1
00:00:16,451 --> 00:00:20,511
Viaje pelos oceanos do mundo
2
00:00:20,511 --> 00:00:22,931
Solte seu grito de guerra
3
00:00:22,931 --> 00:00:29,751
Quando seu coração estiver preparado,
dispare o sinal para içar velas
4
00:00:37,011 --> 00:00:40,561
Nós saímos da rota planejada
5
00:00:40,561 --> 00:00:44,121
Neste exato momento, remamos na direção
6
00:00:44,121 --> 00:00:49,631
da fronteira entre céu e mar
7
00:00:49,631 --> 00:00:55,841
Nas profundezas do oceano,
a aventura é de tirar o fôlego
8
00:00:55,841 --> 00:01:02,891
Não empolga só de imaginar?
9
00:01:02,891 --> 00:01:07,351
Viaje pelos oceanos do mundo
10
00:01:07,351 --> 00:01:09,411
Solte seu grito de guerra
11
00:01:09,411 --> 00:01:16,091
Quando seu coração estiver preparado,
dispare o sinal para içar velas
12
00:01:23,491 --> 00:01:26,831
Aquela sensação que dá quando embarco
13
00:01:26,831 --> 00:01:30,331
É algo que quero ter para sempre
14
00:01:30,331 --> 00:01:35,921
Pensando bem, eu não tenho medo de nada
15
00:01:35,921 --> 00:01:42,101
Com o pulso acelerado, vamos viajar
16
00:01:42,101 --> 00:01:49,191
Corações tímidos ditam o ritmo da aventura
17
00:01:49,191 --> 00:01:53,321
Agarre os tesouros aqui e acolá
18
00:01:53,321 --> 00:01:55,551
Gargalhe bem alto!
19
00:01:55,551 --> 00:01:59,931
Dê uma grande festa debochada
20
00:01:59,931 --> 00:02:02,411
Espalhe ondas!
21
00:02:02,991 --> 00:02:04,661
A vida é uma aventura!
22
00:02:04,661 --> 00:02:06,371
Fica ligado, que é perigosa!
23
00:02:06,371 --> 00:02:08,041
Quem será um de nós?
24
00:02:08,041 --> 00:02:09,671
E a viagem segue porque
25
00:02:09,671 --> 00:02:11,251
Somos os piratas do povo
26
00:02:11,251 --> 00:02:13,131
Para o oeste! Para o leste!
27
00:02:13,131 --> 00:02:14,401
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,401 --> 00:02:15,571
All the way to "One Piece"!!
29
00:02:15,571 --> 00:02:19,761
Encha seu peito vazio de sonhos
30
00:02:19,761 --> 00:02:22,091
E abra suas asas
31
00:02:22,091 --> 00:02:26,431
Se o vento soprar por elas e tingir seu coração
32
00:02:26,431 --> 00:02:28,931
Vamos seguir em frente
33
00:02:28,931 --> 00:02:32,881
Agarre os tesouros aqui e acolá
34
00:02:32,881 --> 00:02:35,261
takawarai shite
35
00:02:35,261 --> 00:02:39,571
bakasawagi no utage de tobashite yuke,
36
00:02:39,571 --> 00:02:42,301
shibuki agete...
37
00:02:47,921 --> 00:02:50,381
Estamos na Grande Era dos Piratas.
38
00:02:50,961 --> 00:02:56,161
Incontáveis piratas disputam
desesperadamente o One Piece,
39
00:02:56,161 --> 00:02:58,301
o grande tesouro de Gol D. Roger,
o Rei dos Piratas.
40
00:02:59,781 --> 00:03:04,691
Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha
e tornou-se um homem-borracha,
41
00:03:04,691 --> 00:03:06,741
também se lança aos mares
para ser o Rei dos Piratas.
42
00:03:07,571 --> 00:03:11,481
À medida que Luffy e seus companheiros
superam mais e mais desafios,
43
00:03:11,481 --> 00:03:16,321
o Governo Mundial torna-se
incapaz de ignorar sua existência.
44
00:03:17,491 --> 00:03:19,151
Estou empolgado!
45
00:03:19,841 --> 00:03:22,781
Que aventuras ainda nos esperam?!
46
00:03:23,201 --> 00:03:26,261
O bando, a caminho do Novo Mundo,
47
00:03:26,261 --> 00:03:29,501
avança pela Grand Line mais uma vez!
48
00:03:34,181 --> 00:03:37,641
Faltam 4 horas e meia até
a execução pública de Ace!
49
00:03:37,921 --> 00:03:40,081
Luffy chegou ao Nível 1,
50
00:03:40,081 --> 00:03:45,151
Mas ele se depara com o Diretor Magalhães
ao tentar escapar de Impel Down,
51
00:03:45,151 --> 00:03:47,021
e este impede sua fuga!
52
00:03:55,881 --> 00:03:59,361
O que está havendo aqui?!
53
00:03:59,821 --> 00:04:02,361
Não há um navio da Marinha sequer!
54
00:04:02,851 --> 00:04:04,121
Vejam bem!
55
00:04:04,121 --> 00:04:07,661
Ainda é possível entrever
as velas além da neblina!
56
00:04:07,921 --> 00:04:11,181
Lá está a frota de navios da Marinha!
57
00:04:11,181 --> 00:04:14,831
Vou arremessá-los para o convés!
Segurem-se firme!
58
00:04:14,831 --> 00:04:19,451
C-Como é?!
O que você disse, peixudo?!
59
00:04:19,901 --> 00:04:22,551
Hã?! O miserável sumiu!
60
00:04:22,551 --> 00:04:25,131
Ah! O que está havendo aqui?!
61
00:04:29,141 --> 00:04:31,311
Arremesso...
62
00:04:32,051 --> 00:04:35,061
da Corrente Oceânica!
63
00:04:41,321 --> 00:04:45,421
Eles estão tentando tomar o navio!
Detenham-nos, custe o que custar!
64
00:04:45,421 --> 00:04:48,661
Só precisamos lançar os usuários
de Frutos na água e vencemos!
65
00:04:56,551 --> 00:05:01,851
A Equipe de Fugitivos em Apuros!
A Técnica Proibida: O Demônio Venenoso!
66
00:05:38,141 --> 00:05:39,461
Ei.
67
00:05:39,831 --> 00:05:42,131
Vão jogar quem na água?
68
00:05:43,161 --> 00:05:45,761
Vocês desconhecem seus próprios limites.
69
00:05:49,641 --> 00:05:51,801
Não tenham medo!
Joguem-nos ao mar!
70
00:06:05,481 --> 00:06:06,611
Aquele é...
71
00:06:10,321 --> 00:06:11,451
Jinbe!
72
00:06:11,781 --> 00:06:14,451
Karatê dos Homens-Peixe!
73
00:06:16,701 --> 00:06:19,711
Lança de Ondas!
74
00:06:37,401 --> 00:06:38,521
Ei, cara...
75
00:06:41,811 --> 00:06:44,111
Eu não devia ter feito isso.
76
00:06:44,111 --> 00:06:47,821
Nós íamos usar aquele navio!
77
00:06:51,781 --> 00:06:53,951
Metralhadora...
78
00:06:53,951 --> 00:06:55,281
Hidra!
79
00:07:02,461 --> 00:07:06,501
...do Campeão de Borracha!
80
00:07:39,751 --> 00:07:40,831
Que tal?!
81
00:07:54,641 --> 00:07:57,051
Sim! Só mais um empurrão!
82
00:07:57,051 --> 00:07:59,431
Tome isto, miserável!
83
00:08:20,001 --> 00:08:23,121
Não adianta tentarem me atrasar!
84
00:08:24,291 --> 00:08:28,221
Já mandei todos os navios
zarparem de Impel Down!
85
00:08:28,781 --> 00:08:33,341
Não sobrou um sequer
para vocês roubarem!
86
00:08:33,591 --> 00:08:36,641
O pessoal do tio Homem-Peixe
foi buscar um!
87
00:08:36,641 --> 00:08:39,451
Eu sei que eles vão dar um jeito!
88
00:08:39,451 --> 00:08:41,041
Está se referindo a Jinbe?
89
00:08:41,041 --> 00:08:45,691
Então é melhor eu
terminar logo com isso!
90
00:09:13,341 --> 00:09:15,671
Selo...
91
00:09:15,671 --> 00:09:19,051
Não, não! Fuja, Chapéu de Palha!
92
00:09:19,851 --> 00:09:24,561
...do Campeão de Borracha!
93
00:09:25,351 --> 00:09:28,601
Você passou dos limites!
A cera não vai mais funcionar!
94
00:09:33,781 --> 00:09:35,491
Derreter...
95
00:09:35,491 --> 00:09:37,321
Cera!
96
00:09:42,571 --> 00:09:43,951
Essa foi por pouco!
97
00:10:19,671 --> 00:10:24,991
Demônio... Venenoso!
98
00:11:28,471 --> 00:11:29,971
Precisamos correr!
99
00:11:29,971 --> 00:11:31,641
Vamos logo!
100
00:11:39,151 --> 00:11:41,281
Julgamento Infernal!
101
00:11:51,561 --> 00:11:53,331
Droga!
102
00:11:53,751 --> 00:11:57,001
Pessoal, me ajudem!
Eu quero ir com vocês!
103
00:11:57,001 --> 00:11:57,881
Ei!
104
00:11:57,881 --> 00:12:00,051
Idiota! Não encoste em mim!
105
00:12:01,011 --> 00:12:03,111
O veneno está se espalhando!
106
00:12:26,221 --> 00:12:28,371
Seja pela cera ou pela rocha,
107
00:12:28,371 --> 00:12:32,331
o veneno está se espalhando
como uma infecção!
108
00:12:32,331 --> 00:12:36,691
Droga! É por isso que a Armadura
de Cera não funcionou!
109
00:12:41,551 --> 00:12:43,721
Impel Down - Acima do Nível do Mar
Portão Principal
110
00:12:46,131 --> 00:12:49,971
Tomara que o Palhinha e os outros estejam bem!
111
00:12:51,061 --> 00:12:52,821
E os navios?
112
00:12:52,821 --> 00:12:54,561
Estou ouvindo disparos...
113
00:12:54,561 --> 00:12:58,361
Mas não dá pra ver
nada com essa neblina!
114
00:12:58,361 --> 00:13:03,781
Eu sei que eles são capazes
de roubar um navio, mas...
115
00:13:05,201 --> 00:13:07,401
Mas é muito longe!
116
00:13:07,401 --> 00:13:11,201
Eles precisam roubá-lo
e ainda voltar até aqui!
117
00:13:11,201 --> 00:13:15,501
Então eles não conseguirão chegar
aqui antes do Magalhães?!
118
00:13:16,781 --> 00:13:19,921
Eu sei que o Chapéu de Palha é forte...
119
00:13:19,921 --> 00:13:24,011
Mas acho que não conseguirá
impedir o Magalhães por tanto tempo!
120
00:13:25,421 --> 00:13:27,181
Palhinha!
121
00:13:27,661 --> 00:13:32,311
Droga! Anda logo com isso, Jinbe!
122
00:13:42,861 --> 00:13:46,151
Joguem-nos para fora!
Eles não podem pegar o navio!
123
00:13:52,741 --> 00:13:54,201
Malditos!
124
00:14:03,001 --> 00:14:06,881
O que aconteceu com o corpo dele?!
Parece que é uma lâmina!
125
00:14:07,521 --> 00:14:09,051
Eu comi a Fruta da Lâmina.
126
00:14:13,761 --> 00:14:17,391
Eu me lembro dele!
É um assassino do West Blue...
127
00:14:17,391 --> 00:14:19,141
Daz!
128
00:14:49,841 --> 00:14:51,431
Sabres!
129
00:14:57,941 --> 00:15:00,791
É só questão de tempo
até que roubem o navio!
130
00:15:00,791 --> 00:15:03,001
Será uma desonra para a Marinha!
131
00:15:03,001 --> 00:15:04,611
Afundem-no imediatamente!
132
00:15:05,011 --> 00:15:07,731
Preparem-se para disparar!
133
00:15:11,401 --> 00:15:12,821
Lá vem a coluna d'água de novo!
134
00:15:19,001 --> 00:15:21,321
Droga! A pólvora molhou!
135
00:15:21,321 --> 00:15:22,211
Deve ser Jinbe!
136
00:15:24,751 --> 00:15:27,001
Atirem com as outras baterias!
137
00:15:29,011 --> 00:15:32,471
Rápido! Ele está bem atrás de nós!
138
00:15:33,891 --> 00:15:37,011
Jinbe!
139
00:15:50,071 --> 00:15:54,281
Ei! Estão todos aqui?!
140
00:15:55,411 --> 00:15:56,661
Ouvi o Palhinha!
141
00:15:59,121 --> 00:16:00,581
Fujam!
142
00:16:07,631 --> 00:16:10,631
Eles estão sendo perseguidos
por algo horrível!
143
00:16:10,631 --> 00:16:13,261
É Magalhães! Não temos como fugir dele!
144
00:16:15,701 --> 00:16:17,551
Vocês já conseguiram um navio?!
145
00:16:17,551 --> 00:16:20,851
Palhinha! Infelizmente,
ainda não temos nada!
146
00:16:21,261 --> 00:16:22,851
O quê?!
147
00:16:30,801 --> 00:16:34,861
Eu me injetei com hormônios
e consegui andar um pouco...
148
00:16:44,831 --> 00:16:48,041
Mas agora é o meu fim...
149
00:16:56,361 --> 00:16:59,471
Piscadinha Infernal!
150
00:17:27,711 --> 00:17:29,151
Ivan?!
151
00:17:31,461 --> 00:17:33,521
Que baita susto!
152
00:17:33,521 --> 00:17:37,721
P-Parece que cheguei
bem a tempo! Ugh!
153
00:17:37,721 --> 00:17:40,391
Ele desmaiou depois
de bater a cabeça!
154
00:17:42,601 --> 00:17:46,681
Ivan! Inazuma!
Vocês estão vivos!
155
00:17:46,681 --> 00:17:48,111
Que bom!
156
00:17:48,111 --> 00:17:50,271
Grande Ivan!
157
00:17:51,111 --> 00:17:52,651
Aqueles dois!
158
00:17:54,021 --> 00:17:56,111
Chapéu de Palha! É do Jinbe!
159
00:17:58,701 --> 00:17:59,951
O Caracol Comunicador Bebê?!
160
00:18:01,971 --> 00:18:04,181
Bom trabalho, pessoal!
161
00:18:04,181 --> 00:18:06,221
Por que você veio?
162
00:18:07,111 --> 00:18:09,051
Luffy! Conseguiram sair?
163
00:18:09,051 --> 00:18:11,711
Sim, mas ele continua atrás da gente!
164
00:18:11,711 --> 00:18:14,631
E estamos ficando sem
ter para onde correr!
165
00:18:14,631 --> 00:18:17,671
Sinto muito! Já conseguimos um navio...
166
00:18:17,671 --> 00:18:20,221
Mas demoraremos a chegar aí!
167
00:18:20,221 --> 00:18:23,301
Não parem! Pulem na água!
168
00:18:23,301 --> 00:18:26,471
E jogue todos os outros na água!
169
00:18:26,471 --> 00:18:30,151
Como assim, Jinbe?!
Estamos no Calm Belt!
170
00:18:30,151 --> 00:18:33,521
Deixem o resto comigo!
171
00:18:35,651 --> 00:18:37,571
Vamos fazer o que ele diz!
172
00:18:37,571 --> 00:18:39,401
Três, me ajuda de novo!
173
00:18:39,401 --> 00:18:43,581
Tá doido?! Se cairmos na água,
vamos morrer!
174
00:18:43,581 --> 00:18:45,411
Ele é um pau-mandado do Governo!
175
00:18:45,411 --> 00:18:48,411
Não podemos confiar naquele Homem-Peixe!
176
00:18:48,411 --> 00:18:52,081
Ele é amigo do Ace!
Eu confio nele!
177
00:18:57,261 --> 00:18:59,861
Na água?! Mergulhem se quiserem!
178
00:18:59,861 --> 00:19:02,721
Há ninhos de Reis dos Mares
por toda parte!
179
00:19:03,891 --> 00:19:07,431
Cuidado! Você não pode encostar
numa gota sequer do veneno!
180
00:19:08,571 --> 00:19:11,351
- Não vamos vencer!
- Vamos morrer!
181
00:19:16,571 --> 00:19:20,031
Julgamento Infernal!
182
00:19:22,031 --> 00:19:23,981
Terceira Marcha!
183
00:19:24,991 --> 00:19:30,841
Aqui vai uma surpresa em
tamanho-família! Muralha de Cera!
184
00:19:32,211 --> 00:19:33,961
Inútil!
185
00:19:38,101 --> 00:19:41,051
Chapéu de Palha! Rápido!
186
00:19:48,961 --> 00:19:51,061
Não vou aguentar muito mais!
187
00:19:51,061 --> 00:19:53,391
Selo Gigante...
188
00:19:54,691 --> 00:19:58,521
...de Borracha!
189
00:20:17,421 --> 00:20:20,261
Nossa! Ele o empurrou para trás!
190
00:20:33,691 --> 00:20:35,891
O veneno continua se espalhando!
191
00:20:35,891 --> 00:20:37,611
Será que devemos
mesmo mergulhar?!
192
00:20:41,071 --> 00:20:43,741
Lá vem!
193
00:20:43,741 --> 00:20:46,491
Ivanzinho! Ivanzinho, acorde!
194
00:20:46,491 --> 00:20:50,551
Estamos enrascados!
Ivanzinho, acorda!
195
00:20:50,551 --> 00:20:53,111
Ei, você precisa acordar agora!
196
00:20:53,111 --> 00:20:54,391
O que você quer?
197
00:20:54,391 --> 00:20:55,991
Precisamos ir embora!
198
00:20:55,991 --> 00:20:58,461
Você é filho do Chapéu de Palha?
199
00:20:58,461 --> 00:20:59,671
Consegue piscar?!
200
00:20:59,671 --> 00:21:00,951
Certo!
201
00:21:00,951 --> 00:21:03,721
Ei, não pode ser! Desse jeito, nós vamos...
202
00:21:03,721 --> 00:21:05,051
Lá vamos nós!
203
00:21:05,051 --> 00:21:07,091
Espere, Grande Ivan!
204
00:21:08,091 --> 00:21:09,661
Isso é inimaginável!
205
00:21:09,661 --> 00:21:13,811
Se entrarem no mar sem um navio,
não vão sobreviver por muito tempo!
206
00:21:14,811 --> 00:21:16,971
Pessoal! Se segurem na cara dele!
207
00:21:16,971 --> 00:21:18,231
Na cara?!
208
00:21:18,231 --> 00:21:20,401
Mas eu não vou permitir que fujam!
209
00:21:23,031 --> 00:21:23,901
Rápido!
210
00:21:23,901 --> 00:21:25,491
Segurem-se no Grande Ivan!
211
00:21:25,491 --> 00:21:29,951
Não permitirei que fujam de Impel Down!
212
00:21:30,951 --> 00:21:32,371
Piscadinha...
213
00:21:34,251 --> 00:21:35,911
...Infernal!
214
00:21:39,321 --> 00:21:41,041
Não permitirei!
215
00:21:58,391 --> 00:22:02,071
Vamos cair!
216
00:22:10,321 --> 00:22:11,951
Tem algo sob o navio!
217
00:22:12,431 --> 00:22:14,451
O que são?!
218
00:22:16,041 --> 00:22:18,481
Voe, Ivankov!
219
00:22:18,481 --> 00:22:20,871
Ele está perdendo a consciência!
220
00:22:26,461 --> 00:22:27,591
O que é isto?!
221
00:22:28,421 --> 00:22:30,781
Nós aterrissamos em alguma coisa!
222
00:22:30,781 --> 00:22:33,301
Ei, vejam!
223
00:22:33,301 --> 00:22:35,011
O quê?
224
00:22:35,011 --> 00:22:37,371
Vocês chegaram a tempo!
225
00:22:37,371 --> 00:22:40,981
Sinto muito por pedir-lhes que
viessem a uma região tão perigosa!
226
00:23:07,081 --> 00:23:09,281
É um cardume de tubarões-baleia!
227
00:23:09,281 --> 00:23:12,091
Jinbe deve ter convocado!
228
00:23:15,241 --> 00:23:17,061
Demais!
229
00:23:25,651 --> 00:23:28,231
Luffy e os demais finalmente
escapam de Impel Down.
230
00:23:28,231 --> 00:23:30,321
Porém, não há tempo
para comemorações.
231
00:23:30,321 --> 00:23:34,271
Os Portões da Justiça estão em seu caminho,
e a Marinha em seu encalço.
232
00:23:34,271 --> 00:23:36,151
Quando tudo parece estar perdido,
233
00:23:36,151 --> 00:23:40,081
um companheiro realiza um último sacrifício!
234
00:23:40,081 --> 00:23:41,611
No próximo episódio de One Piece:
235
00:23:41,611 --> 00:23:45,171
Vem o Milagre Final!
A Travessia dos Portões da Justiça!
236
00:23:45,171 --> 00:23:47,301
Eu serei o Rei dos Piratas!