1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,861 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,961 --> 00:02:56,191 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:56,191 --> 00:02:59,191 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,731 --> 00:03:04,661 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,661 --> 00:03:07,491 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,491 --> 00:03:11,661 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,661 --> 00:03:16,361 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,431 --> 00:03:19,191 This is exciting! 45 00:03:19,831 --> 00:03:22,791 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,161 --> 00:03:26,291 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,291 --> 00:03:29,791 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:35,881 --> 00:03:39,481 Luffy is trying to break free in order to go after Ace 49 00:03:39,481 --> 00:03:42,121 but Warden Magellan is in his way! 50 00:03:46,181 --> 00:03:48,841 Into the water?! Go ahead and dive if you want! 51 00:03:48,841 --> 00:03:51,181 There are Sea Kings' nests everywhere! 52 00:03:52,851 --> 00:03:55,781 Hell's Judgement! 53 00:03:57,281 --> 00:03:59,611 Gum-Gum... 54 00:04:00,651 --> 00:04:04,451 ...Giant Stamp! 55 00:04:12,881 --> 00:04:14,781 Hell... 56 00:04:14,781 --> 00:04:16,381 ...Wink! 57 00:04:19,751 --> 00:04:21,511 I won't allow! 58 00:04:36,681 --> 00:04:37,771 What's this?! 59 00:04:37,771 --> 00:04:40,051 You made it! 60 00:04:40,051 --> 00:04:44,031 I'm sorry that I should ask you to come to this dangerous area! 61 00:04:48,081 --> 00:04:52,751 --It's a school of whale sharks! --Jimbei must have called them! 62 00:04:54,951 --> 00:04:56,921 Cool! 63 00:05:00,381 --> 00:05:05,551 "Come, Final Miracle! Break Through the Gate of Justice!" 64 00:05:18,001 --> 00:05:19,521 Carry them here! 65 00:05:29,201 --> 00:05:31,331 That guy's so cool! 66 00:05:48,381 --> 00:05:50,721 --Cool! --Heehaw! 67 00:06:04,401 --> 00:06:06,571 Yo-ho! 68 00:06:18,871 --> 00:06:22,961 Yeah! We made it to the Navy ship! 69 00:06:23,671 --> 00:06:25,651 We broke out! 70 00:06:25,651 --> 00:06:29,801 I can't believe that we escaped from Impel Down! 71 00:06:30,181 --> 00:06:34,011 It's not time to celebrate yet! We have to get going! 72 00:06:39,771 --> 00:06:41,401 Yeah! 73 00:06:41,401 --> 00:06:44,401 Thank you, whale sharks! 74 00:06:44,401 --> 00:06:46,051 I appreciate it! 75 00:06:46,611 --> 00:06:49,151 --See you! --Thank you so much! 76 00:06:49,151 --> 00:06:51,031 Get home safely! 77 00:06:54,871 --> 00:06:57,151 I'll start treating Inazuma. 78 00:06:57,151 --> 00:06:59,291 Bring all the medicines from the clinic! 79 00:06:59,291 --> 00:07:00,501 Alright! 80 00:07:03,541 --> 00:07:07,161 I'm never going back into that hell again! 81 00:07:07,161 --> 00:07:11,341 Me, neither! I'm gonna reform my ways and go back to my family! 82 00:07:11,341 --> 00:07:15,891 We're free now! 83 00:07:15,891 --> 00:07:18,101 Thanks to who? 84 00:07:18,891 --> 00:07:19,731 Say it! 85 00:07:19,731 --> 00:07:22,311 Captain Buggy! 86 00:07:24,981 --> 00:07:27,401 I can't believe that they made it that far. 87 00:07:27,401 --> 00:07:30,401 Is this the Navy? Bring me a ship! 88 00:07:30,401 --> 00:07:33,161 I'll ride it and bring them down myself! 89 00:07:33,161 --> 00:07:34,111 Yes, sir! 90 00:07:34,111 --> 00:07:39,381 They don't realize that after all they are still trapped. 91 00:07:40,081 --> 00:07:44,001 There is nothing but despair ahead for you! 92 00:07:44,001 --> 00:07:47,341 You can't get away no matter how you struggle! 93 00:07:50,211 --> 00:07:54,761 Rear Admiral! We fixed the battery that was damaged by Jimbei! 94 00:07:54,761 --> 00:07:55,861 Good. 95 00:07:56,261 --> 00:07:58,641 All ships, open fire! 96 00:08:09,841 --> 00:08:12,861 Buggy! 97 00:08:18,371 --> 00:08:20,371 Range correction! 98 00:08:32,671 --> 00:08:34,341 They started firing! 99 00:08:35,131 --> 00:08:38,261 --This is no good! --How many ships are there?! 100 00:08:40,641 --> 00:08:42,891 The fleet is coming after us! 101 00:08:44,431 --> 00:08:45,731 They got us! 102 00:08:46,811 --> 00:08:52,071 Even though everybody ranked higher than Vice Admiral has been summoned to Marineford, 103 00:08:52,071 --> 00:08:55,361 the Navy ships are still formidable without them! 104 00:09:01,791 --> 00:09:05,921 Can't you see that it's no use? For pirates like you... 105 00:09:05,921 --> 00:09:08,541 ...The Gate of Justice won't open! 106 00:09:16,261 --> 00:09:18,801 Oh no! I forgot about this! 107 00:09:18,801 --> 00:09:22,141 Oh my God! We can't open it! 108 00:09:22,141 --> 00:09:25,641 Damn! It's a dead end after coming this far! 109 00:09:25,641 --> 00:09:27,441 You're talking like me! 110 00:09:27,441 --> 00:09:30,731 --What're we gonna do, you shark?! --Sail through it! 111 00:09:30,731 --> 00:09:33,691 That's impossible! This is a disaster! 112 00:09:33,691 --> 00:09:37,611 How can you be so relaxed?! 113 00:09:39,491 --> 00:09:41,081 Say something! 114 00:09:51,381 --> 00:09:54,881 Protect the ship first! That's our priority! 115 00:09:58,931 --> 00:10:02,601 Why are we just taking their fire?! This is a Navy ship, too! 116 00:10:02,601 --> 00:10:06,141 --Fire back, you dumb-asses! --That was my idea! 117 00:10:06,141 --> 00:10:09,351 We have to fire back, guys! 118 00:10:09,351 --> 00:10:11,561 We see, Captain Buggy! 119 00:10:20,411 --> 00:10:22,451 Sables! 120 00:10:22,951 --> 00:10:24,161 Gum-Gum... 121 00:10:24,161 --> 00:10:25,701 ...Balloon! 122 00:10:25,701 --> 00:10:27,111 How's that?! 123 00:10:27,451 --> 00:10:28,871 Fire! 124 00:10:49,141 --> 00:10:52,601 It's impossible for us to outrun them! 125 00:10:53,731 --> 00:10:58,071 Dammit! If nothing is done, the Navy will get us eventually! 126 00:10:58,071 --> 00:10:59,571 Damn prisoners! 127 00:10:59,571 --> 00:11:03,951 Why are they still heading to the gate knowing that they're cornered? 128 00:11:03,951 --> 00:11:08,081 The gate can only be controlled from inside of Impel Down. 129 00:11:08,081 --> 00:11:10,381 There is no other way to open it! 130 00:11:16,001 --> 00:11:19,211 Keep firing! Sink them... 131 00:11:22,501 --> 00:11:25,801 The Gate of Justice is opening! 132 00:11:25,801 --> 00:11:29,681 Why?! What's going on?! Why are they opening the gate?! 133 00:11:32,521 --> 00:11:35,561 It's open! 134 00:11:38,071 --> 00:11:40,651 W-Why is this happening? 135 00:11:40,651 --> 00:11:41,991 Is this a trap?! 136 00:11:43,291 --> 00:11:47,661 Yes! I don't know why but the gate is opening! 137 00:11:48,401 --> 00:11:51,201 It's open! It's open! 138 00:11:54,171 --> 00:11:55,711 What?! 139 00:11:57,751 --> 00:12:00,381 Warden Magellan! Please hurry! 140 00:12:00,381 --> 00:12:02,511 No! Wait! 141 00:12:08,351 --> 00:12:09,471 No way! 142 00:12:09,931 --> 00:12:12,271 Why is the gate opening?! 143 00:12:15,691 --> 00:12:19,981 Are you sure about opening the gate? 144 00:12:20,771 --> 00:12:22,441 Warden Magellan! 145 00:12:22,441 --> 00:12:25,951 I'm sure! Have I ever been wrong?! 146 00:12:25,951 --> 00:12:28,331 No, it's not like I don't believe you! 147 00:12:29,281 --> 00:12:31,661 After the prisoners' ship passes through, 148 00:12:31,661 --> 00:12:34,121 close the gate right away, understood? 149 00:12:34,121 --> 00:12:35,871 I got it, sir! 150 00:12:40,711 --> 00:12:44,131 Don't let them get away! They aren't allowed to! Fire! 151 00:12:45,931 --> 00:12:48,641 Is it Magellan's order?! What is he thinking?! 152 00:12:49,761 --> 00:12:53,311 Why is he doing this?! What happened to Warden?! 153 00:12:53,311 --> 00:12:57,651 Yes, um, but it doesn't look like his will to me! 154 00:12:57,651 --> 00:13:01,731 He was at the pier near the main entrance just while ago! 155 00:13:04,571 --> 00:13:07,451 Why is this? What's happening here?! 156 00:13:09,661 --> 00:13:12,461 Control room! What are you doing?! 157 00:13:12,461 --> 00:13:14,861 Who told you to open the gate?! 158 00:13:14,861 --> 00:13:17,501 W-Warden! 159 00:13:20,131 --> 00:13:21,631 Oh no! 160 00:13:30,151 --> 00:13:32,141 Is that true? 161 00:13:33,351 --> 00:13:35,521 Bon-chan is... 162 00:13:37,441 --> 00:13:39,191 You bastard! 163 00:13:39,191 --> 00:13:40,941 That's right! 164 00:13:42,111 --> 00:13:44,911 It's me! 165 00:13:46,641 --> 00:13:49,111 I got you again! 166 00:13:49,111 --> 00:13:50,491 He's an imposter! 167 00:13:50,491 --> 00:13:53,481 Warden, I just heard from the lookout! 168 00:13:53,481 --> 00:13:56,581 The stolen ship will pass the gate soon! 169 00:13:56,581 --> 00:13:59,751 --Even if they get through the gate... --Spin, spin! 170 00:13:59,751 --> 00:14:03,711 --they can't outrun that many ships! --Spin, spin! 171 00:14:03,711 --> 00:14:05,801 --It's impossible! --Spin, spin! 172 00:14:05,801 --> 00:14:09,511 Then, close the gate now! Push the button! 173 00:14:09,511 --> 00:14:11,291 W-What?! 174 00:14:11,291 --> 00:14:13,601 Oh, yes, sir! Um... 175 00:14:13,601 --> 00:14:15,311 No, don't push it! 176 00:14:15,311 --> 00:14:16,811 Okay! 177 00:14:16,811 --> 00:14:19,141 --No, push it! --Don't push it! 178 00:14:19,141 --> 00:14:20,941 --Push it! --Don't! 179 00:14:20,941 --> 00:14:22,911 --Push it! --Don't! 180 00:14:22,911 --> 00:14:24,571 --Push it! --Don't! 181 00:14:24,571 --> 00:14:26,181 --Push it! --Don't! 182 00:14:26,181 --> 00:14:27,711 --Push it! --Don't! 183 00:14:27,711 --> 00:14:29,271 --Push it! --Don't! 184 00:14:29,271 --> 00:14:31,321 --Push it now! --Yes, sir! 185 00:14:33,281 --> 00:14:37,591 Memoirs of a Desert Kingdom! 186 00:14:39,041 --> 00:14:41,671 Heehaw! I win! 187 00:14:41,671 --> 00:14:44,791 Y-You bastard! 188 00:14:46,071 --> 00:14:49,011 I'm not gonna let you go after Straw-chan! 189 00:15:10,781 --> 00:15:13,151 Look! The gate is closing! 190 00:15:13,151 --> 00:15:18,041 Yes! If we can get through it, the Navy will be stopped by it! 191 00:15:18,041 --> 00:15:21,041 I was with him at the entrance a while ago! 192 00:15:21,041 --> 00:15:23,881 He stayed alone at Impel Down?! 193 00:15:26,801 --> 00:15:31,511 We made it this far at last! We're almost there! 194 00:15:33,431 --> 00:15:38,521 Because of Bon-chan, we met Ivan-chan and broke out successfully! 195 00:15:38,521 --> 00:15:41,231 And we're gonna go on without him?! 196 00:15:41,231 --> 00:15:42,981 We don't have time! 197 00:15:42,981 --> 00:15:44,981 Are we gonna leave him there?! 198 00:15:44,981 --> 00:15:51,241 We already left hundreds of friends who were beaten! 199 00:15:51,241 --> 00:15:53,861 Do you want to go back and fight Magellan?! 200 00:15:53,861 --> 00:15:57,121 And lose more friends and time?! 201 00:15:57,121 --> 00:16:01,431 To be able to open this gate, we needed somebody to stay there! 202 00:16:05,181 --> 00:16:10,421 I can do it better than anyone! I'm gonna open the Gate of Justice! 203 00:16:13,221 --> 00:16:16,761 What are you gonna do after that?! 204 00:16:16,761 --> 00:16:19,601 What a pointless question! 205 00:16:21,461 --> 00:16:25,191 Don't tell Straw-chan until communications are cut off! 206 00:16:26,601 --> 00:16:28,521 Us queers... 207 00:16:28,521 --> 00:16:30,611 ...we don't say goodbye! 208 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 It's still connected. 209 00:16:40,121 --> 00:16:43,001 A Baby Transponder Snail's coverage is limited. 210 00:16:43,001 --> 00:16:46,411 It won't work after the gate closes. 211 00:16:51,021 --> 00:16:54,471 No, I can't control the switching device of the gate! 212 00:16:54,471 --> 00:16:57,341 It's impossible to fix it in time, Warden! 213 00:17:00,241 --> 00:17:02,431 You dared to turn into the Warden, of all men? 214 00:17:02,431 --> 00:17:05,641 I'm glad that I memorized your face at that time! 215 00:17:06,851 --> 00:17:10,411 Wake up, Hannyabal! What happened here?! 216 00:17:10,411 --> 00:17:14,361 W-Warden! Please let go of me! 217 00:17:14,361 --> 00:17:15,491 Touch! 218 00:17:17,161 --> 00:17:18,771 Damn you! 219 00:17:19,661 --> 00:17:21,161 Bon-chan! 220 00:17:21,161 --> 00:17:23,081 Straw-chan! 221 00:17:23,791 --> 00:17:26,331 Hey, can you hear me, Bon-chan?! 222 00:17:26,871 --> 00:17:29,581 Why are you doing this?! 223 00:17:30,661 --> 00:17:33,001 Just like you did in the past! 224 00:17:39,181 --> 00:17:41,101 Bon Clay-sama! 225 00:17:41,621 --> 00:17:44,601 Running now wouldn't be like a queer... 226 00:17:45,181 --> 00:17:48,351 If we abandon pals who would risk their lives to pick up their pal, 227 00:17:49,091 --> 00:17:52,981 will we... be able to enjoy our food tomorrow?! 228 00:17:54,151 --> 00:17:57,861 Listen, guys... Straw Hats too! 229 00:17:57,861 --> 00:18:00,821 Listen to what I have to say carefully! 230 00:18:05,491 --> 00:18:11,331 Am I the Straw Hat you guys're looking for?! 231 00:18:12,341 --> 00:18:13,551 Just kidding! 232 00:18:13,551 --> 00:18:16,551 Miss Hina! The sheep ship is heading to the east! 233 00:18:19,131 --> 00:18:20,931 You were tricked, weren't you! 234 00:18:20,931 --> 00:18:23,851 We're experts at disguising ourselves! And... 235 00:18:23,851 --> 00:18:28,231 we're the Straw Hats' friends...! 236 00:18:33,821 --> 00:18:36,351 Bring it on! 237 00:18:38,651 --> 00:18:41,741 Why are you doing this?! 238 00:18:41,741 --> 00:18:43,581 Like you did in the past! 239 00:18:44,031 --> 00:18:46,701 Jimbei, you promised me that you wouldn't tell him! 240 00:18:46,701 --> 00:18:49,501 Not until communications were cut off! 241 00:18:51,121 --> 00:18:54,091 We were gonna break out together, weren't we?! 242 00:18:54,771 --> 00:18:57,801 How many times have I been saved by you?! 243 00:19:00,721 --> 00:19:04,141 If you are there, say something, Bon-chan! 244 00:19:04,141 --> 00:19:07,891 That was it?! That queer... 245 00:19:07,891 --> 00:19:10,351 ...stayed there alone to save us! 246 00:19:10,351 --> 00:19:14,151 --Bon-chan! --Brother Bon, say something! 247 00:19:14,151 --> 00:19:16,521 Why aren't you answering?! 248 00:19:16,941 --> 00:19:18,501 Bon-chan! 249 00:19:23,281 --> 00:19:25,371 Mr. 2! 250 00:19:25,371 --> 00:19:28,451 Mr. 2! How dare you! 251 00:19:28,451 --> 00:19:31,041 I'm sorry about everything! 252 00:19:33,501 --> 00:19:35,641 -- Bon boy! -- Fire! 253 00:19:36,461 --> 00:19:38,461 Don't let them get away! 254 00:19:38,461 --> 00:19:40,301 Break them into pieces! 255 00:19:40,301 --> 00:19:41,591 Bon-chan! 256 00:19:42,591 --> 00:19:44,681 Bon-chan! 257 00:19:46,541 --> 00:19:50,021 Bon-chan, the gate's closing. 258 00:19:53,861 --> 00:19:55,481 We... 259 00:19:55,481 --> 00:19:57,481 ...have to go. 260 00:20:03,571 --> 00:20:05,621 Thank you! 261 00:20:15,211 --> 00:20:18,541 Brother Bon, thank you! 262 00:20:18,541 --> 00:20:21,841 --Thank you! --Thank you! 263 00:20:26,931 --> 00:20:29,811 Straw-chan! 264 00:20:29,811 --> 00:20:31,471 --Bon-chan! --Straw-chan! 265 00:20:32,771 --> 00:20:36,101 You gotta save your brother at any cost! 266 00:20:41,611 --> 00:20:47,161 I know that you can save your brother for sure! 267 00:20:47,161 --> 00:20:49,911 Bon-chan! 268 00:20:50,851 --> 00:20:54,711 --The gate is closing! --We gotta sink them! 269 00:21:01,771 --> 00:21:03,721 It's been a long time! 270 00:21:04,591 --> 00:21:06,881 I'm more than fine now! 271 00:21:07,781 --> 00:21:10,681 Gimme a break! 272 00:21:14,731 --> 00:21:16,811 Straw-chan! 273 00:21:16,811 --> 00:21:19,111 I come to rescue you! 274 00:21:21,481 --> 00:21:25,331 In the name of friendship! 275 00:21:26,881 --> 00:21:28,661 Hang in there! 276 00:21:29,071 --> 00:21:32,991 Straw-chan! Hang in there! 277 00:21:34,871 --> 00:21:37,011 Us queers... 278 00:21:37,661 --> 00:21:40,181 ...we don't say goodbye! 279 00:21:42,281 --> 00:21:47,261 --Bon-chan! --Brother Bon! 280 00:21:51,351 --> 00:21:53,181 I can't believe this! 281 00:21:53,701 --> 00:21:55,891 We let them get away! 282 00:21:56,381 --> 00:21:59,451 If it weren't for him, we would... 283 00:21:59,451 --> 00:22:03,271 We would've sunk in the water inside the gate! 284 00:22:04,081 --> 00:22:10,871 The flower of friendship blooms even in hell. 285 00:22:10,871 --> 00:22:14,581 On the sand where waves come and go, 286 00:22:14,581 --> 00:22:18,871 it leaves its petal as a memento. 287 00:22:19,261 --> 00:22:25,761 We will make it bloom again someday, the Oh Come My Way! 288 00:22:27,421 --> 00:22:31,511 --Bon-chan! --Brother Bon! 289 00:22:31,511 --> 00:22:33,511 Bon boy! 290 00:22:33,511 --> 00:22:35,261 Mr. 2! 291 00:22:42,811 --> 00:22:45,571 Do you wanna say something before you die?! 292 00:22:46,321 --> 00:22:48,741 This is what I wanted! 293 00:22:49,351 --> 00:22:52,991 We'll meet again in the garden of Oh Come My Way... 294 00:22:54,851 --> 00:22:56,361 At this time, 295 00:22:56,361 --> 00:23:01,611 the number of prisoners who escaped from the greatest underwater prison, Impel Down... 296 00:23:01,611 --> 00:23:05,041 ...has increased to 241 in total! 297 00:23:05,391 --> 00:23:08,591 This is the biggest gaffe in the history of Impel Down 298 00:23:08,591 --> 00:23:11,521 but the ordeal is not over yet. 299 00:23:12,981 --> 00:23:16,011 The public execution of Portgaz D. Ace is in... 300 00:23:16,011 --> 00:23:18,631 ...4 hours! 301 00:23:25,541 --> 00:23:28,821 Luffy and the others say farewell to Bon Clay and set sail. 302 00:23:28,821 --> 00:23:32,401 But when Buggy learns that they're headed for the Navy Headquarters, 303 00:23:32,401 --> 00:23:35,491 he and the other prisoners plan a mutiny to commandeer the Navy ship. 304 00:23:35,491 --> 00:23:39,701 Then, still more shocking news from the Navy Headquarters reaches them... 305 00:23:39,701 --> 00:23:41,541 On the next episode of One Piece! 306 00:23:41,541 --> 00:23:45,041 "To the Navy Headquarters! Off to Rescue Ace!" 307 00:23:45,041 --> 00:23:47,201 I'm gonna be King of the Pirates!!