1 00:00:16,451 --> 00:00:20,511 Viaje pelos oceanos do mundo 2 00:00:20,511 --> 00:00:22,931 Solte seu grito de guerra 3 00:00:22,931 --> 00:00:29,751 Quando seu coração estiver preparado, dispare o sinal para içar velas 4 00:00:37,011 --> 00:00:40,561 Nós saímos da rota planejada 5 00:00:40,561 --> 00:00:44,121 Neste exato momento, remamos na direção 6 00:00:44,121 --> 00:00:49,631 da fronteira entre céu e mar 7 00:00:49,631 --> 00:00:55,841 Nas profundezas do oceano, a aventura é de tirar o fôlego 8 00:00:55,841 --> 00:01:02,891 Não empolga só de imaginar? 9 00:01:02,891 --> 00:01:07,351 Viaje pelos oceanos do mundo 10 00:01:07,351 --> 00:01:09,411 Solte seu grito de guerra 11 00:01:09,411 --> 00:01:16,091 Quando seu coração estiver preparado, dispare o sinal para içar velas 12 00:01:23,491 --> 00:01:26,831 Aquela sensação que dá quando embarco 13 00:01:26,831 --> 00:01:30,331 É algo que quero ter para sempre 14 00:01:30,331 --> 00:01:35,921 Pensando bem, eu não tenho medo de nada 15 00:01:35,921 --> 00:01:42,101 Com o pulso acelerado, vamos viajar 16 00:01:42,101 --> 00:01:49,191 Corações tímidos ditam o ritmo da aventura 17 00:01:49,191 --> 00:01:53,321 Agarre os tesouros aqui e acolá 18 00:01:53,321 --> 00:01:55,551 Gargalhe bem alto! 19 00:01:55,551 --> 00:01:59,931 Dê uma grande festa debochada 20 00:01:59,931 --> 00:02:02,411 Espalhe ondas! 21 00:02:02,991 --> 00:02:04,661 A vida é uma aventura! 22 00:02:04,661 --> 00:02:06,371 Fica ligado, que é perigosa! 23 00:02:06,371 --> 00:02:08,041 Quem será um de nós? 24 00:02:08,041 --> 00:02:09,671 E a viagem segue porque 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,251 Somos os piratas do povo 26 00:02:11,251 --> 00:02:13,131 Para o oeste! Para o leste! 27 00:02:13,131 --> 00:02:14,401 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,401 --> 00:02:15,571 All the way to "One Piece"!! 29 00:02:15,571 --> 00:02:19,761 Encha seu peito vazio de sonhos 30 00:02:19,761 --> 00:02:22,091 E abra suas asas 31 00:02:22,091 --> 00:02:26,431 Se o vento soprar por elas e tingir seu coração 32 00:02:26,431 --> 00:02:28,931 Vamos seguir em frente 33 00:02:28,931 --> 00:02:32,881 Agarre os tesouros aqui e acolá 34 00:02:32,881 --> 00:02:35,261 takawarai shite 35 00:02:35,261 --> 00:02:39,571 bakasawagi no utage de tobashite yuke, 36 00:02:39,571 --> 00:02:42,301 shibuki agete... 37 00:02:47,921 --> 00:02:50,381 Estamos na Grande Era dos Piratas. 38 00:02:50,961 --> 00:02:56,161 Incontáveis piratas disputam desesperadamente o One Piece, 39 00:02:56,161 --> 00:02:58,301 o grande tesouro de Gol D. Roger, o Rei dos Piratas. 40 00:02:59,781 --> 00:03:04,691 Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha e tornou-se um homem-borracha, 41 00:03:04,691 --> 00:03:06,741 também se lança aos mares para ser o Rei dos Piratas. 42 00:03:07,571 --> 00:03:11,481 À medida que Luffy e seus companheiros superam mais e mais desafios, 43 00:03:11,481 --> 00:03:16,321 o Governo Mundial torna-se incapaz de ignorar sua existência. 44 00:03:17,491 --> 00:03:19,151 Estou empolgado! 45 00:03:19,841 --> 00:03:22,781 Que aventuras ainda nos esperam?! 46 00:03:23,201 --> 00:03:26,261 O bando, a caminho do Novo Mundo, 47 00:03:26,261 --> 00:03:29,501 avança pela Grand Line mais uma vez! 48 00:03:34,181 --> 00:03:37,641 Faltam 4 horas e meia até a execução pública de Ace! 49 00:03:37,921 --> 00:03:40,081 Luffy chegou ao Nível 1, 50 00:03:40,081 --> 00:03:45,151 Mas ele se depara com o Diretor Magalhães ao tentar escapar de Impel Down, 51 00:03:45,151 --> 00:03:47,021 e este impede sua fuga! 52 00:03:55,881 --> 00:03:59,361 O que está havendo aqui?! 53 00:03:59,821 --> 00:04:02,361 Não há um navio da Marinha sequer! 54 00:04:02,851 --> 00:04:04,121 Vejam bem! 55 00:04:04,121 --> 00:04:07,661 Ainda é possível entrever as velas além da neblina! 56 00:04:07,921 --> 00:04:11,181 Lá está a frota de navios da Marinha! 57 00:04:11,181 --> 00:04:14,831 Vou arremessá-los para o convés! Segurem-se firme! 58 00:04:14,831 --> 00:04:19,451 C-Como é?! O que você disse, peixudo?! 59 00:04:19,901 --> 00:04:22,551 Hã?! O miserável sumiu! 60 00:04:22,551 --> 00:04:25,131 Ah! O que está havendo aqui?! 61 00:04:29,141 --> 00:04:31,311 Arremesso... 62 00:04:32,051 --> 00:04:35,061 da Corrente Oceânica! 63 00:04:41,321 --> 00:04:45,421 Eles estão tentando tomar o navio! Detenham-nos, custe o que custar! 64 00:04:45,421 --> 00:04:48,661 Só precisamos lançar os usuários de Frutos na água e vencemos! 65 00:04:56,551 --> 00:05:01,851 A Equipe de Fugitivos em Apuros! A Técnica Proibida: O Demônio Venenoso! 66 00:05:38,141 --> 00:05:39,461 Ei. 67 00:05:39,831 --> 00:05:42,131 Vão jogar quem na água? 68 00:05:43,161 --> 00:05:45,761 Vocês desconhecem seus próprios limites. 69 00:05:49,641 --> 00:05:51,801 Não tenham medo! Joguem-nos ao mar! 70 00:06:05,481 --> 00:06:06,611 Aquele é... 71 00:06:10,321 --> 00:06:11,451 Jinbe! 72 00:06:11,781 --> 00:06:14,451 Karatê dos Homens-Peixe! 73 00:06:16,701 --> 00:06:19,711 Lança de Ondas! 74 00:06:37,401 --> 00:06:38,521 Ei, cara... 75 00:06:41,811 --> 00:06:44,111 Eu não devia ter feito isso. 76 00:06:44,111 --> 00:06:47,821 Nós íamos usar aquele navio! 77 00:06:51,781 --> 00:06:53,951 Metralhadora... 78 00:06:53,951 --> 00:06:55,281 Hidra! 79 00:07:02,461 --> 00:07:06,501 ...do Campeão de Borracha! 80 00:07:39,751 --> 00:07:40,831 Que tal?! 81 00:07:54,641 --> 00:07:57,051 Sim! Só mais um empurrão! 82 00:07:57,051 --> 00:07:59,431 Tome isto, miserável! 83 00:08:20,001 --> 00:08:23,121 Não adianta tentarem me atrasar! 84 00:08:24,291 --> 00:08:28,221 Já mandei todos os navios zarparem de Impel Down! 85 00:08:28,781 --> 00:08:33,341 Não sobrou um sequer para vocês roubarem! 86 00:08:33,591 --> 00:08:36,641 O pessoal do tio Homem-Peixe foi buscar um! 87 00:08:36,641 --> 00:08:39,451 Eu sei que eles vão dar um jeito! 88 00:08:39,451 --> 00:08:41,041 Está se referindo a Jinbe? 89 00:08:41,041 --> 00:08:45,691 Então é melhor eu terminar logo com isso! 90 00:09:13,341 --> 00:09:15,671 Selo... 91 00:09:15,671 --> 00:09:19,051 Não, não! Fuja, Chapéu de Palha! 92 00:09:19,851 --> 00:09:24,561 ...do Campeão de Borracha! 93 00:09:25,351 --> 00:09:28,601 Você passou dos limites! A cera não vai mais funcionar! 94 00:09:33,781 --> 00:09:35,491 Derreter... 95 00:09:35,491 --> 00:09:37,321 Cera! 96 00:09:42,571 --> 00:09:43,951 Essa foi por pouco! 97 00:10:19,671 --> 00:10:24,991 Demônio... Venenoso! 98 00:11:28,471 --> 00:11:29,971 Precisamos correr! 99 00:11:29,971 --> 00:11:31,641 Vamos logo! 100 00:11:39,151 --> 00:11:41,281 Julgamento Infernal! 101 00:11:51,561 --> 00:11:53,331 Droga! 102 00:11:53,751 --> 00:11:57,001 Pessoal, me ajudem! Eu quero ir com vocês! 103 00:11:57,001 --> 00:11:57,881 Ei! 104 00:11:57,881 --> 00:12:00,051 Idiota! Não encoste em mim! 105 00:12:01,011 --> 00:12:03,111 O veneno está se espalhando! 106 00:12:26,221 --> 00:12:28,371 Seja pela cera ou pela rocha, 107 00:12:28,371 --> 00:12:32,331 o veneno está se espalhando como uma infecção! 108 00:12:32,331 --> 00:12:36,691 Droga! É por isso que a Armadura de Cera não funcionou! 109 00:12:41,551 --> 00:12:43,721 Impel Down - Acima do Nível do Mar Portão Principal 110 00:12:46,131 --> 00:12:49,971 Tomara que o Palhinha e os outros estejam bem! 111 00:12:51,061 --> 00:12:52,821 E os navios? 112 00:12:52,821 --> 00:12:54,561 Estou ouvindo disparos... 113 00:12:54,561 --> 00:12:58,361 Mas não dá pra ver nada com essa neblina! 114 00:12:58,361 --> 00:13:03,781 Eu sei que eles são capazes de roubar um navio, mas... 115 00:13:05,201 --> 00:13:07,401 Mas é muito longe! 116 00:13:07,401 --> 00:13:11,201 Eles precisam roubá-lo e ainda voltar até aqui! 117 00:13:11,201 --> 00:13:15,501 Então eles não conseguirão chegar aqui antes do Magalhães?! 118 00:13:16,781 --> 00:13:19,921 Eu sei que o Chapéu de Palha é forte... 119 00:13:19,921 --> 00:13:24,011 Mas acho que não conseguirá impedir o Magalhães por tanto tempo! 120 00:13:25,421 --> 00:13:27,181 Palhinha! 121 00:13:27,661 --> 00:13:32,311 Droga! Anda logo com isso, Jinbe! 122 00:13:42,861 --> 00:13:46,151 Joguem-nos para fora! Eles não podem pegar o navio! 123 00:13:52,741 --> 00:13:54,201 Malditos! 124 00:14:03,001 --> 00:14:06,881 O que aconteceu com o corpo dele?! Parece que é uma lâmina! 125 00:14:07,521 --> 00:14:09,051 Eu comi a Fruta da Lâmina. 126 00:14:13,761 --> 00:14:17,391 Eu me lembro dele! É um assassino do West Blue... 127 00:14:17,391 --> 00:14:19,141 Daz! 128 00:14:49,841 --> 00:14:51,431 Sabres! 129 00:14:57,941 --> 00:15:00,791 É só questão de tempo até que roubem o navio! 130 00:15:00,791 --> 00:15:03,001 Será uma desonra para a Marinha! 131 00:15:03,001 --> 00:15:04,611 Afundem-no imediatamente! 132 00:15:05,011 --> 00:15:07,731 Preparem-se para disparar! 133 00:15:11,401 --> 00:15:12,821 Lá vem a coluna d'água de novo! 134 00:15:19,001 --> 00:15:21,321 Droga! A pólvora molhou! 135 00:15:21,321 --> 00:15:22,211 Deve ser Jinbe! 136 00:15:24,751 --> 00:15:27,001 Atirem com as outras baterias! 137 00:15:29,011 --> 00:15:32,471 Rápido! Ele está bem atrás de nós! 138 00:15:33,891 --> 00:15:37,011 Jinbe! 139 00:15:50,071 --> 00:15:54,281 Ei! Estão todos aqui?! 140 00:15:55,411 --> 00:15:56,661 Ouvi o Palhinha! 141 00:15:59,121 --> 00:16:00,581 Fujam! 142 00:16:07,631 --> 00:16:10,631 Eles estão sendo perseguidos por algo horrível! 143 00:16:10,631 --> 00:16:13,261 É Magalhães! Não temos como fugir dele! 144 00:16:15,701 --> 00:16:17,551 Vocês já conseguiram um navio?! 145 00:16:17,551 --> 00:16:20,851 Palhinha! Infelizmente, ainda não temos nada! 146 00:16:21,261 --> 00:16:22,851 O quê?! 147 00:16:30,801 --> 00:16:34,861 Eu me injetei com hormônios e consegui andar um pouco... 148 00:16:44,831 --> 00:16:48,041 Mas agora é o meu fim... 149 00:16:56,361 --> 00:16:59,471 Piscadinha Infernal! 150 00:17:27,711 --> 00:17:29,151 Ivan?! 151 00:17:31,461 --> 00:17:33,521 Que baita susto! 152 00:17:33,521 --> 00:17:37,721 P-Parece que cheguei bem a tempo! Ugh! 153 00:17:37,721 --> 00:17:40,391 Ele desmaiou depois de bater a cabeça! 154 00:17:42,601 --> 00:17:46,681 Ivan! Inazuma! Vocês estão vivos! 155 00:17:46,681 --> 00:17:48,111 Que bom! 156 00:17:48,111 --> 00:17:50,271 Grande Ivan! 157 00:17:51,111 --> 00:17:52,651 Aqueles dois! 158 00:17:54,021 --> 00:17:56,111 Chapéu de Palha! É do Jinbe! 159 00:17:58,701 --> 00:17:59,951 O Caracol Comunicador Bebê?! 160 00:18:01,971 --> 00:18:04,181 Bom trabalho, pessoal! 161 00:18:04,181 --> 00:18:06,221 Por que você veio? 162 00:18:07,111 --> 00:18:09,051 Luffy! Conseguiram sair? 163 00:18:09,051 --> 00:18:11,711 Sim, mas ele continua atrás da gente! 164 00:18:11,711 --> 00:18:14,631 E estamos ficando sem ter para onde correr! 165 00:18:14,631 --> 00:18:17,671 Sinto muito! Já conseguimos um navio... 166 00:18:17,671 --> 00:18:20,221 Mas demoraremos a chegar aí! 167 00:18:20,221 --> 00:18:23,301 Não parem! Pulem na água! 168 00:18:23,301 --> 00:18:26,471 E jogue todos os outros na água! 169 00:18:26,471 --> 00:18:30,151 Como assim, Jinbe?! Estamos no Calm Belt! 170 00:18:30,151 --> 00:18:33,521 Deixem o resto comigo! 171 00:18:35,651 --> 00:18:37,571 Vamos fazer o que ele diz! 172 00:18:37,571 --> 00:18:39,401 Três, me ajuda de novo! 173 00:18:39,401 --> 00:18:43,581 Tá doido?! Se cairmos na água, vamos morrer! 174 00:18:43,581 --> 00:18:45,411 Ele é um pau-mandado do Governo! 175 00:18:45,411 --> 00:18:48,411 Não podemos confiar naquele Homem-Peixe! 176 00:18:48,411 --> 00:18:52,081 Ele é amigo do Ace! Eu confio nele! 177 00:18:57,261 --> 00:18:59,861 Na água?! Mergulhem se quiserem! 178 00:18:59,861 --> 00:19:02,721 Há ninhos de Reis dos Mares por toda parte! 179 00:19:03,891 --> 00:19:07,431 Cuidado! Você não pode encostar numa gota sequer do veneno! 180 00:19:08,571 --> 00:19:11,351 - Não vamos vencer! - Vamos morrer! 181 00:19:16,571 --> 00:19:20,031 Julgamento Infernal! 182 00:19:22,031 --> 00:19:23,981 Terceira Marcha! 183 00:19:24,991 --> 00:19:30,841 Aqui vai uma surpresa em tamanho-família! Muralha de Cera! 184 00:19:32,211 --> 00:19:33,961 Inútil! 185 00:19:38,101 --> 00:19:41,051 Chapéu de Palha! Rápido! 186 00:19:48,961 --> 00:19:51,061 Não vou aguentar muito mais! 187 00:19:51,061 --> 00:19:53,391 Selo Gigante... 188 00:19:54,691 --> 00:19:58,521 ...de Borracha! 189 00:20:17,421 --> 00:20:20,261 Nossa! Ele o empurrou para trás! 190 00:20:33,691 --> 00:20:35,891 O veneno continua se espalhando! 191 00:20:35,891 --> 00:20:37,611 Será que devemos mesmo mergulhar?! 192 00:20:41,071 --> 00:20:43,741 Lá vem! 193 00:20:43,741 --> 00:20:46,491 Ivanzinho! Ivanzinho, acorde! 194 00:20:46,491 --> 00:20:50,551 Estamos enrascados! Ivanzinho, acorda! 195 00:20:50,551 --> 00:20:53,111 Ei, você precisa acordar agora! 196 00:20:53,111 --> 00:20:54,391 O que você quer? 197 00:20:54,391 --> 00:20:55,991 Precisamos ir embora! 198 00:20:55,991 --> 00:20:58,461 Você é filho do Chapéu de Palha? 199 00:20:58,461 --> 00:20:59,671 Consegue piscar?! 200 00:20:59,671 --> 00:21:00,951 Certo! 201 00:21:00,951 --> 00:21:03,721 Ei, não pode ser! Desse jeito, nós vamos... 202 00:21:03,721 --> 00:21:05,051 Lá vamos nós! 203 00:21:05,051 --> 00:21:07,091 Espere, Grande Ivan! 204 00:21:08,091 --> 00:21:09,661 Isso é inimaginável! 205 00:21:09,661 --> 00:21:13,811 Se entrarem no mar sem um navio, não vão sobreviver por muito tempo! 206 00:21:14,811 --> 00:21:16,971 Pessoal! Se segurem na cara dele! 207 00:21:16,971 --> 00:21:18,231 Na cara?! 208 00:21:18,231 --> 00:21:20,401 Mas eu não vou permitir que fujam! 209 00:21:23,031 --> 00:21:23,901 Rápido! 210 00:21:23,901 --> 00:21:25,491 Segurem-se no Grande Ivan! 211 00:21:25,491 --> 00:21:29,951 Não permitirei que fujam de Impel Down! 212 00:21:30,951 --> 00:21:32,371 Piscadinha... 213 00:21:34,251 --> 00:21:35,911 ...Infernal! 214 00:21:39,321 --> 00:21:41,041 Não permitirei! 215 00:21:58,391 --> 00:22:02,071 Vamos cair! 216 00:22:10,321 --> 00:22:11,951 Tem algo sob o navio! 217 00:22:12,431 --> 00:22:14,451 O que são?! 218 00:22:16,041 --> 00:22:18,481 Voe, Ivankov! 219 00:22:18,481 --> 00:22:20,871 Ele está perdendo a consciência! 220 00:22:26,461 --> 00:22:27,591 O que é isto?! 221 00:22:28,421 --> 00:22:30,781 Nós aterrissamos em alguma coisa! 222 00:22:30,781 --> 00:22:33,301 Ei, vejam! 223 00:22:33,301 --> 00:22:35,011 O quê? 224 00:22:35,011 --> 00:22:37,371 Vocês chegaram a tempo! 225 00:22:37,371 --> 00:22:40,981 Sinto muito por pedir-lhes que viessem a uma região tão perigosa! 226 00:23:07,081 --> 00:23:09,281 É um cardume de tubarões-baleia! 227 00:23:09,281 --> 00:23:12,091 Jinbe deve ter convocado! 228 00:23:15,241 --> 00:23:17,061 Demais! 229 00:23:25,651 --> 00:23:28,231 Luffy e os demais finalmente escapam de Impel Down. 230 00:23:28,231 --> 00:23:30,321 Porém, não há tempo para comemorações. 231 00:23:30,321 --> 00:23:34,271 Os Portões da Justiça estão em seu caminho, e a Marinha em seu encalço. 232 00:23:34,271 --> 00:23:36,151 Quando tudo parece estar perdido, 233 00:23:36,151 --> 00:23:40,081 um companheiro realiza um último sacrifício! 234 00:23:40,081 --> 00:23:41,611 No próximo episódio de One Piece: 235 00:23:41,611 --> 00:23:45,171 Vem o Milagre Final! A Travessia dos Portões da Justiça! 236 00:23:45,171 --> 00:23:47,301 Eu serei o Rei dos Piratas!