651
Seu nome é Barba Negra?
109
00:08:57,411 --> 00:09:00,781
Ouvi falar que um pirata
qualquer do Barba Branca
110
00:09:00,781 --> 00:09:05,251
havia me substituído como Corsário.
111
00:09:05,801 --> 00:09:07,751
Mas que estranho.
112
00:09:07,751 --> 00:09:11,091
A esta altura, você já devia ter
sido convocado pelo QG da Marinha.
113
00:09:11,091 --> 00:09:13,171
O que você faz aqui?
114
00:09:13,701 --> 00:09:20,101
Está arriscando o título de Corsário
que você tanto queria.
115
00:09:21,971 --> 00:09:24,311
É tudo parte do meu plano!
116
00:09:24,311 --> 00:09:27,981
Preciso revelar tudo?
117
00:09:27,981 --> 00:09:30,731
Mister Crocodile!
118
00:09:30,731 --> 00:09:33,861
Não, não precisa.
Nem me interessa.
119
00:09:35,501 --> 00:09:37,781
Ah, quanta frieza!
120
00:09:39,241 --> 00:09:41,951
E-Ei! O que está havendo?!
121
00:09:43,951 --> 00:09:47,621
Magalhães chegou!
122
00:09:48,291 --> 00:09:49,751
Ah, não!
123
00:09:50,171 --> 00:09:51,341
Chapéu de Palha-boy!
124
00:09:51,341 --> 00:09:52,791
Vá, agora!
125
00:09:53,071 --> 00:09:59,131
Se você for envenenado por Magalhães
de novo, não poderei te salvar!
126
00:09:59,131 --> 00:10:01,431
É o Diretor Magalhães!
127
00:10:01,431 --> 00:10:03,681
Droga! Fujam, todos!
128
00:10:03,681 --> 00:10:06,101
Diretor Magalhães...
129
00:10:06,101 --> 00:10:08,441
Ainda bem que o Diretor chegou!
130
00:10:10,691 --> 00:10:14,271
Magalhães... Finalmente,
vou conhecê-lo!
131
00:10:14,271 --> 00:10:15,691
Subam as escadas!
132
00:10:15,691 --> 00:10:17,881
Os soldados das bazucas foram embora!
133
00:10:17,881 --> 00:10:20,111
O caminho está aberto!
134
00:10:23,621 --> 00:10:27,041
Ivankov! Não vou deixá-lo partir!
135
00:10:27,411 --> 00:10:30,751
Quero muito ouvir uma bicha gritando!
136
00:10:30,751 --> 00:10:34,671
P-Princesa! P-Por favor, não!
137
00:10:34,671 --> 00:10:38,461
N-Não me bata com seu chicote, ele dói!
138
00:10:38,461 --> 00:10:40,551
O que aconteceu?!
139
00:10:40,551 --> 00:10:42,721
Mas eu gosto de te ver com medo!
140
00:10:42,721 --> 00:10:44,721
Pare de resistir!
141
00:10:44,721 --> 00:10:49,351
E-Eu já entendi! Eu já vou!
142
00:10:49,351 --> 00:10:51,691
Pegue-me se for capaz!
143
00:10:57,651 --> 00:10:59,531
Meu chicote!
144
00:10:59,901 --> 00:11:02,131
Devolva-o, Ivankov!
145
00:11:03,161 --> 00:11:05,831
Se gritos a excitam tanto,
146
00:11:07,271 --> 00:11:10,001
por que não grita você?!
147
00:11:11,301 --> 00:11:14,791
Eu sou a Rainha das Bichas, Ivankov!
148
00:11:15,631 --> 00:11:19,051
Por que não me chama de Senhora?!
149
00:11:23,861 --> 00:11:25,831
Ivankov!
150
00:11:25,831 --> 00:11:30,521
Chapéu de Palha! Rápido, suba as
escadas para o Nível 3!
151
00:11:39,701 --> 00:11:45,661
Tivemos sorte! Você venceu
as defesas deles nas escadas!
152
00:11:47,411 --> 00:11:49,541
Vocês também nos ajudaram.
153
00:11:49,541 --> 00:11:52,371
Tiramos vantagem do pânico
que vocês criaram!
154
00:11:55,631 --> 00:11:58,421
Isso! Chegamos ao Nível 3!
155
00:11:58,421 --> 00:12:00,841
Vamos de uma vez!
156
00:12:26,911 --> 00:12:29,701
É outro guarda demoníaco!
157
00:12:29,701 --> 00:12:32,661
Desta vez, o Minotauro!
158
00:12:32,661 --> 00:12:35,171
O quê?! O Minotauro?!
159
00:12:35,501 --> 00:12:37,631
Kenpo Bicha:
160
00:12:37,631 --> 00:12:41,101
Memórias de um Céu de Inverno!
161
00:12:44,791 --> 00:12:46,681
Pronto, Chapéu de Palha?!
162
00:12:46,681 --> 00:12:48,121
Trava de Cera!
163
00:12:48,121 --> 00:12:48,851
Beleza!
164
00:12:48,851 --> 00:12:50,141
Rifle Martelinho...
165
00:12:52,471 --> 00:12:55,561
...de Borracha!
166
00:12:58,891 --> 00:13:02,981
Achava que ele tinha sido
derrotado no Nível 3!
167
00:13:02,981 --> 00:13:04,901
É lógico que ele se recuperaria.
168
00:13:06,191 --> 00:13:09,831
Eles são todos usuários de
Frutos Zoan despertados!
169
00:13:09,831 --> 00:13:13,371
Por isso, são tão fortes e resilientes!
170
00:13:13,371 --> 00:13:17,291
Então ele também comeu
um Fruto do Diabo?!
171
00:13:17,941 --> 00:13:22,961
Se demorarmos demais, os outros
três também vão se recuperar!
172
00:13:24,121 --> 00:13:28,031
Mas não são eles
que precisamos temer.
173
00:13:28,031 --> 00:13:30,681
Porque o chefe do inferno
vai chegar a qualquer momento!
174
00:13:36,801 --> 00:13:38,331
Diretor Magalhães!
175
00:13:38,331 --> 00:13:41,241
Recebi um informe vindo
das escadarias do Nível 3!
176
00:13:41,241 --> 00:13:44,281
Dizem que o Barba Negra já está no local!
177
00:13:44,701 --> 00:13:47,761
Eu ordenei que Shiliew
desse cabo deles!
178
00:13:47,761 --> 00:13:48,611
Ele foi derrotado?!
179
00:13:49,181 --> 00:13:51,661
- Sala de vigilância falando!
- E agora?!
180
00:13:51,661 --> 00:13:53,371
Problemas!
181
00:13:53,831 --> 00:13:56,541
Alguém quebrou os Caracóis
Comunicadores de Vídeo...
182
00:13:56,541 --> 00:13:59,501
E agora estamos sem monitores!
183
00:13:59,501 --> 00:14:05,211
Além disso, toda a comunicação com
a Marinha e o Governo foi cortada!
184
00:14:10,051 --> 00:14:11,971
Não temos contato externo...
185
00:14:12,311 --> 00:14:14,311
O-O que está acontecendo aqui?
186
00:14:17,851 --> 00:14:20,521
O que foi?! O que houve?!
187
00:14:20,521 --> 00:14:23,191
Quem fez isso?!
188
00:14:24,061 --> 00:14:26,531
Não estraguem meu plano!
189
00:14:28,151 --> 00:14:31,111
Não quero que o Magalhães descubra!
190
00:14:48,471 --> 00:14:50,181
A comunicação foi cortada!
191
00:14:50,181 --> 00:14:52,551
Enviem alguém para averiguar!
192
00:14:52,551 --> 00:14:53,511
Sim, senhor!
193
00:14:53,511 --> 00:14:54,731
Nada bom...
194
00:14:54,731 --> 00:14:58,141
Se o Barba Negra
chegou a este andar,
195
00:14:58,141 --> 00:15:02,981
então ele desfez o meu
bloqueio no Nível 2!
196
00:15:03,771 --> 00:15:06,321
Nada está saindo conforme os planos!
197
00:15:06,321 --> 00:15:11,361
Um único rato passou,
e veja o tamanho da confusão!
198
00:15:11,361 --> 00:15:13,701
- Buggy!
- Mr. 3!
199
00:15:13,701 --> 00:15:15,371
- Buggy!
- Mr. 3!
200
00:15:17,411 --> 00:15:19,911
Nós somos uns pomposos sortudos!
201
00:15:19,911 --> 00:15:24,251
Homens! Finalmente chegamos ao Nível 1!
202
00:15:26,671 --> 00:15:30,761
Pessoal! Poderemos andar
pelas ruas, banhados pelo sol!
203
00:15:31,101 --> 00:15:35,521
Nosso salvador sortudo!
Capitão Buggy!
204
00:15:38,021 --> 00:15:44,101
Não acredito que a parede
de veneno se desfez sozinha!
205
00:15:44,101 --> 00:15:46,151
É, nem eu!
206
00:15:47,401 --> 00:15:49,401
Quanta sorte!
207
00:15:58,031 --> 00:16:00,621
Eu vou salvar o Ace,
custe o que custar!
208
00:16:02,961 --> 00:16:05,501
Sim, não vou dizer
que é um desperdício!
209
00:16:06,051 --> 00:16:10,211
Neste mundo, tudo é possível!
210
00:16:14,011 --> 00:16:16,331
Eu te disse que a Ilha do Céu existia!
211
00:16:27,061 --> 00:16:29,861
Ilha do céu!
212
00:16:29,861 --> 00:16:31,691
Dá um tempo!
213
00:16:34,451 --> 00:16:36,411
Ei, vocês me pegaram.
214
00:16:36,411 --> 00:16:41,701
Acreditam nessa lenda velha
de que tem uma ilha no céu?
215
00:16:43,621 --> 00:16:48,131
Escute: a era dos
sonhos dos piratas acabou!
216
00:16:48,561 --> 00:16:53,381
Quando vejo idiotas perseguindo
sonhos assim, me enojo!
217
00:16:54,631 --> 00:16:55,931
Luffy!
218
00:16:55,931 --> 00:16:58,501
A ilha no céu existe.
219
00:17:02,371 --> 00:17:03,641
Você...
220
00:17:04,031 --> 00:17:07,941
Esse papo deles de nova era
é um papo de merda!
221
00:17:08,661 --> 00:17:14,151
A era dos piratas sonhadores vai acabar?!
222
00:17:20,371 --> 00:17:25,541
Os sonhos de um homem não têm fim!
223
00:17:27,331 --> 00:17:28,831
Não é mesmo?
224
00:17:31,211 --> 00:17:35,841
E digo o mesmo do One Piece!
Ele certamente existe!
225
00:17:39,931 --> 00:17:43,011
Vocês não perdem por esperar!
226
00:17:43,811 --> 00:17:47,731
Em algumas horas, nós vamos
227
00:17:47,731 --> 00:17:52,901
dar um espetáculo que
vai abalar o mundo!
228
00:17:53,291 --> 00:17:55,531
Não pare, Luffy!
229
00:18:08,821 --> 00:18:10,381
Sigam em frente!
230
00:18:10,901 --> 00:18:12,921
Para o Nível 3!
231
00:18:19,051 --> 00:18:23,011
Não há como vencê-lo!
Não vamos conseguir passar!
232
00:18:29,481 --> 00:18:32,811
Ele está nos empurrando para
trás enquanto desce as escadas!
233
00:18:32,811 --> 00:18:35,781
É o nosso fim!
O que vamos fazer?!
234
00:18:36,221 --> 00:18:38,741
Ei, Chapéu de Palha! Cuidado!
235
00:18:52,021 --> 00:18:53,431
Palhinha! Me deixe ajudar...
236
00:18:53,431 --> 00:18:54,251
Espere!
237
00:18:55,521 --> 00:18:58,501
É melhor não ficar no caminho dele!
238
00:18:58,501 --> 00:19:01,511
Como assim, ficar no caminho?!
Eu só quero...
239
00:19:04,891 --> 00:19:06,261
Saia do meu caminho!
240
00:19:19,491 --> 00:19:20,821
Palhinha!
241
00:19:27,161 --> 00:19:28,951
Segunda Marcha!
242
00:19:28,951 --> 00:19:31,041
Pistola...
243
00:19:31,461 --> 00:19:32,621
...a Jato...
244
00:19:33,131 --> 00:19:34,711
...de Borracha!
245
00:19:43,091 --> 00:19:44,721
Ace!
246
00:19:49,641 --> 00:19:51,271
I-Incrível!
247
00:19:51,271 --> 00:19:54,141
Ele acabou com o guarda demoníaco
com um só golpe!
248
00:19:54,141 --> 00:19:56,691
Ele é mesmo impressionante!
249
00:19:56,691 --> 00:19:58,551
Palhinha!
250
00:19:58,551 --> 00:20:03,151
Certo, pessoal! A tampa do caldeirão
do inferno foi aberta!
251
00:20:03,151 --> 00:20:04,731
Vamos lá!
252
00:20:11,411 --> 00:20:13,111
Diretor!
253
00:20:14,711 --> 00:20:18,461
Pode me ajudar, Diretor?!
254
00:20:18,711 --> 00:20:21,421
Sadizinha! O que lhe aconteceu?!
255
00:20:21,421 --> 00:20:25,771
A Bichankov me bateu!
256
00:20:25,771 --> 00:20:30,561
Que humilhação! A minha vida
é dominar os outros!
257
00:20:30,561 --> 00:20:33,641
Ajudem-na! Eu preciso ir!
258
00:20:33,641 --> 00:20:35,341
Sim, senhor! Agora mesmo!
259
00:20:52,621 --> 00:20:54,541
Você é o Magalhães?!
260
00:20:55,501 --> 00:20:57,211
Então você é o Barba Negra?!
261
00:20:57,781 --> 00:20:59,881
Isso mesmo!
262
00:20:59,881 --> 00:21:01,171
Hidra!
263
00:21:16,231 --> 00:21:20,441
Não vou perder tempo
perguntando o que os trouxe aqui!
264
00:21:26,051 --> 00:21:29,531
Ah! O que é isso?!
265
00:21:31,421 --> 00:21:36,241
Deve ser veneno!
Droga, seu miserável!
266
00:21:44,221 --> 00:21:45,671
Hannyabal!
267
00:21:46,761 --> 00:21:49,301
Estou surpreso que
tenha aguentado tanto!
268
00:21:50,631 --> 00:21:52,361
Deixe o resto comigo!
269
00:21:53,691 --> 00:21:55,271
Vice-Diretor!
270
00:21:56,271 --> 00:21:58,671
Nossa, como ele apanhou!
271
00:21:58,671 --> 00:22:00,421
Deem o tratamento adequado!
272
00:22:00,421 --> 00:22:01,461
Sim, senhor!
273
00:22:03,941 --> 00:22:07,281
Vice-Diretor! Acorde, Vice-Diretor!
274
00:22:07,991 --> 00:22:10,211
Você não pode morrer...
275
00:22:10,211 --> 00:22:14,331
Porque é o único que
pode assumir o meu lugar!
276
00:22:25,951 --> 00:22:31,181
Chapéu de Palha!
Como sobreviveu ao meu veneno?
277
00:22:31,641 --> 00:22:34,811
Deve ter sido ele o responsável
por esta situação!
278
00:22:34,811 --> 00:22:39,061
Eu preciso matá-lo desta vez!
279
00:22:46,071 --> 00:22:51,201
Chapéu de Palha!
280
00:22:53,281 --> 00:22:55,541
Quem é? É a voz do Magalhães?!
281
00:22:55,541 --> 00:22:59,501
Isso veio do alto das escadas!
Se for ele, estamos mortos!
282
00:23:01,001 --> 00:23:02,721
Aquele venenoso miserável!
283
00:23:07,501 --> 00:23:11,451
Não permitirei que saia desta prisão!
284
00:23:25,541 --> 00:23:27,911
Luffy e os demais chegam
enfim ao Nível 3.
285
00:23:27,911 --> 00:23:30,701
Para deter Magalhães,
que continua em seu percalço,
286
00:23:30,701 --> 00:23:33,951
Ivan ordena que Inazuma sele a
escadaria que leva ao Nível 2
287
00:23:33,951 --> 00:23:36,701
e fica sozinho no Nível 3,
288
00:23:36,701 --> 00:23:40,581
onde ataca Magalhães com sua
técnica secreta, o Kenpo dos Novossexuais!
289
00:23:40,581 --> 00:23:42,061
No próximo episódio de One Piece!
290
00:23:42,061 --> 00:23:45,001
Detenha Magalhães!
Explode a Técnica Secreta de Ivan!
291
00:23:45,001 --> 00:23:47,221
Eu serei o Rei dos Piratas!