1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,861 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:50,961 --> 00:02:56,191
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:56,191 --> 00:02:59,191
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,731 --> 00:03:04,661
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
41
00:03:04,661 --> 00:03:07,491
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
42
00:03:07,491 --> 00:03:11,661
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
43
00:03:11,661 --> 00:03:16,361
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
44
00:03:17,431 --> 00:03:19,191
This is exciting!
45
00:03:19,831 --> 00:03:22,791
What kind of adventure
is waiting for us next?!
46
00:03:23,161 --> 00:03:26,291
The crew, on its way to the New World,
47
00:03:26,291 --> 00:03:29,791
will speed along the Grand Line again today!
48
00:03:35,521 --> 00:03:38,281
Separated from the rest of the Straw Hats,
49
00:03:38,281 --> 00:03:41,681
Luffy has broken out of the
great prison - Impel Down
50
00:03:41,681 --> 00:03:44,821
in order to rescue his brother, Ace!--
51
00:03:45,951 --> 00:03:51,771
No! I know that you guys know about the
war between Whitebeard and the Navy!
52
00:03:51,771 --> 00:03:54,021
--What'd you say?
--The Navy HQ?
53
00:03:54,021 --> 00:03:56,651
We passed through the Gate of Justice.
54
00:03:56,651 --> 00:04:01,051
That means our destination must be
either the Navy HQ or Enies Lobby.
55
00:04:01,051 --> 00:04:04,681
The Tub Current that we're on
is exclusive to the Government.
56
00:04:04,681 --> 00:04:08,031
It's a giant whirlpool that connects
the Government's 3 major facilities
57
00:04:08,031 --> 00:04:09,951
We didn't know about this!
58
00:04:09,951 --> 00:04:12,181
Buggy! Buggy!
59
00:04:12,181 --> 00:04:15,551
Be quiet, you flashy fools!
60
00:04:15,551 --> 00:04:18,791
You guys are all full of whim and fancy!
61
00:04:18,791 --> 00:04:22,721
If you guys are real men, why don't
you live out a dream with me?!
62
00:04:22,721 --> 00:04:24,851
Today...
63
00:04:24,851 --> 00:04:28,681
I'll beat Whitebeard which means
that I'll conquer the world!
64
00:04:31,971 --> 00:04:36,651
--I will follow you!
--I don't want a peaceful life!
65
00:04:38,081 --> 00:04:39,821
That's right!
66
00:04:40,151 --> 00:04:44,241
Let's go, guys! To Navy Headquarters!
67
00:04:46,001 --> 00:04:47,661
Looks like it's over.
68
00:04:49,941 --> 00:04:51,801
I hope they are having fun.
69
00:04:56,851 --> 00:05:02,151
"The Friends' Whereabouts! The Weatheria
Report and the Cyborg Animals!"
70
00:06:05,401 --> 00:06:08,361
I know that you are worried about Ace-san
71
00:06:08,991 --> 00:06:12,061
but you need to take some rest.
72
00:06:19,331 --> 00:06:25,421
The war that we are about to get involved in
is literally the decisive battle of our times!
73
00:06:27,421 --> 00:06:31,391
Just as Impel Down is the
greatest prison in the world,
74
00:06:31,391 --> 00:06:34,971
the Navy Headquarters is the
greatest fortress in the world!
75
00:07:03,331 --> 00:07:09,181
Meanwhile, a short time ago at
the small Sky Island - Weatheria,
76
00:07:09,181 --> 00:07:13,341
home to scientists who study the weather.
77
00:07:38,081 --> 00:07:41,661
Hey, hey, hey, young girl!
78
00:07:41,661 --> 00:07:46,841
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey! Hey, young girl!
79
00:07:46,841 --> 00:07:50,211
Hey! Hey!
80
00:07:50,211 --> 00:07:52,671
Alright! What do you want?!
81
00:07:52,671 --> 00:07:55,261
H-Hey, what's this?!
82
00:07:57,181 --> 00:08:01,681
Do you like the taste of my cloud
candy? I've been working on it.
83
00:08:01,681 --> 00:08:05,941
It was so hard to make it
taste like cotton candy.
84
00:08:05,941 --> 00:08:08,481
What do you think?
85
00:08:12,951 --> 00:08:14,881
Are you trying to kill me?!
86
00:08:16,531 --> 00:08:19,451
Wait a minute, young girl! Violence won't do!
87
00:08:19,451 --> 00:08:21,451
Honestly!
88
00:08:24,541 --> 00:08:27,131
Oh, it's sweet! It does
taste like cotton candy!
89
00:08:27,131 --> 00:08:29,041
That's what I thought!
90
00:08:30,301 --> 00:08:34,131
Hm... So I guess that this island
is really full of wonder!
91
00:08:39,601 --> 00:08:44,891
Oh, by the way, are you sure that we're
heading to the Sabaody Archipelago?!
92
00:08:44,891 --> 00:08:49,311
Yes, I'm doing it for you as a special favor!
93
00:08:49,311 --> 00:08:52,931
But it's been a while since I asked you.
94
00:08:52,931 --> 00:08:54,741
When are we gonna get there?
95
00:08:57,611 --> 00:08:59,371
What do you mean?
96
00:08:59,991 --> 00:09:01,161
Huh?
97
00:09:01,661 --> 00:09:03,121
Wasn't I clear enough?!
98
00:09:03,511 --> 00:09:07,001
Weatheria travels on the wind.
99
00:09:07,001 --> 00:09:09,841
If a
typhoon comes, it's gonna be really fast.
100
00:09:09,841 --> 00:09:12,171
How far did we get yesterday?
101
00:09:12,171 --> 00:09:14,871
Probably about 200 meters.
102
00:09:18,931 --> 00:09:24,021
Honestly, if this weren't a Sky
Island, I would've left already!
103
00:09:24,371 --> 00:09:29,301
But we're still too far away from the
Sabaody if you were to go down on the ground now.
104
00:09:29,301 --> 00:09:31,691
If you stay here, we'll get there someday.
105
00:09:31,691 --> 00:09:35,781
Look, I don't have that much time to spare.
106
00:09:38,201 --> 00:09:40,731
Then, shall we go down?
107
00:09:40,731 --> 00:09:43,701
I'm running out of research funds anyway.
108
00:09:43,701 --> 00:09:44,871
Huh?
109
00:09:46,201 --> 00:09:48,171
What do you mean "go down?"
110
00:09:48,171 --> 00:09:49,291
I mean, on the ground.
111
00:09:51,341 --> 00:09:52,711
Is that possible?!
112
00:09:58,801 --> 00:10:02,351
You know, it takes a lot of
money to do this research.
113
00:10:02,351 --> 00:10:07,811
So I go down from time to time to do some
business with my knowledge of the weather.
114
00:10:07,811 --> 00:10:09,901
What is this?!
115
00:10:28,871 --> 00:10:30,641
Young girl!
116
00:10:31,171 --> 00:10:32,921
It's this way!
117
00:10:33,591 --> 00:10:34,961
A ship?!
118
00:10:37,461 --> 00:10:41,261
Wow, this ship... floats in the sky?!
119
00:10:45,261 --> 00:10:47,521
No!
120
00:10:54,191 --> 00:10:55,731
Let's go!
121
00:10:55,731 --> 00:10:56,861
What?!
122
00:11:10,831 --> 00:11:14,131
That's just the island
that I was looking for!
123
00:11:21,631 --> 00:11:23,431
This island is...
124
00:11:27,351 --> 00:11:29,731
...terrible!
125
00:11:31,141 --> 00:11:34,601
Did you say that you can save this island?!
126
00:11:34,941 --> 00:11:36,231
Yes.
127
00:11:36,231 --> 00:11:41,151
It seems like you people are
in need of blessed rain.
128
00:11:41,581 --> 00:11:46,071
I can make it rain with my
knowledge of the weather!
129
00:11:46,071 --> 00:11:48,031
What did you just say?!
130
00:11:49,831 --> 00:11:52,311
I can do this now for a special price...
131
00:11:53,331 --> 00:11:55,961
...of 100 million berries!
132
00:11:55,961 --> 00:11:57,731
100 million?!
133
00:11:59,761 --> 00:12:02,921
I'm afraid we don't have that much money.
134
00:12:05,341 --> 00:12:07,071
Is it too much?!
135
00:12:07,071 --> 00:12:10,461
That's way too much!
No one can afford that!
136
00:12:12,561 --> 00:12:14,191
Well...
137
00:12:14,191 --> 00:12:16,611
--Then, 100 berries!
--Huh?!
138
00:12:16,611 --> 00:12:18,401
What a deal!
139
00:12:20,901 --> 00:12:23,981
You came down too much! You
have no sense for business!
140
00:12:25,031 --> 00:12:26,241
Relax!
141
00:12:26,241 --> 00:12:30,741
That aside, can you really do it?
Weren't you being too optimistic?
142
00:12:30,741 --> 00:12:34,751
Believe in my knowledge of
the weather! Okay, ready?
143
00:12:41,881 --> 00:12:43,841
Those are..
144
00:12:45,181 --> 00:12:47,221
...soap bubbles!
145
00:12:47,891 --> 00:12:49,891
There's something inside.
146
00:12:51,721 --> 00:12:55,351
Young girl, could you generate
some wind with this?!
147
00:12:57,241 --> 00:12:59,231
Oh, this is...
148
00:13:00,401 --> 00:13:02,151
Do you want it full power?!
149
00:13:02,151 --> 00:13:03,611
Yes!
150
00:13:30,851 --> 00:13:34,641
Oh my god! I can't believe this!
151
00:13:54,371 --> 00:13:56,871
--It's raining!
--Yeah!
152
00:14:10,181 --> 00:14:11,761
We did it!
153
00:14:16,351 --> 00:14:18,141
They're so pleased!
154
00:14:18,141 --> 00:14:21,981
Yeah! Now, don't you think the
science of weather is useful?
155
00:14:28,951 --> 00:14:33,701
Okay. So I guess this is
goodbye, right? Young girl.
156
00:14:34,241 --> 00:14:36,941
I already asked the mayor
157
00:14:36,941 --> 00:14:39,541
so he'll provide
you with what you need for your journey.
158
00:14:39,541 --> 00:14:41,831
--I'm not going!
--What?
159
00:14:41,831 --> 00:14:43,681
I'll stay with you.
160
00:14:43,681 --> 00:14:47,671
I've become interested
in the science of weather a bit.
161
00:14:47,671 --> 00:14:49,221
Really?
162
00:14:49,221 --> 00:14:52,551
Can you teach me about it on our
way to the Sabaody Archipelago?
163
00:14:55,221 --> 00:14:56,351
Of course!
164
00:14:56,351 --> 00:14:58,891
You sure? Thank you!
165
00:14:59,271 --> 00:15:03,021
Anyone who loves the weather is welcomed!
166
00:15:06,361 --> 00:15:09,601
Is this from before? This is perfect!
167
00:15:09,601 --> 00:15:13,701
Let me tell you about this soap
bubble with the thundercloud inside.
168
00:15:16,741 --> 00:15:19,081
Oh no, this is not good!
169
00:15:19,081 --> 00:15:20,621
Huh?
170
00:15:29,341 --> 00:15:31,221
You...
171
00:15:31,221 --> 00:15:32,581
What're you doing?!
172
00:15:32,581 --> 00:15:35,741
S-S-Science exacts a price!
173
00:15:35,741 --> 00:15:37,131
Am I the price?!
174
00:15:37,131 --> 00:15:40,021
Help... Help me!
175
00:15:56,871 --> 00:15:59,411
Meanwhile, on the Mechanical Island -
176
00:15:59,411 --> 00:16:02,731
Future Land Baldimore, the
birthplace of the Genius.
177
00:16:21,861 --> 00:16:24,591
It makes me super relaxed!
178
00:16:25,481 --> 00:16:27,501
Oh no!
179
00:16:28,061 --> 00:16:31,441
He was way funnier before!
180
00:16:32,401 --> 00:16:36,911
Oh! What do you think we can
do to turn Franky back?!
181
00:16:38,031 --> 00:16:42,791
The cola hasn't arrived yet so
we can't conduct an operation.
182
00:16:43,501 --> 00:16:45,381
He has to take back his perversion...
183
00:16:45,381 --> 00:16:51,091
I mean, wildness, in order to
get back to being himself again.
184
00:16:51,091 --> 00:16:52,801
Wildness?
185
00:17:20,201 --> 00:17:21,911
It's cold!
186
00:17:23,161 --> 00:17:26,001
How did I get here?
187
00:17:27,171 --> 00:17:29,831
Here is a scarf!
188
00:17:31,171 --> 00:17:32,051
Oh?
189
00:17:41,761 --> 00:17:44,681
What is going on here?!
190
00:17:47,971 --> 00:17:49,771
"Keep Out?"
191
00:17:49,771 --> 00:17:53,521
"This is an enclosed forest
of mechanical animals?"
192
00:18:26,801 --> 00:18:30,141
Mission: The surprising
wake-up in the jungle!
193
00:18:30,771 --> 00:18:35,441
Take back your wildness
through surviving, old man!
194
00:18:35,781 --> 00:18:37,941
Don't try this at home, kids!
195
00:18:37,941 --> 00:18:41,201
Hey guys, you better relax!
196
00:18:41,881 --> 00:18:45,791
You all seem very frustrated.
Have you eaten breakfast?
197
00:18:45,791 --> 00:18:50,291
It is not good for your mental health
if you don't eat it every day!
198
00:18:52,461 --> 00:18:56,941
Oh I see! This is breakfast time!
199
00:18:56,941 --> 00:18:58,811
What was I thinking?
200
00:19:03,601 --> 00:19:08,431
Delicious! There is nothing like the
first cup of tea in the morning!
201
00:19:09,731 --> 00:19:11,771
Do you guys want some?
202
00:19:17,981 --> 00:19:20,741
It feels great to be alive!
203
00:19:20,741 --> 00:19:23,071
It's not working!
204
00:19:51,141 --> 00:19:53,191
Help us!
205
00:20:01,991 --> 00:20:03,991
Good morning, boys!
206
00:20:03,991 --> 00:20:05,451
Old man!
207
00:20:06,161 --> 00:20:09,911
I'm not an old man! Call me Mr. Frank!
208
00:20:13,301 --> 00:20:14,921
Violence is not...
209
00:20:16,761 --> 00:20:19,501
I know you are at an age
when you want to be naughty...
210
00:20:20,931 --> 00:20:22,381
If you let me talk...
211
00:20:22,831 --> 00:20:24,091
You'll see...
212
00:20:24,091 --> 00:20:25,841
Let's sort this out...
213
00:20:26,291 --> 00:20:28,221
...in a gentlemanly manner!
214
00:20:28,641 --> 00:20:33,351
Stop... Nothing good... comes... from war!
215
00:20:33,351 --> 00:20:35,251
Mr. Frank!
216
00:20:35,251 --> 00:20:38,191
Oh no, it's not working at all!
217
00:20:38,531 --> 00:20:39,611
Relax...
218
00:20:40,151 --> 00:20:42,691
Listen to what I say... Listen to what...
219
00:20:43,621 --> 00:20:46,241
Listen to... Listen...
220
00:20:48,111 --> 00:20:49,241
Lis...
221
00:20:50,471 --> 00:20:51,951
To...
222
00:20:51,951 --> 00:20:55,411
Listen... Lis... L...
223
00:20:57,421 --> 00:20:58,701
Lis...
224
00:21:21,141 --> 00:21:25,071
Super!
225
00:21:31,601 --> 00:21:34,081
Who do you think I am?!
226
00:21:34,081 --> 00:21:36,911
I am Franky-sama!
227
00:21:37,261 --> 00:21:40,131
Yeah! You're back, old man!
228
00:21:40,901 --> 00:21:43,341
Per... vert!
229
00:21:45,191 --> 00:21:46,641
What's the matter?
230
00:21:47,511 --> 00:21:51,431
I got cooled down a little
so I'm running out of steam!
231
00:21:51,431 --> 00:21:54,711
Oh, geek! I mean, god!
232
00:21:54,711 --> 00:21:56,971
Um... Um...
233
00:21:56,971 --> 00:21:58,641
Oh yeah! We gotta go there!
234
00:22:01,621 --> 00:22:03,261
Where are we going?
235
00:22:03,261 --> 00:22:05,521
The house of Dr. Vegapunk!
236
00:22:05,521 --> 00:22:08,651
Maybe we can find a machine
to make some cola!
237
00:22:09,021 --> 00:22:11,071
Dr. Vegapunk?!
238
00:22:11,921 --> 00:22:14,021
He's the standout genius
239
00:22:14,021 --> 00:22:16,921
of Future Land
Baldimore known for its advanced technology!
240
00:22:16,921 --> 00:22:21,831
The mechanical animals that you just
saw are all cyborgs that he created!
241
00:22:23,911 --> 00:22:29,191
I heard that he was a weirdo and he
left the island with cyborgs running wild
242
00:22:29,191 --> 00:22:31,681
but that he was also amazing!
243
00:22:38,821 --> 00:22:41,251
Grandpa told me to keep away from here
244
00:22:41,251 --> 00:22:45,111
because there are a lot of
dangerous creations inside!
245
00:22:59,661 --> 00:23:00,831
Alright!
246
00:23:15,101 --> 00:23:17,011
What the hell is this?!
247
00:23:25,571 --> 00:23:28,541
Sanji is on the run from countless
pursuers of ambiguous gender.
248
00:23:28,541 --> 00:23:30,931
After running and running to escape them,
249
00:23:30,931 --> 00:23:34,461
he's met by a mysterious
queen, and a frilly dress.
250
00:23:34,461 --> 00:23:35,871
Around that time,
251
00:23:35,871 --> 00:23:39,911
a huge, round creature falls
to the ground behind Chopper!
252
00:23:39,911 --> 00:23:41,301
On the next episode of One Piece!
253
00:23:41,301 --> 00:23:45,381
"The Friends' Whereabouts! A Cheeper
of Giant Birds and a Pink Showdown!"
254
00:23:45,381 --> 00:23:47,881
I'm gonna be King of the Pirates!!