1 00:00:16,451 --> 00:00:20,511 sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku 2 00:00:20,511 --> 00:00:22,931 otakebi agete 3 00:00:22,931 --> 00:00:29,751 kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou 4 00:00:37,011 --> 00:00:40,561 sadamerareta michi wo nukete 5 00:00:40,561 --> 00:00:44,121 sora to umi no sakaime ni 6 00:00:44,121 --> 00:00:49,631 ima boku ga kogidashiteyuku no sa 7 00:00:49,631 --> 00:00:55,841 kurai umi no soko ni ikihisomeru ADVENTURE 8 00:00:55,841 --> 00:01:02,891 souzou suru dake de tanoshiku naranaika? 9 00:01:02,891 --> 00:01:07,351 sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku 10 00:01:07,351 --> 00:01:09,411 otakebi agete 11 00:01:09,411 --> 00:01:16,091 kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou 12 00:01:23,491 --> 00:01:26,831 funade no toki no "ano kimochi" 13 00:01:26,831 --> 00:01:30,331 zutto wasurezu ni itai 14 00:01:30,331 --> 00:01:35,921 sousureba nanimo kowakunai kara 15 00:01:35,921 --> 00:01:42,101 ima takanaru kodou osaezu ni TRIP shiyou 16 00:01:42,101 --> 00:01:49,191 shy na HEART tachi ga kizamu bouken no RHYTHM 17 00:01:49,191 --> 00:01:53,321 sokorajuu no takara wo kassarai nagara 18 00:01:53,321 --> 00:01:55,551 takawarai shite 19 00:01:55,551 --> 00:01:59,931 baka sawagi no utage de tobashiteyuke 20 00:01:59,931 --> 00:02:02,411 shibuki agete... 21 00:02:02,991 --> 00:02:04,661 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,661 --> 00:02:06,371 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,371 --> 00:02:08,041 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,041 --> 00:02:09,671 And a trip goes on because, 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,251 We da pirates of the "Mass" 26 00:02:11,251 --> 00:02:13,131 To the West, To the East 27 00:02:13,131 --> 00:02:14,401 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,401 --> 00:02:15,571 All the way to "One Piece"!! 29 00:02:15,571 --> 00:02:19,761 karappo no mune ni yume wo tsumekonde 30 00:02:19,761 --> 00:02:22,091 tsubasa hirogete 31 00:02:22,091 --> 00:02:26,431 fukinukeru kaze ni kokoro wo someta nara 32 00:02:26,431 --> 00:02:28,931 iza susumou 33 00:02:28,931 --> 00:02:32,881 sokorajuu no takara wo kassarai nagara 34 00:02:32,881 --> 00:02:35,261 takawarai shite 35 00:02:35,261 --> 00:02:39,571 bakasawagi no utage de tobashite yuke, 36 00:02:39,571 --> 00:02:42,301 shibuki agete... 37 00:02:47,921 --> 00:02:50,381 Estamos na Grande Era dos Piratas. 38 00:02:50,961 --> 00:02:56,161 Incontáveis piratas disputam desesperadamente o One Piece, 39 00:02:56,161 --> 00:02:58,301 o grande tesouro de Gol D. Roger, o Rei dos Piratas. 40 00:02:59,781 --> 00:03:04,691 Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha e tornou-se um homem-borracha, 41 00:03:04,691 --> 00:03:06,741 também se lança aos mares para ser o Rei dos Piratas. 42 00:03:07,571 --> 00:03:11,481 À medida que Luffy e seus companheiros superam mais e mais desafios, 43 00:03:11,481 --> 00:03:16,321 o Governo Mundial torna-se incapaz de ignorar sua existência. 44 00:03:17,491 --> 00:03:19,151 Estou empolgado! 45 00:03:19,841 --> 00:03:22,781 Que aventuras ainda nos esperam?! 46 00:03:23,201 --> 00:03:26,261 O bando, a caminho do Novo Mundo, 47 00:03:26,261 --> 00:03:29,501 avança pela Grand Line mais uma vez! 48 00:03:34,421 --> 00:03:37,281 Após acabar separado de seus companheiros, 49 00:03:37,281 --> 00:03:43,351 Luffy infiltra-se na maior prisão do mundo, Impel Down, para resgatar de seu irmão Ace! 50 00:03:43,351 --> 00:03:47,391 Mas Ace já fora levado para o QG da Marinha! 51 00:03:48,051 --> 00:03:48,921 Eu vou... 52 00:03:51,251 --> 00:03:53,771 Eu vou para o QG da Marinha! 53 00:03:54,441 --> 00:03:58,691 Em sua fuga de Impel Down, Luffy e seu grupo chegam ao Nível 4, 54 00:03:59,321 --> 00:04:05,451 mas, nas escadas para o Nível 3, encaram o furioso Vice-Diretor Hannyabal 55 00:04:07,151 --> 00:04:09,871 Esta é a grande fortaleza do inferno! 56 00:04:10,351 --> 00:04:14,371 Se permitirmos que prisioneiros fujam, o mundo será tomado por terror! 57 00:04:15,121 --> 00:04:20,421 Se eu disse que não vão passar, é porque não vão! 58 00:04:20,961 --> 00:04:24,261 A única coisa que me interessa é salvar o Ace! Sai da frente! 59 00:04:28,931 --> 00:04:30,851 Corta essa! 60 00:04:32,181 --> 00:04:35,381 Todo esse papinho de bem e mal! 61 00:04:36,441 --> 00:04:39,061 Vão discutir até o fim dos tempos 62 00:04:40,521 --> 00:04:43,221 e não vão chegar a uma conclusão! 63 00:04:43,221 --> 00:04:44,731 Então chega! 64 00:04:47,501 --> 00:04:50,081 Espero não estar interrompendo nada! 65 00:04:52,291 --> 00:04:56,171 Teach! O que você faz aqui?! 66 00:04:57,421 --> 00:05:00,921 Ou eu devia chamá-lo agora de Barba Negra?! 67 00:05:00,921 --> 00:05:02,461 Barba Negra! 68 00:05:05,511 --> 00:05:08,891 Então você... Você é o Barba Negra?! 69 00:05:08,891 --> 00:05:13,221 Trate de agradecer no túmulo dele! 70 00:05:14,601 --> 00:05:18,521 Se não fosse por ele, o condenado... 71 00:05:18,821 --> 00:05:21,651 Seria você, Chapéu de Palha! 72 00:05:24,231 --> 00:05:26,611 Então por que não tenta me matar agora?! 73 00:05:27,491 --> 00:05:30,621 Pistola... 74 00:05:30,621 --> 00:05:31,781 ...a Jato... 75 00:05:32,991 --> 00:05:35,661 ...de Borracha! 76 00:05:40,121 --> 00:05:44,431 Pistola a Jato da Fúria! Luffy contra Barba Negra! 77 00:05:51,511 --> 00:05:52,261 Capitão! 78 00:05:59,561 --> 00:06:01,611 Eu não vou deixar o Ace morrer! 79 00:06:11,571 --> 00:06:12,951 Pistola... 80 00:06:12,951 --> 00:06:13,741 ...a Jato... 81 00:06:13,741 --> 00:06:15,571 Espiral Negra! 82 00:06:22,751 --> 00:06:23,711 Palhinha! 83 00:06:33,441 --> 00:06:36,101 Sangue?! Achei que ele fosse de borracha! 84 00:06:45,901 --> 00:06:47,031 Sangue! 85 00:06:48,571 --> 00:06:51,741 Parece que você não faz ideia do que aconteceu! 86 00:06:51,951 --> 00:06:55,531 Seu irmão Ace fez a mesma cara! 87 00:07:14,391 --> 00:07:19,181 Acho que você entendeu quando te agarrei! 88 00:07:19,481 --> 00:07:22,771 Outra coisa que minhas trevas sugam... 89 00:07:22,771 --> 00:07:24,891 É o poder de Frutos do Diabo! 90 00:07:25,771 --> 00:07:28,001 Enquanto estiver em contato comigo, 91 00:07:28,001 --> 00:07:31,451 nenhum usuário de Frutos do Diabo pode usar seus poderes! 92 00:07:32,761 --> 00:07:36,781 E foi assim que eu venci Ace! Entendeu? 93 00:07:36,781 --> 00:07:40,411 Poderes de Frutos do Diabo são ineficazes contra mim! 94 00:07:46,511 --> 00:07:49,921 E daí?! 95 00:07:58,421 --> 00:08:00,931 Espere, Luffy! Já chega! 96 00:08:01,391 --> 00:08:02,981 Me solta! 97 00:08:02,981 --> 00:08:04,731 Agora, não! Contenha-se! 98 00:08:04,941 --> 00:08:06,351 Me solta! 99 00:08:06,351 --> 00:08:10,041 Não, Luffy! Qual é a sua prioridade?! 100 00:08:10,041 --> 00:08:12,691 Pense nisso, Luffy! 101 00:08:17,271 --> 00:08:23,081 Ele já era suspeito desde que era subordinado do velho Barba Branca! 102 00:08:23,831 --> 00:08:26,501 Eu não sei como ele conseguiu esse poder, 103 00:08:26,501 --> 00:08:31,981 mas foi graças a ele que derrotou até mesmo o invencível Ace! 104 00:08:33,091 --> 00:08:36,681 Você não pode desperdiçar seu tempo e energia aqui! 105 00:08:36,681 --> 00:08:41,721 Sucumbir à raiva e enfrentá-lo não vai ajudá-lo a salvar o Ace! 106 00:08:47,941 --> 00:08:50,821 Você é mais forte do que eu pensei! 107 00:08:50,821 --> 00:08:53,821 E tem mais Haki do que tinha antes! 108 00:08:53,821 --> 00:08:55,651 Seu nome é Barba Negra? 109 00:08:57,411 --> 00:09:00,781 Ouvi falar que um pirata qualquer do Barba Branca 110 00:09:00,781 --> 00:09:05,251 havia me substituído como Corsário. 111 00:09:05,801 --> 00:09:07,751 Mas que estranho. 112 00:09:07,751 --> 00:09:11,091 A esta altura, você já devia ter sido convocado pelo QG da Marinha. 113 00:09:11,091 --> 00:09:13,171 O que você faz aqui? 114 00:09:13,701 --> 00:09:20,101 Está arriscando o título de Corsário que você tanto queria. 115 00:09:21,971 --> 00:09:24,311 É tudo parte do meu plano! 116 00:09:24,311 --> 00:09:27,981 Preciso revelar tudo? 117 00:09:27,981 --> 00:09:30,731 Mister Crocodile! 118 00:09:30,731 --> 00:09:33,861 Não, não precisa. Nem me interessa. 119 00:09:35,501 --> 00:09:37,781 Ah, quanta frieza! 120 00:09:39,241 --> 00:09:41,951 E-Ei! O que está havendo?! 121 00:09:43,951 --> 00:09:47,621 Magalhães chegou! 122 00:09:48,291 --> 00:09:49,751 Ah, não! 123 00:09:50,171 --> 00:09:51,341 Chapéu de Palha-boy! 124 00:09:51,341 --> 00:09:52,791 Vá, agora! 125 00:09:53,071 --> 00:09:59,131 Se você for envenenado por Magalhães de novo, não poderei te salvar! 126 00:09:59,131 --> 00:10:01,431 É o Diretor Magalhães! 127 00:10:01,431 --> 00:10:03,681 Droga! Fujam, todos! 128 00:10:03,681 --> 00:10:06,101 Diretor Magalhães... 129 00:10:06,101 --> 00:10:08,441 Ainda bem que o Diretor chegou! 130 00:10:10,691 --> 00:10:14,271 Magalhães... Finalmente, vou conhecê-lo! 131 00:10:14,271 --> 00:10:15,691 Subam as escadas! 132 00:10:15,691 --> 00:10:17,881 Os soldados das bazucas foram embora! 133 00:10:17,881 --> 00:10:20,111 O caminho está aberto! 134 00:10:23,621 --> 00:10:27,041 Ivankov! Não vou deixá-lo partir! 135 00:10:27,411 --> 00:10:30,751 Quero muito ouvir uma bicha gritando! 136 00:10:30,751 --> 00:10:34,671 P-Princesa! P-Por favor, não! 137 00:10:34,671 --> 00:10:38,461 N-Não me bata com seu chicote, ele dói! 138 00:10:38,461 --> 00:10:40,551 O que aconteceu?! 139 00:10:40,551 --> 00:10:42,721 Mas eu gosto de te ver com medo! 140 00:10:42,721 --> 00:10:44,721 Pare de resistir! 141 00:10:44,721 --> 00:10:49,351 E-Eu já entendi! Eu já vou! 142 00:10:49,351 --> 00:10:51,691 Pegue-me se for capaz! 143 00:10:57,651 --> 00:10:59,531 Meu chicote! 144 00:10:59,901 --> 00:11:02,131 Devolva-o, Ivankov! 145 00:11:03,161 --> 00:11:05,831 Se gritos a excitam tanto, 146 00:11:07,271 --> 00:11:10,001 por que não grita você?! 147 00:11:11,301 --> 00:11:14,791 Eu sou a Rainha das Bichas, Ivankov! 148 00:11:15,631 --> 00:11:19,051 Por que não me chama de Senhora?! 149 00:11:23,861 --> 00:11:25,831 Ivankov! 150 00:11:25,831 --> 00:11:30,521 Chapéu de Palha! Rápido, suba as escadas para o Nível 3! 151 00:11:39,701 --> 00:11:45,661 Tivemos sorte! Você venceu as defesas deles nas escadas! 152 00:11:47,411 --> 00:11:49,541 Vocês também nos ajudaram. 153 00:11:49,541 --> 00:11:52,371 Tiramos vantagem do pânico que vocês criaram! 154 00:11:55,631 --> 00:11:58,421 Isso! Chegamos ao Nível 3! 155 00:11:58,421 --> 00:12:00,841 Vamos de uma vez! 156 00:12:26,911 --> 00:12:29,701 É outro guarda demoníaco! 157 00:12:29,701 --> 00:12:32,661 Desta vez, o Minotauro! 158 00:12:32,661 --> 00:12:35,171 O quê?! O Minotauro?! 159 00:12:35,501 --> 00:12:37,631 Kenpo Bicha: 160 00:12:37,631 --> 00:12:41,101 Memórias de um Céu de Inverno! 161 00:12:44,791 --> 00:12:46,681 Pronto, Chapéu de Palha?! 162 00:12:46,681 --> 00:12:48,121 Trava de Cera! 163 00:12:48,121 --> 00:12:48,851 Beleza! 164 00:12:48,851 --> 00:12:50,141 Rifle Martelinho... 165 00:12:52,471 --> 00:12:55,561 ...de Borracha! 166 00:12:58,891 --> 00:13:02,981 Achava que ele tinha sido derrotado no Nível 3! 167 00:13:02,981 --> 00:13:04,901 É lógico que ele se recuperaria. 168 00:13:06,191 --> 00:13:09,831 Eles são todos usuários de Frutos Zoan despertados! 169 00:13:09,831 --> 00:13:13,371 Por isso, são tão fortes e resilientes! 170 00:13:13,371 --> 00:13:17,291 Então ele também comeu um Fruto do Diabo?! 171 00:13:17,941 --> 00:13:22,961 Se demorarmos demais, os outros três também vão se recuperar! 172 00:13:24,121 --> 00:13:28,031 Mas não são eles que precisamos temer. 173 00:13:28,031 --> 00:13:30,681 Porque o chefe do inferno vai chegar a qualquer momento! 174 00:13:36,801 --> 00:13:38,331 Diretor Magalhães! 175 00:13:38,331 --> 00:13:41,241 Recebi um informe vindo das escadarias do Nível 3! 176 00:13:41,241 --> 00:13:44,281 Dizem que o Barba Negra já está no local! 177 00:13:44,701 --> 00:13:47,761 Eu ordenei que Shiliew desse cabo deles! 178 00:13:47,761 --> 00:13:48,611 Ele foi derrotado?! 179 00:13:49,181 --> 00:13:51,661 - Sala de vigilância falando! - E agora?! 180 00:13:51,661 --> 00:13:53,371 Problemas! 181 00:13:53,831 --> 00:13:56,541 Alguém quebrou os Caracóis Comunicadores de Vídeo... 182 00:13:56,541 --> 00:13:59,501 E agora estamos sem monitores! 183 00:13:59,501 --> 00:14:05,211 Além disso, toda a comunicação com a Marinha e o Governo foi cortada! 184 00:14:10,051 --> 00:14:11,971 Não temos contato externo... 185 00:14:12,311 --> 00:14:14,311 O-O que está acontecendo aqui? 186 00:14:17,851 --> 00:14:20,521 O que foi?! O que houve?! 187 00:14:20,521 --> 00:14:23,191 Quem fez isso?! 188 00:14:24,061 --> 00:14:26,531 Não estraguem meu plano! 189 00:14:28,151 --> 00:14:31,111 Não quero que o Magalhães descubra! 190 00:14:48,471 --> 00:14:50,181 A comunicação foi cortada! 191 00:14:50,181 --> 00:14:52,551 Enviem alguém para averiguar! 192 00:14:52,551 --> 00:14:53,511 Sim, senhor! 193 00:14:53,511 --> 00:14:54,731 Nada bom... 194 00:14:54,731 --> 00:14:58,141 Se o Barba Negra chegou a este andar, 195 00:14:58,141 --> 00:15:02,981 então ele desfez o meu bloqueio no Nível 2! 196 00:15:03,771 --> 00:15:06,321 Nada está saindo conforme os planos! 197 00:15:06,321 --> 00:15:11,361 Um único rato passou, e veja o tamanho da confusão! 198 00:15:11,361 --> 00:15:13,701 - Buggy! - Mr. 3! 199 00:15:13,701 --> 00:15:15,371 - Buggy! - Mr. 3! 200 00:15:17,411 --> 00:15:19,911 Nós somos uns pomposos sortudos! 201 00:15:19,911 --> 00:15:24,251 Homens! Finalmente chegamos ao Nível 1! 202 00:15:26,671 --> 00:15:30,761 Pessoal! Poderemos andar pelas ruas, banhados pelo sol! 203 00:15:31,101 --> 00:15:35,521 Nosso salvador sortudo! Capitão Buggy! 204 00:15:38,021 --> 00:15:44,101 Não acredito que a parede de veneno se desfez sozinha! 205 00:15:44,101 --> 00:15:46,151 É, nem eu! 206 00:15:47,401 --> 00:15:49,401 Quanta sorte! 207 00:15:58,031 --> 00:16:00,621 Eu vou salvar o Ace, custe o que custar! 208 00:16:02,961 --> 00:16:05,501 Sim, não vou dizer que é um desperdício! 209 00:16:06,051 --> 00:16:10,211 Neste mundo, tudo é possível! 210 00:16:14,011 --> 00:16:16,331 Eu te disse que a Ilha do Céu existia! 211 00:16:27,061 --> 00:16:29,861 Ilha do céu! 212 00:16:29,861 --> 00:16:31,691 Dá um tempo! 213 00:16:34,451 --> 00:16:36,411 Ei, vocês me pegaram. 214 00:16:36,411 --> 00:16:41,701 Acreditam nessa lenda velha de que tem uma ilha no céu? 215 00:16:43,621 --> 00:16:48,131 Escute: a era dos sonhos dos piratas acabou! 216 00:16:48,561 --> 00:16:53,381 Quando vejo idiotas perseguindo sonhos assim, me enojo! 217 00:16:54,631 --> 00:16:55,931 Luffy! 218 00:16:55,931 --> 00:16:58,501 A ilha no céu existe. 219 00:17:02,371 --> 00:17:03,641 Você... 220 00:17:04,031 --> 00:17:07,941 Esse papo deles de nova era é um papo de merda! 221 00:17:08,661 --> 00:17:14,151 A era dos piratas sonhadores vai acabar?! 222 00:17:20,371 --> 00:17:25,541 Os sonhos de um homem não têm fim! 223 00:17:27,331 --> 00:17:28,831 Não é mesmo? 224 00:17:31,211 --> 00:17:35,841 E digo o mesmo do One Piece! Ele certamente existe! 225 00:17:39,931 --> 00:17:43,011 Vocês não perdem por esperar! 226 00:17:43,811 --> 00:17:47,731 Em algumas horas, nós vamos 227 00:17:47,731 --> 00:17:52,901 dar um espetáculo que vai abalar o mundo! 228 00:17:53,291 --> 00:17:55,531 Não pare, Luffy! 229 00:18:08,821 --> 00:18:10,381 Sigam em frente! 230 00:18:10,901 --> 00:18:12,921 Para o Nível 3! 231 00:18:19,051 --> 00:18:23,011 Não há como vencê-lo! Não vamos conseguir passar! 232 00:18:29,481 --> 00:18:32,811 Ele está nos empurrando para trás enquanto desce as escadas! 233 00:18:32,811 --> 00:18:35,781 É o nosso fim! O que vamos fazer?! 234 00:18:36,221 --> 00:18:38,741 Ei, Chapéu de Palha! Cuidado! 235 00:18:52,021 --> 00:18:53,431 Palhinha! Me deixe ajudar... 236 00:18:53,431 --> 00:18:54,251 Espere! 237 00:18:55,521 --> 00:18:58,501 É melhor não ficar no caminho dele! 238 00:18:58,501 --> 00:19:01,511 Como assim, ficar no caminho?! Eu só quero... 239 00:19:04,891 --> 00:19:06,261 Saia do meu caminho! 240 00:19:19,491 --> 00:19:20,821 Palhinha! 241 00:19:27,161 --> 00:19:28,951 Segunda Marcha! 242 00:19:28,951 --> 00:19:31,041 Pistola... 243 00:19:31,461 --> 00:19:32,621 ...a Jato... 244 00:19:33,131 --> 00:19:34,711 ...de Borracha! 245 00:19:43,091 --> 00:19:44,721 Ace! 246 00:19:49,641 --> 00:19:51,271 I-Incrível! 247 00:19:51,271 --> 00:19:54,141 Ele acabou com o guarda demoníaco com um só golpe! 248 00:19:54,141 --> 00:19:56,691 Ele é mesmo impressionante! 249 00:19:56,691 --> 00:19:58,551 Palhinha! 250 00:19:58,551 --> 00:20:03,151 Certo, pessoal! A tampa do caldeirão do inferno foi aberta! 251 00:20:03,151 --> 00:20:04,731 Vamos lá! 252 00:20:11,411 --> 00:20:13,111 Diretor! 253 00:20:14,711 --> 00:20:18,461 Pode me ajudar, Diretor?! 254 00:20:18,711 --> 00:20:21,421 Sadizinha! O que lhe aconteceu?! 255 00:20:21,421 --> 00:20:25,771 A Bichankov me bateu! 256 00:20:25,771 --> 00:20:30,561 Que humilhação! A minha vida é dominar os outros! 257 00:20:30,561 --> 00:20:33,641 Ajudem-na! Eu preciso ir! 258 00:20:33,641 --> 00:20:35,341 Sim, senhor! Agora mesmo! 259 00:20:52,621 --> 00:20:54,541 Você é o Magalhães?! 260 00:20:55,501 --> 00:20:57,211 Então você é o Barba Negra?! 261 00:20:57,781 --> 00:20:59,881 Isso mesmo! 262 00:20:59,881 --> 00:21:01,171 Hidra! 263 00:21:16,231 --> 00:21:20,441 Não vou perder tempo perguntando o que os trouxe aqui! 264 00:21:26,051 --> 00:21:29,531 Ah! O que é isso?! 265 00:21:31,421 --> 00:21:36,241 Deve ser veneno! Droga, seu miserável! 266 00:21:44,221 --> 00:21:45,671 Hannyabal! 267 00:21:46,761 --> 00:21:49,301 Estou surpreso que tenha aguentado tanto! 268 00:21:50,631 --> 00:21:52,361 Deixe o resto comigo! 269 00:21:53,691 --> 00:21:55,271 Vice-Diretor! 270 00:21:56,271 --> 00:21:58,671 Nossa, como ele apanhou! 271 00:21:58,671 --> 00:22:00,421 Deem o tratamento adequado! 272 00:22:00,421 --> 00:22:01,461 Sim, senhor! 273 00:22:03,941 --> 00:22:07,281 Vice-Diretor! Acorde, Vice-Diretor! 274 00:22:07,991 --> 00:22:10,211 Você não pode morrer... 275 00:22:10,211 --> 00:22:14,331 Porque é o único que pode assumir o meu lugar! 276 00:22:25,951 --> 00:22:31,181 Chapéu de Palha! Como sobreviveu ao meu veneno? 277 00:22:31,641 --> 00:22:34,811 Deve ter sido ele o responsável por esta situação! 278 00:22:34,811 --> 00:22:39,061 Eu preciso matá-lo desta vez! 279 00:22:46,071 --> 00:22:51,201 Chapéu de Palha! 280 00:22:53,281 --> 00:22:55,541 Quem é? É a voz do Magalhães?! 281 00:22:55,541 --> 00:22:59,501 Isso veio do alto das escadas! Se for ele, estamos mortos! 282 00:23:01,001 --> 00:23:02,721 Aquele venenoso miserável! 283 00:23:07,501 --> 00:23:11,451 Não permitirei que saia desta prisão! 284 00:23:25,541 --> 00:23:27,911 Luffy e os demais chegam enfim ao Nível 3. 285 00:23:27,911 --> 00:23:30,701 Para deter Magalhães, que continua em seu percalço, 286 00:23:30,701 --> 00:23:33,951 Ivan ordena que Inazuma sele a escadaria que leva ao Nível 2 287 00:23:33,951 --> 00:23:36,701 e fica sozinho no Nível 3, 288 00:23:36,701 --> 00:23:40,581 onde ataca Magalhães com sua técnica secreta, o Kenpo dos Novossexuais! 289 00:23:40,581 --> 00:23:42,061 No próximo episódio de One Piece! 290 00:23:42,061 --> 00:23:45,001 Detenha Magalhães! Explode a Técnica Secreta de Ivan! 291 00:23:45,001 --> 00:23:47,221 Eu serei o Rei dos Piratas!