1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,861 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:50,961 --> 00:02:56,191
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:56,191 --> 00:02:59,191
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,731 --> 00:03:04,661
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
41
00:03:04,661 --> 00:03:07,491
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
42
00:03:07,491 --> 00:03:11,661
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
43
00:03:11,661 --> 00:03:16,361
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
44
00:03:17,431 --> 00:03:19,191
This is exciting!
45
00:03:19,831 --> 00:03:22,791
What kind of adventure
is waiting for us next?!
46
00:03:23,161 --> 00:03:26,291
The crew, on its way to the New World,
47
00:03:26,291 --> 00:03:29,791
will speed along the Grand Line again today!
48
00:03:35,881 --> 00:03:39,481
Luffy is trying to break free
in order to go after Ace
49
00:03:39,481 --> 00:03:42,121
but Warden Magellan is in his way!
50
00:03:46,181 --> 00:03:48,841
Into the water?! Go ahead
and dive if you want!
51
00:03:48,841 --> 00:03:51,181
There are Sea Kings' nests everywhere!
52
00:03:52,851 --> 00:03:55,781
Hell's Judgement!
53
00:03:57,281 --> 00:03:59,611
Gum-Gum...
54
00:04:00,651 --> 00:04:04,451
...Giant Stamp!
55
00:04:12,881 --> 00:04:14,781
Hell...
56
00:04:14,781 --> 00:04:16,381
...Wink!
57
00:04:19,751 --> 00:04:21,511
I won't allow!
58
00:04:36,681 --> 00:04:37,771
What's this?!
59
00:04:37,771 --> 00:04:40,051
You made it!
60
00:04:40,051 --> 00:04:44,031
I'm sorry that I should ask you
to come to this dangerous area!
61
00:04:48,081 --> 00:04:52,751
--It's a school of whale sharks!
--Jimbei must have called them!
62
00:04:54,951 --> 00:04:56,921
Cool!
63
00:05:00,381 --> 00:05:05,551
"Come, Final Miracle! Break
Through the Gate of Justice!"
64
00:05:18,001 --> 00:05:19,521
Carry them here!
65
00:05:29,201 --> 00:05:31,331
That guy's so cool!
66
00:05:48,381 --> 00:05:50,721
--Cool!
--Heehaw!
67
00:06:04,401 --> 00:06:06,571
Yo-ho!
68
00:06:18,871 --> 00:06:22,961
Yeah! We made it to the Navy ship!
69
00:06:23,671 --> 00:06:25,651
We broke out!
70
00:06:25,651 --> 00:06:29,801
I can't believe that we
escaped from Impel Down!
71
00:06:30,181 --> 00:06:34,011
It's not time to celebrate yet!
We have to get going!
72
00:06:39,771 --> 00:06:41,401
Yeah!
73
00:06:41,401 --> 00:06:44,401
Thank you, whale sharks!
74
00:06:44,401 --> 00:06:46,051
I appreciate it!
75
00:06:46,611 --> 00:06:49,151
--See you!
--Thank you so much!
76
00:06:49,151 --> 00:06:51,031
Get home safely!
77
00:06:54,871 --> 00:06:57,151
I'll start treating Inazuma.
78
00:06:57,151 --> 00:06:59,291
Bring all the medicines
from the clinic!
79
00:06:59,291 --> 00:07:00,501
Alright!
80
00:07:03,541 --> 00:07:07,161
I'm never going back into that hell again!
81
00:07:07,161 --> 00:07:11,341
Me, neither! I'm gonna reform my
ways and go back to my family!
82
00:07:11,341 --> 00:07:15,891
We're free now!
83
00:07:15,891 --> 00:07:18,101
Thanks to who?
84
00:07:18,891 --> 00:07:19,731
Say it!
85
00:07:19,731 --> 00:07:22,311
Captain Buggy!
86
00:07:24,981 --> 00:07:27,401
I can't believe that they made it that far.
87
00:07:27,401 --> 00:07:30,401
Is this the Navy? Bring me a ship!
88
00:07:30,401 --> 00:07:33,161
I'll ride it and bring them down myself!
89
00:07:33,161 --> 00:07:34,111
Yes, sir!
90
00:07:34,111 --> 00:07:39,381
They don't realize that after
all they are still trapped.
91
00:07:40,081 --> 00:07:44,001
There is nothing but despair ahead for you!
92
00:07:44,001 --> 00:07:47,341
You can't get away no
matter how you struggle!
93
00:07:50,211 --> 00:07:54,761
Rear Admiral! We fixed the battery
that was damaged by Jimbei!
94
00:07:54,761 --> 00:07:55,861
Good.
95
00:07:56,261 --> 00:07:58,641
All ships, open fire!
96
00:08:09,841 --> 00:08:12,861
Buggy!
97
00:08:18,371 --> 00:08:20,371
Range correction!
98
00:08:32,671 --> 00:08:34,341
They started firing!
99
00:08:35,131 --> 00:08:38,261
--This is no good!
--How many ships are there?!
100
00:08:40,641 --> 00:08:42,891
The fleet is coming after us!
101
00:08:44,431 --> 00:08:45,731
They got us!
102
00:08:46,811 --> 00:08:52,071
Even though everybody ranked higher than
Vice Admiral has been summoned to Marineford,
103
00:08:52,071 --> 00:08:55,361
the Navy ships are still
formidable without them!
104
00:09:01,791 --> 00:09:05,921
Can't you see that it's no
use? For pirates like you...
105
00:09:05,921 --> 00:09:08,541
...The Gate of Justice won't open!
106
00:09:16,261 --> 00:09:18,801
Oh no! I forgot about this!
107
00:09:18,801 --> 00:09:22,141
Oh my God! We can't open it!
108
00:09:22,141 --> 00:09:25,641
Damn! It's a dead end after coming this far!
109
00:09:25,641 --> 00:09:27,441
You're talking like me!
110
00:09:27,441 --> 00:09:30,731
--What're we gonna do, you shark?!
--Sail through it!
111
00:09:30,731 --> 00:09:33,691
That's impossible! This is a disaster!
112
00:09:33,691 --> 00:09:37,611
How can you be so relaxed?!
113
00:09:39,491 --> 00:09:41,081
Say something!
114
00:09:51,381 --> 00:09:54,881
Protect the ship first! That's our priority!
115
00:09:58,931 --> 00:10:02,601
Why are we just taking their
fire?! This is a Navy ship, too!
116
00:10:02,601 --> 00:10:06,141
--Fire back, you dumb-asses!
--That was my idea!
117
00:10:06,141 --> 00:10:09,351
We have to fire back, guys!
118
00:10:09,351 --> 00:10:11,561
We see, Captain Buggy!
119
00:10:20,411 --> 00:10:22,451
Sables!
120
00:10:22,951 --> 00:10:24,161
Gum-Gum...
121
00:10:24,161 --> 00:10:25,701
...Balloon!
122
00:10:25,701 --> 00:10:27,111
How's that?!
123
00:10:27,451 --> 00:10:28,871
Fire!
124
00:10:49,141 --> 00:10:52,601
It's impossible for us to outrun them!
125
00:10:53,731 --> 00:10:58,071
Dammit! If nothing is done, the
Navy will get us eventually!
126
00:10:58,071 --> 00:10:59,571
Damn prisoners!
127
00:10:59,571 --> 00:11:03,951
Why are they still heading to the
gate knowing that they're cornered?
128
00:11:03,951 --> 00:11:08,081
The gate can only be controlled
from inside of Impel Down.
129
00:11:08,081 --> 00:11:10,381
There is no other way to open it!
130
00:11:16,001 --> 00:11:19,211
Keep firing! Sink them...
131
00:11:22,501 --> 00:11:25,801
The Gate of Justice is opening!
132
00:11:25,801 --> 00:11:29,681
Why?! What's going on?! Why
are they opening the gate?!
133
00:11:32,521 --> 00:11:35,561
It's open!
134
00:11:38,071 --> 00:11:40,651
W-Why is this happening?
135
00:11:40,651 --> 00:11:41,991
Is this a trap?!
136
00:11:43,291 --> 00:11:47,661
Yes! I don't know why
but the gate is opening!
137
00:11:48,401 --> 00:11:51,201
It's open! It's open!
138
00:11:54,171 --> 00:11:55,711
What?!
139
00:11:57,751 --> 00:12:00,381
Warden Magellan! Please hurry!
140
00:12:00,381 --> 00:12:02,511
No! Wait!
141
00:12:08,351 --> 00:12:09,471
No way!
142
00:12:09,931 --> 00:12:12,271
Why is the gate opening?!
143
00:12:15,691 --> 00:12:19,981
Are you sure about opening the gate?
144
00:12:20,771 --> 00:12:22,441
Warden Magellan!
145
00:12:22,441 --> 00:12:25,951
I'm sure! Have I ever been wrong?!
146
00:12:25,951 --> 00:12:28,331
No, it's not like I don't believe you!
147
00:12:29,281 --> 00:12:31,661
After the prisoners' ship passes through,
148
00:12:31,661 --> 00:12:34,121
close the gate right away, understood?
149
00:12:34,121 --> 00:12:35,871
I got it, sir!
150
00:12:40,711 --> 00:12:44,131
Don't let them get away!
They aren't allowed to! Fire!
151
00:12:45,931 --> 00:12:48,641
Is it Magellan's order?!
What is he thinking?!
152
00:12:49,761 --> 00:12:53,311
Why is he doing this?!
What happened to Warden?!
153
00:12:53,311 --> 00:12:57,651
Yes, um, but it doesn't
look like his will to me!
154
00:12:57,651 --> 00:13:01,731
He was at the pier near the
main entrance just while ago!
155
00:13:04,571 --> 00:13:07,451
Why is this? What's happening here?!
156
00:13:09,661 --> 00:13:12,461
Control room! What are you doing?!
157
00:13:12,461 --> 00:13:14,861
Who told you to open the gate?!
158
00:13:14,861 --> 00:13:17,501
W-Warden!
159
00:13:20,131 --> 00:13:21,631
Oh no!
160
00:13:30,151 --> 00:13:32,141
Is that true?
161
00:13:33,351 --> 00:13:35,521
Bon-chan is...
162
00:13:37,441 --> 00:13:39,191
You bastard!
163
00:13:39,191 --> 00:13:40,941
That's right!
164
00:13:42,111 --> 00:13:44,911
It's me!
165
00:13:46,641 --> 00:13:49,111
I got you again!
166
00:13:49,111 --> 00:13:50,491
He's an imposter!
167
00:13:50,491 --> 00:13:53,481
Warden, I just heard from the lookout!
168
00:13:53,481 --> 00:13:56,581
The stolen ship will pass the gate soon!
169
00:13:56,581 --> 00:13:59,751
--Even if they get through the gate...
--Spin, spin!
170
00:13:59,751 --> 00:14:03,711
--they can't outrun that many ships!
--Spin, spin!
171
00:14:03,711 --> 00:14:05,801
--It's impossible!
--Spin, spin!
172
00:14:05,801 --> 00:14:09,511
Then, close the gate now! Push the button!
173
00:14:09,511 --> 00:14:11,291
W-What?!
174
00:14:11,291 --> 00:14:13,601
Oh, yes, sir! Um...
175
00:14:13,601 --> 00:14:15,311
No, don't push it!
176
00:14:15,311 --> 00:14:16,811
Okay!
177
00:14:16,811 --> 00:14:19,141
--No, push it!
--Don't push it!
178
00:14:19,141 --> 00:14:20,941
--Push it!
--Don't!
179
00:14:20,941 --> 00:14:22,911
--Push it!
--Don't!
180
00:14:22,911 --> 00:14:24,571
--Push it!
--Don't!
181
00:14:24,571 --> 00:14:26,181
--Push it!
--Don't!
182
00:14:26,181 --> 00:14:27,711
--Push it!
--Don't!
183
00:14:27,711 --> 00:14:29,271
--Push it!
--Don't!
184
00:14:29,271 --> 00:14:31,321
--Push it now!
--Yes, sir!
185
00:14:33,281 --> 00:14:37,591
Memoirs of a Desert Kingdom!
186
00:14:39,041 --> 00:14:41,671
Heehaw! I win!
187
00:14:41,671 --> 00:14:44,791
Y-You bastard!
188
00:14:46,071 --> 00:14:49,011
I'm not gonna let you go after Straw-chan!
189
00:15:10,781 --> 00:15:13,151
Look! The gate is closing!
190
00:15:13,151 --> 00:15:18,041
Yes! If we can get through it,
the Navy will be stopped by it!
191
00:15:18,041 --> 00:15:21,041
I was with him at the entrance a while ago!
192
00:15:21,041 --> 00:15:23,881
He stayed alone at Impel Down?!
193
00:15:26,801 --> 00:15:31,511
We made it this far at
last! We're almost there!
194
00:15:33,431 --> 00:15:38,521
Because of Bon-chan, we met Ivan-chan
and broke out successfully!
195
00:15:38,521 --> 00:15:41,231
And we're gonna go on without him?!
196
00:15:41,231 --> 00:15:42,981
We don't have time!
197
00:15:42,981 --> 00:15:44,981
Are we gonna leave him there?!
198
00:15:44,981 --> 00:15:51,241
We already left hundreds
of friends who were beaten!
199
00:15:51,241 --> 00:15:53,861
Do you want to go back and fight Magellan?!
200
00:15:53,861 --> 00:15:57,121
And lose more friends and time?!
201
00:15:57,121 --> 00:16:01,431
To be able to open this gate, we
needed somebody to stay there!
202
00:16:05,181 --> 00:16:10,421
I can do it better than anyone! I'm
gonna open the Gate of Justice!
203
00:16:13,221 --> 00:16:16,761
What are you gonna do after that?!
204
00:16:16,761 --> 00:16:19,601
What a pointless question!
205
00:16:21,461 --> 00:16:25,191
Don't tell Straw-chan until
communications are cut off!
206
00:16:26,601 --> 00:16:28,521
Us queers...
207
00:16:28,521 --> 00:16:30,611
...we don't say goodbye!
208
00:16:35,411 --> 00:16:37,621
It's still connected.
209
00:16:40,121 --> 00:16:43,001
A Baby Transponder Snail's
coverage is limited.
210
00:16:43,001 --> 00:16:46,411
It won't work after the gate closes.
211
00:16:51,021 --> 00:16:54,471
No, I can't control the
switching device of the gate!
212
00:16:54,471 --> 00:16:57,341
It's impossible to fix it in time, Warden!
213
00:17:00,241 --> 00:17:02,431
You dared to turn into
the Warden, of all men?
214
00:17:02,431 --> 00:17:05,641
I'm glad that I memorized
your face at that time!
215
00:17:06,851 --> 00:17:10,411
Wake up, Hannyabal! What happened here?!
216
00:17:10,411 --> 00:17:14,361
W-Warden! Please let go of me!
217
00:17:14,361 --> 00:17:15,491
Touch!
218
00:17:17,161 --> 00:17:18,771
Damn you!
219
00:17:19,661 --> 00:17:21,161
Bon-chan!
220
00:17:21,161 --> 00:17:23,081
Straw-chan!
221
00:17:23,791 --> 00:17:26,331
Hey, can you hear me, Bon-chan?!
222
00:17:26,871 --> 00:17:29,581
Why are you doing this?!
223
00:17:30,661 --> 00:17:33,001
Just like you did in the past!
224
00:17:39,181 --> 00:17:41,101
Bon Clay-sama!
225
00:17:41,621 --> 00:17:44,601
Running now wouldn't be like a queer...
226
00:17:45,181 --> 00:17:48,351
If we abandon pals who would risk
their lives to pick up their pal,
227
00:17:49,091 --> 00:17:52,981
will we... be able to
enjoy our food tomorrow?!
228
00:17:54,151 --> 00:17:57,861
Listen, guys... Straw Hats too!
229
00:17:57,861 --> 00:18:00,821
Listen to what I have to say carefully!
230
00:18:05,491 --> 00:18:11,331
Am I the Straw Hat you guys're looking for?!
231
00:18:12,341 --> 00:18:13,551
Just kidding!
232
00:18:13,551 --> 00:18:16,551
Miss Hina! The sheep ship
is heading to the east!
233
00:18:19,131 --> 00:18:20,931
You were tricked, weren't you!
234
00:18:20,931 --> 00:18:23,851
We're experts at disguising ourselves! And...
235
00:18:23,851 --> 00:18:28,231
we're the Straw Hats' friends...!
236
00:18:33,821 --> 00:18:36,351
Bring it on!
237
00:18:38,651 --> 00:18:41,741
Why are you doing this?!
238
00:18:41,741 --> 00:18:43,581
Like you did in the past!
239
00:18:44,031 --> 00:18:46,701
Jimbei, you promised me
that you wouldn't tell him!
240
00:18:46,701 --> 00:18:49,501
Not until communications were cut off!
241
00:18:51,121 --> 00:18:54,091
We were gonna break out
together, weren't we?!
242
00:18:54,771 --> 00:18:57,801
How many times have I been saved by you?!
243
00:19:00,721 --> 00:19:04,141
If you are there, say something, Bon-chan!
244
00:19:04,141 --> 00:19:07,891
That was it?! That queer...
245
00:19:07,891 --> 00:19:10,351
...stayed there alone to save us!
246
00:19:10,351 --> 00:19:14,151
--Bon-chan!
--Brother Bon, say something!
247
00:19:14,151 --> 00:19:16,521
Why aren't you answering?!
248
00:19:16,941 --> 00:19:18,501
Bon-chan!
249
00:19:23,281 --> 00:19:25,371
Mr. 2!
250
00:19:25,371 --> 00:19:28,451
Mr. 2! How dare you!
251
00:19:28,451 --> 00:19:31,041
I'm sorry about everything!
252
00:19:33,501 --> 00:19:35,641
-- Bon boy!
-- Fire!
253
00:19:36,461 --> 00:19:38,461
Don't let them get away!
254
00:19:38,461 --> 00:19:40,301
Break them into pieces!
255
00:19:40,301 --> 00:19:41,591
Bon-chan!
256
00:19:42,591 --> 00:19:44,681
Bon-chan!
257
00:19:46,541 --> 00:19:50,021
Bon-chan, the gate's closing.
258
00:19:53,861 --> 00:19:55,481
We...
259
00:19:55,481 --> 00:19:57,481
...have to go.
260
00:20:03,571 --> 00:20:05,621
Thank you!
261
00:20:15,211 --> 00:20:18,541
Brother Bon, thank you!
262
00:20:18,541 --> 00:20:21,841
--Thank you!
--Thank you!
263
00:20:26,931 --> 00:20:29,811
Straw-chan!
264
00:20:29,811 --> 00:20:31,471
--Bon-chan!
--Straw-chan!
265
00:20:32,771 --> 00:20:36,101
You gotta save your brother at any cost!
266
00:20:41,611 --> 00:20:47,161
I know that you can save
your brother for sure!
267
00:20:47,161 --> 00:20:49,911
Bon-chan!
268
00:20:50,851 --> 00:20:54,711
--The gate is closing!
--We gotta sink them!
269
00:21:01,771 --> 00:21:03,721
It's been a long time!
270
00:21:04,591 --> 00:21:06,881
I'm more than fine now!
271
00:21:07,781 --> 00:21:10,681
Gimme a break!
272
00:21:14,731 --> 00:21:16,811
Straw-chan!
273
00:21:16,811 --> 00:21:19,111
I come to rescue you!
274
00:21:21,481 --> 00:21:25,331
In the name of friendship!
275
00:21:26,881 --> 00:21:28,661
Hang in there!
276
00:21:29,071 --> 00:21:32,991
Straw-chan! Hang in there!
277
00:21:34,871 --> 00:21:37,011
Us queers...
278
00:21:37,661 --> 00:21:40,181
...we don't say goodbye!
279
00:21:42,281 --> 00:21:47,261
--Bon-chan!
--Brother Bon!
280
00:21:51,351 --> 00:21:53,181
I can't believe this!
281
00:21:53,701 --> 00:21:55,891
We let them get away!
282
00:21:56,381 --> 00:21:59,451
If it weren't for him, we would...
283
00:21:59,451 --> 00:22:03,271
We would've sunk in the
water inside the gate!
284
00:22:04,081 --> 00:22:10,871
The flower of friendship blooms even in hell.
285
00:22:10,871 --> 00:22:14,581
On the sand where waves come and go,
286
00:22:14,581 --> 00:22:18,871
it leaves its petal as a memento.
287
00:22:19,261 --> 00:22:25,761
We will make it bloom again
someday, the Oh Come My Way!
288
00:22:27,421 --> 00:22:31,511
--Bon-chan!
--Brother Bon!
289
00:22:31,511 --> 00:22:33,511
Bon boy!
290
00:22:33,511 --> 00:22:35,261
Mr. 2!
291
00:22:42,811 --> 00:22:45,571
Do you wanna say something before you die?!
292
00:22:46,321 --> 00:22:48,741
This is what I wanted!
293
00:22:49,351 --> 00:22:52,991
We'll meet again in the
garden of Oh Come My Way...
294
00:22:54,851 --> 00:22:56,361
At this time,
295
00:22:56,361 --> 00:23:01,611
the number of prisoners who escaped from the
greatest underwater prison, Impel Down...
296
00:23:01,611 --> 00:23:05,041
...has increased to 241 in total!
297
00:23:05,391 --> 00:23:08,591
This is the biggest gaffe in the history of
Impel Down
298
00:23:08,591 --> 00:23:11,521
but the ordeal is not over yet.
299
00:23:12,981 --> 00:23:16,011
The public execution of
Portgaz D. Ace is in...
300
00:23:16,011 --> 00:23:18,631
...4 hours!
301
00:23:25,541 --> 00:23:28,821
Luffy and the others say farewell
to Bon Clay and set sail.
302
00:23:28,821 --> 00:23:32,401
But when Buggy learns that they're
headed for the Navy Headquarters,
303
00:23:32,401 --> 00:23:35,491
he and the other prisoners plan a
mutiny to commandeer the Navy ship.
304
00:23:35,491 --> 00:23:39,701
Then, still more shocking news from
the Navy Headquarters reaches them...
305
00:23:39,701 --> 00:23:41,541
On the next episode of One Piece!
306
00:23:41,541 --> 00:23:45,041
"To the Navy Headquarters!
Off to Rescue Ace!"
307
00:23:45,041 --> 00:23:47,201
I'm gonna be King of the Pirates!!