1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,861 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,961 --> 00:02:56,191 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:56,191 --> 00:02:59,191 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,731 --> 00:03:04,661 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,661 --> 00:03:07,491 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,491 --> 00:03:11,661 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,661 --> 00:03:16,361 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,431 --> 00:03:19,191 This is exciting! 45 00:03:19,831 --> 00:03:22,791 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,161 --> 00:03:26,291 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,291 --> 00:03:29,791 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:35,521 --> 00:03:38,281 Separated from the rest of the Straw Hats, 49 00:03:38,281 --> 00:03:41,681 Luffy has broken out of the great prison - Impel Down 50 00:03:41,681 --> 00:03:44,821 in order to rescue his brother, Ace!-- 51 00:03:45,951 --> 00:03:51,771 No! I know that you guys know about the war between Whitebeard and the Navy! 52 00:03:51,771 --> 00:03:54,021 --What'd you say? --The Navy HQ? 53 00:03:54,021 --> 00:03:56,651 We passed through the Gate of Justice. 54 00:03:56,651 --> 00:04:01,051 That means our destination must be either the Navy HQ or Enies Lobby. 55 00:04:01,051 --> 00:04:04,681 The Tub Current that we're on is exclusive to the Government. 56 00:04:04,681 --> 00:04:08,031 It's a giant whirlpool that connects the Government's 3 major facilities 57 00:04:08,031 --> 00:04:09,951 We didn't know about this! 58 00:04:09,951 --> 00:04:12,181 Buggy! Buggy! 59 00:04:12,181 --> 00:04:15,551 Be quiet, you flashy fools! 60 00:04:15,551 --> 00:04:18,791 You guys are all full of whim and fancy! 61 00:04:18,791 --> 00:04:22,721 If you guys are real men, why don't you live out a dream with me?! 62 00:04:22,721 --> 00:04:24,851 Today... 63 00:04:24,851 --> 00:04:28,681 I'll beat Whitebeard which means that I'll conquer the world! 64 00:04:31,971 --> 00:04:36,651 --I will follow you! --I don't want a peaceful life! 65 00:04:38,081 --> 00:04:39,821 That's right! 66 00:04:40,151 --> 00:04:44,241 Let's go, guys! To Navy Headquarters! 67 00:04:46,001 --> 00:04:47,661 Looks like it's over. 68 00:04:49,941 --> 00:04:51,801 I hope they are having fun. 69 00:04:56,851 --> 00:05:02,151 "The Friends' Whereabouts! The Weatheria Report and the Cyborg Animals!" 70 00:06:05,401 --> 00:06:08,361 I know that you are worried about Ace-san 71 00:06:08,991 --> 00:06:12,061 but you need to take some rest. 72 00:06:19,331 --> 00:06:25,421 The war that we are about to get involved in is literally the decisive battle of our times! 73 00:06:27,421 --> 00:06:31,391 Just as Impel Down is the greatest prison in the world, 74 00:06:31,391 --> 00:06:34,971 the Navy Headquarters is the greatest fortress in the world! 75 00:07:03,331 --> 00:07:09,181 Meanwhile, a short time ago at the small Sky Island - Weatheria, 76 00:07:09,181 --> 00:07:13,341 home to scientists who study the weather. 77 00:07:38,081 --> 00:07:41,661 Hey, hey, hey, young girl! 78 00:07:41,661 --> 00:07:46,841 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Hey, young girl! 79 00:07:46,841 --> 00:07:50,211 Hey! Hey! 80 00:07:50,211 --> 00:07:52,671 Alright! What do you want?! 81 00:07:52,671 --> 00:07:55,261 H-Hey, what's this?! 82 00:07:57,181 --> 00:08:01,681 Do you like the taste of my cloud candy? I've been working on it. 83 00:08:01,681 --> 00:08:05,941 It was so hard to make it taste like cotton candy. 84 00:08:05,941 --> 00:08:08,481 What do you think? 85 00:08:12,951 --> 00:08:14,881 Are you trying to kill me?! 86 00:08:16,531 --> 00:08:19,451 Wait a minute, young girl! Violence won't do! 87 00:08:19,451 --> 00:08:21,451 Honestly! 88 00:08:24,541 --> 00:08:27,131 Oh, it's sweet! It does taste like cotton candy! 89 00:08:27,131 --> 00:08:29,041 That's what I thought! 90 00:08:30,301 --> 00:08:34,131 Hm... So I guess that this island is really full of wonder! 91 00:08:39,601 --> 00:08:44,891 Oh, by the way, are you sure that we're heading to the Sabaody Archipelago?! 92 00:08:44,891 --> 00:08:49,311 Yes, I'm doing it for you as a special favor! 93 00:08:49,311 --> 00:08:52,931 But it's been a while since I asked you. 94 00:08:52,931 --> 00:08:54,741 When are we gonna get there? 95 00:08:57,611 --> 00:08:59,371 What do you mean? 96 00:08:59,991 --> 00:09:01,161 Huh? 97 00:09:01,661 --> 00:09:03,121 Wasn't I clear enough?! 98 00:09:03,511 --> 00:09:07,001 Weatheria travels on the wind. 99 00:09:07,001 --> 00:09:09,841 If a typhoon comes, it's gonna be really fast. 100 00:09:09,841 --> 00:09:12,171 How far did we get yesterday? 101 00:09:12,171 --> 00:09:14,871 Probably about 200 meters. 102 00:09:18,931 --> 00:09:24,021 Honestly, if this weren't a Sky Island, I would've left already! 103 00:09:24,371 --> 00:09:29,301 But we're still too far away from the Sabaody if you were to go down on the ground now. 104 00:09:29,301 --> 00:09:31,691 If you stay here, we'll get there someday. 105 00:09:31,691 --> 00:09:35,781 Look, I don't have that much time to spare. 106 00:09:38,201 --> 00:09:40,731 Then, shall we go down? 107 00:09:40,731 --> 00:09:43,701 I'm running out of research funds anyway. 108 00:09:43,701 --> 00:09:44,871 Huh? 109 00:09:46,201 --> 00:09:48,171 What do you mean "go down?" 110 00:09:48,171 --> 00:09:49,291 I mean, on the ground. 111 00:09:51,341 --> 00:09:52,711 Is that possible?! 112 00:09:58,801 --> 00:10:02,351 You know, it takes a lot of money to do this research. 113 00:10:02,351 --> 00:10:07,811 So I go down from time to time to do some business with my knowledge of the weather. 114 00:10:07,811 --> 00:10:09,901 What is this?! 115 00:10:28,871 --> 00:10:30,641 Young girl! 116 00:10:31,171 --> 00:10:32,921 It's this way! 117 00:10:33,591 --> 00:10:34,961 A ship?! 118 00:10:37,461 --> 00:10:41,261 Wow, this ship... floats in the sky?! 119 00:10:45,261 --> 00:10:47,521 No! 120 00:10:54,191 --> 00:10:55,731 Let's go! 121 00:10:55,731 --> 00:10:56,861 What?! 122 00:11:10,831 --> 00:11:14,131 That's just the island that I was looking for! 123 00:11:21,631 --> 00:11:23,431 This island is... 124 00:11:27,351 --> 00:11:29,731 ...terrible! 125 00:11:31,141 --> 00:11:34,601 Did you say that you can save this island?! 126 00:11:34,941 --> 00:11:36,231 Yes. 127 00:11:36,231 --> 00:11:41,151 It seems like you people are in need of blessed rain. 128 00:11:41,581 --> 00:11:46,071 I can make it rain with my knowledge of the weather! 129 00:11:46,071 --> 00:11:48,031 What did you just say?! 130 00:11:49,831 --> 00:11:52,311 I can do this now for a special price... 131 00:11:53,331 --> 00:11:55,961 ...of 100 million berries! 132 00:11:55,961 --> 00:11:57,731 100 million?! 133 00:11:59,761 --> 00:12:02,921 I'm afraid we don't have that much money. 134 00:12:05,341 --> 00:12:07,071 Is it too much?! 135 00:12:07,071 --> 00:12:10,461 That's way too much! No one can afford that! 136 00:12:12,561 --> 00:12:14,191 Well... 137 00:12:14,191 --> 00:12:16,611 --Then, 100 berries! --Huh?! 138 00:12:16,611 --> 00:12:18,401 What a deal! 139 00:12:20,901 --> 00:12:23,981 You came down too much! You have no sense for business! 140 00:12:25,031 --> 00:12:26,241 Relax! 141 00:12:26,241 --> 00:12:30,741 That aside, can you really do it? Weren't you being too optimistic? 142 00:12:30,741 --> 00:12:34,751 Believe in my knowledge of the weather! Okay, ready? 143 00:12:41,881 --> 00:12:43,841 Those are.. 144 00:12:45,181 --> 00:12:47,221 ...soap bubbles! 145 00:12:47,891 --> 00:12:49,891 There's something inside. 146 00:12:51,721 --> 00:12:55,351 Young girl, could you generate some wind with this?! 147 00:12:57,241 --> 00:12:59,231 Oh, this is... 148 00:13:00,401 --> 00:13:02,151 Do you want it full power?! 149 00:13:02,151 --> 00:13:03,611 Yes! 150 00:13:30,851 --> 00:13:34,641 Oh my god! I can't believe this! 151 00:13:54,371 --> 00:13:56,871 --It's raining! --Yeah! 152 00:14:10,181 --> 00:14:11,761 We did it! 153 00:14:16,351 --> 00:14:18,141 They're so pleased! 154 00:14:18,141 --> 00:14:21,981 Yeah! Now, don't you think the science of weather is useful? 155 00:14:28,951 --> 00:14:33,701 Okay. So I guess this is goodbye, right? Young girl. 156 00:14:34,241 --> 00:14:36,941 I already asked the mayor 157 00:14:36,941 --> 00:14:39,541 so he'll provide you with what you need for your journey. 158 00:14:39,541 --> 00:14:41,831 --I'm not going! --What? 159 00:14:41,831 --> 00:14:43,681 I'll stay with you. 160 00:14:43,681 --> 00:14:47,671 I've become interested in the science of weather a bit. 161 00:14:47,671 --> 00:14:49,221 Really? 162 00:14:49,221 --> 00:14:52,551 Can you teach me about it on our way to the Sabaody Archipelago? 163 00:14:55,221 --> 00:14:56,351 Of course! 164 00:14:56,351 --> 00:14:58,891 You sure? Thank you! 165 00:14:59,271 --> 00:15:03,021 Anyone who loves the weather is welcomed! 166 00:15:06,361 --> 00:15:09,601 Is this from before? This is perfect! 167 00:15:09,601 --> 00:15:13,701 Let me tell you about this soap bubble with the thundercloud inside. 168 00:15:16,741 --> 00:15:19,081 Oh no, this is not good! 169 00:15:19,081 --> 00:15:20,621 Huh? 170 00:15:29,341 --> 00:15:31,221 You... 171 00:15:31,221 --> 00:15:32,581 What're you doing?! 172 00:15:32,581 --> 00:15:35,741 S-S-Science exacts a price! 173 00:15:35,741 --> 00:15:37,131 Am I the price?! 174 00:15:37,131 --> 00:15:40,021 Help... Help me! 175 00:15:56,871 --> 00:15:59,411 Meanwhile, on the Mechanical Island - 176 00:15:59,411 --> 00:16:02,731 Future Land Baldimore, the birthplace of the Genius. 177 00:16:21,861 --> 00:16:24,591 It makes me super relaxed! 178 00:16:25,481 --> 00:16:27,501 Oh no! 179 00:16:28,061 --> 00:16:31,441 He was way funnier before! 180 00:16:32,401 --> 00:16:36,911 Oh! What do you think we can do to turn Franky back?! 181 00:16:38,031 --> 00:16:42,791 The cola hasn't arrived yet so we can't conduct an operation. 182 00:16:43,501 --> 00:16:45,381 He has to take back his perversion... 183 00:16:45,381 --> 00:16:51,091 I mean, wildness, in order to get back to being himself again. 184 00:16:51,091 --> 00:16:52,801 Wildness? 185 00:17:20,201 --> 00:17:21,911 It's cold! 186 00:17:23,161 --> 00:17:26,001 How did I get here? 187 00:17:27,171 --> 00:17:29,831 Here is a scarf! 188 00:17:31,171 --> 00:17:32,051 Oh? 189 00:17:41,761 --> 00:17:44,681 What is going on here?! 190 00:17:47,971 --> 00:17:49,771 "Keep Out?" 191 00:17:49,771 --> 00:17:53,521 "This is an enclosed forest of mechanical animals?" 192 00:18:26,801 --> 00:18:30,141 Mission: The surprising wake-up in the jungle! 193 00:18:30,771 --> 00:18:35,441 Take back your wildness through surviving, old man! 194 00:18:35,781 --> 00:18:37,941 Don't try this at home, kids! 195 00:18:37,941 --> 00:18:41,201 Hey guys, you better relax! 196 00:18:41,881 --> 00:18:45,791 You all seem very frustrated. Have you eaten breakfast? 197 00:18:45,791 --> 00:18:50,291 It is not good for your mental health if you don't eat it every day! 198 00:18:52,461 --> 00:18:56,941 Oh I see! This is breakfast time! 199 00:18:56,941 --> 00:18:58,811 What was I thinking? 200 00:19:03,601 --> 00:19:08,431 Delicious! There is nothing like the first cup of tea in the morning! 201 00:19:09,731 --> 00:19:11,771 Do you guys want some? 202 00:19:17,981 --> 00:19:20,741 It feels great to be alive! 203 00:19:20,741 --> 00:19:23,071 It's not working! 204 00:19:51,141 --> 00:19:53,191 Help us! 205 00:20:01,991 --> 00:20:03,991 Good morning, boys! 206 00:20:03,991 --> 00:20:05,451 Old man! 207 00:20:06,161 --> 00:20:09,911 I'm not an old man! Call me Mr. Frank! 208 00:20:13,301 --> 00:20:14,921 Violence is not... 209 00:20:16,761 --> 00:20:19,501 I know you are at an age when you want to be naughty... 210 00:20:20,931 --> 00:20:22,381 If you let me talk... 211 00:20:22,831 --> 00:20:24,091 You'll see... 212 00:20:24,091 --> 00:20:25,841 Let's sort this out... 213 00:20:26,291 --> 00:20:28,221 ...in a gentlemanly manner! 214 00:20:28,641 --> 00:20:33,351 Stop... Nothing good... comes... from war! 215 00:20:33,351 --> 00:20:35,251 Mr. Frank! 216 00:20:35,251 --> 00:20:38,191 Oh no, it's not working at all! 217 00:20:38,531 --> 00:20:39,611 Relax... 218 00:20:40,151 --> 00:20:42,691 Listen to what I say... Listen to what... 219 00:20:43,621 --> 00:20:46,241 Listen to... Listen... 220 00:20:48,111 --> 00:20:49,241 Lis... 221 00:20:50,471 --> 00:20:51,951 To... 222 00:20:51,951 --> 00:20:55,411 Listen... Lis... L... 223 00:20:57,421 --> 00:20:58,701 Lis... 224 00:21:21,141 --> 00:21:25,071 Super! 225 00:21:31,601 --> 00:21:34,081 Who do you think I am?! 226 00:21:34,081 --> 00:21:36,911 I am Franky-sama! 227 00:21:37,261 --> 00:21:40,131 Yeah! You're back, old man! 228 00:21:40,901 --> 00:21:43,341 Per... vert! 229 00:21:45,191 --> 00:21:46,641 What's the matter? 230 00:21:47,511 --> 00:21:51,431 I got cooled down a little so I'm running out of steam! 231 00:21:51,431 --> 00:21:54,711 Oh, geek! I mean, god! 232 00:21:54,711 --> 00:21:56,971 Um... Um... 233 00:21:56,971 --> 00:21:58,641 Oh yeah! We gotta go there! 234 00:22:01,621 --> 00:22:03,261 Where are we going? 235 00:22:03,261 --> 00:22:05,521 The house of Dr. Vegapunk! 236 00:22:05,521 --> 00:22:08,651 Maybe we can find a machine to make some cola! 237 00:22:09,021 --> 00:22:11,071 Dr. Vegapunk?! 238 00:22:11,921 --> 00:22:14,021 He's the standout genius 239 00:22:14,021 --> 00:22:16,921 of Future Land Baldimore known for its advanced technology! 240 00:22:16,921 --> 00:22:21,831 The mechanical animals that you just saw are all cyborgs that he created! 241 00:22:23,911 --> 00:22:29,191 I heard that he was a weirdo and he left the island with cyborgs running wild 242 00:22:29,191 --> 00:22:31,681 but that he was also amazing! 243 00:22:38,821 --> 00:22:41,251 Grandpa told me to keep away from here 244 00:22:41,251 --> 00:22:45,111 because there are a lot of dangerous creations inside! 245 00:22:59,661 --> 00:23:00,831 Alright! 246 00:23:15,101 --> 00:23:17,011 What the hell is this?! 247 00:23:25,571 --> 00:23:28,541 Sanji is on the run from countless pursuers of ambiguous gender. 248 00:23:28,541 --> 00:23:30,931 After running and running to escape them, 249 00:23:30,931 --> 00:23:34,461 he's met by a mysterious queen, and a frilly dress. 250 00:23:34,461 --> 00:23:35,871 Around that time, 251 00:23:35,871 --> 00:23:39,911 a huge, round creature falls to the ground behind Chopper! 252 00:23:39,911 --> 00:23:41,301 On the next episode of One Piece! 253 00:23:41,301 --> 00:23:45,381 "The Friends' Whereabouts! A Cheeper of Giant Birds and a Pink Showdown!" 254 00:23:45,381 --> 00:23:47,881 I'm gonna be King of the Pirates!!