1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,861 --> 00:02:50,961
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:50,961 --> 00:02:56,191
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:56,191 --> 00:02:59,191
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,731 --> 00:03:04,661
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
41
00:03:04,661 --> 00:03:07,491
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
42
00:03:07,491 --> 00:03:11,661
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
43
00:03:11,661 --> 00:03:16,361
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
44
00:03:17,431 --> 00:03:19,191
This is exciting!
45
00:03:19,831 --> 00:03:22,791
What kind of adventure
is waiting for us next?!
46
00:03:23,161 --> 00:03:26,291
The crew, on its way to the New World,
47
00:03:26,291 --> 00:03:29,791
will speed along the Grand Line again today!
48
00:03:34,301 --> 00:03:36,631
Separated from the rest of the Straw Hats,
49
00:03:36,631 --> 00:03:41,081
Luffy has broken out of the
great prison Impel Down
50
00:03:41,081 --> 00:03:45,051
and is headed to the Navy Headquarters
in order to rescue his brother, Ace!
51
00:03:46,851 --> 00:03:49,721
Meanwhile, the rest of the Straw Hats...
52
00:03:49,721 --> 00:03:53,941
...who had been ejected from the Sabaody
Archipelago by Bartholomew Kuma are...
53
00:03:57,851 --> 00:04:03,371
"The Friends' Whereabouts! A Cheeper
of Giant Birds and a Pink Showdown!"
54
00:04:06,371 --> 00:04:07,701
I see.
55
00:04:08,621 --> 00:04:12,791
Sounds like the Navy HQ is harder
to break into than Impel Down.
56
00:04:13,711 --> 00:04:19,001
They are expecting a fight
with good old Whitebeard now.
57
00:04:19,961 --> 00:04:23,721
So the place must be filled with
the most formidable forces...
58
00:04:23,721 --> 00:04:26,971
...that you can think of in the world today!
59
00:04:27,471 --> 00:04:34,441
We want to avoid an all-out war but
I don't think that it's possible.
60
00:04:42,111 --> 00:04:44,151
Meanwhile, a short time ago...
61
00:04:44,151 --> 00:04:47,821
...at Peachy Island in the Grand Line -
62
00:04:45,741 --> 00:04:50,121
{\an8}GRAND LINE
63
00:04:47,821 --> 00:04:50,121
Kamabakka Kingdom...
64
00:05:03,671 --> 00:05:07,551
Dammit! All the queers on this island are...
65
00:05:08,641 --> 00:05:12,011
You are one of us, aren't you?!
66
00:05:12,011 --> 00:05:13,581
Wait!
67
00:05:13,581 --> 00:05:14,351
Wait!
68
00:05:14,351 --> 00:05:15,981
Wait!
69
00:05:19,211 --> 00:05:20,491
Dammit!
70
00:05:20,491 --> 00:05:22,271
Stay away from me!
71
00:05:28,321 --> 00:05:29,661
What?!
72
00:05:32,081 --> 00:05:33,911
Those queers...
73
00:05:33,911 --> 00:05:36,411
Why are they so strong?!
74
00:05:36,911 --> 00:05:38,621
They are...
75
00:05:38,621 --> 00:05:41,211
...not ordinary queers!
76
00:05:51,511 --> 00:05:53,761
Nami-san! Robin-chan!
77
00:05:54,451 --> 00:05:57,541
When can I see them again?!
78
00:06:15,911 --> 00:06:17,831
I see.
79
00:06:17,831 --> 00:06:19,741
There've been some candies
80
00:06:19,741 --> 00:06:24,141
who have had trouble
accepting themselves after coming to this island.
81
00:06:24,881 --> 00:06:29,681
It's about time for us to put
out a helping hand to him!
82
00:06:30,181 --> 00:06:32,181
By the way, is he strong?
83
00:06:32,181 --> 00:06:36,101
Not that much--but his kicks aren't too bad!
84
00:06:36,771 --> 00:06:41,731
Then, let's use the traditional
method of Kamabakka Kingdom...
85
00:06:41,731 --> 00:06:43,771
...for first time in a long while!
86
00:06:49,531 --> 00:06:53,201
You guys are so persistent! Why?!
87
00:06:53,201 --> 00:06:55,581
Why are you...
88
00:06:55,581 --> 00:06:57,451
...chasing me?!
89
00:06:57,451 --> 00:07:00,001
Wait!
90
00:07:00,001 --> 00:07:02,291
Why should I?! Stupid!
91
00:07:17,811 --> 00:07:21,441
What's this building?!
But before that...
92
00:07:22,481 --> 00:07:24,811
What's wrong with them?!
93
00:07:40,451 --> 00:07:41,661
Damn!
94
00:07:41,661 --> 00:07:43,211
I've been waiting for you!
95
00:07:54,431 --> 00:07:56,431
W-W-Who are you, you bastard?!
96
00:07:56,821 --> 00:08:01,391
It's so rude to call her
"bastard!" Call her Caro-sama!
97
00:08:04,041 --> 00:08:06,151
Are you queen of this country?
98
00:08:06,151 --> 00:08:08,651
Queen?! Please!
99
00:08:12,691 --> 00:08:14,531
To be exact,
100
00:08:14,531 --> 00:08:15,821
I'm the queen...
101
00:08:16,701 --> 00:08:17,911
...stand-in!
102
00:08:17,911 --> 00:08:19,541
Caroline!
103
00:08:19,541 --> 00:08:23,371
{\an8}SUB
104
00:08:24,671 --> 00:08:26,461
Caro-sama!
105
00:08:28,541 --> 00:08:30,141
A stand-in?!
106
00:08:31,341 --> 00:08:34,261
Kamabakka Kingdom is ruled
by the legendary queen -
107
00:08:34,761 --> 00:08:36,971
Ivan-sama!
108
00:08:36,971 --> 00:08:40,471
It'd be presumptuous of
me to call myself queen!
109
00:08:40,471 --> 00:08:45,641
I don't care if you're a sub or
not, let me get this straight now!
110
00:08:45,991 --> 00:08:49,771
I'm sick of this island!
Get me out of this place!
111
00:08:52,331 --> 00:08:54,861
--Alright, I got it!
--Huh?
112
00:08:54,861 --> 00:09:01,201
However, you need to fight the
strongest one of us and win!
113
00:09:01,201 --> 00:09:02,351
How's that sound?
114
00:09:02,351 --> 00:09:05,161
It's a deal! I'll take it!
115
00:09:08,671 --> 00:09:10,061
Okay!
116
00:09:10,061 --> 00:09:14,841
Then you need to change into our
traditional fighting costume!
117
00:09:14,841 --> 00:09:18,661
W-What?! Fighting... costume?
118
00:09:36,111 --> 00:09:38,821
Is this the fighting costume...
119
00:09:39,861 --> 00:09:42,451
...that you were talking about?!
120
00:09:42,451 --> 00:09:44,831
Cute!
121
00:09:44,831 --> 00:09:46,581
Quit it! Shut up!
122
00:09:47,461 --> 00:09:50,081
I can't stand this much longer!
123
00:09:50,081 --> 00:09:53,631
I'll finish this with a
single blow in a jiffy!
124
00:09:53,631 --> 00:09:57,171
And I'll finally leave this stupid island!
125
00:10:01,601 --> 00:10:04,221
Gorgeous!
126
00:10:04,221 --> 00:10:05,521
What?!
127
00:10:06,731 --> 00:10:08,981
I'm gonna fight you?!
128
00:10:09,101 --> 00:10:12,611
I'm the stand-in queen of Kamabakka Kingdom
129
00:10:13,111 --> 00:10:18,571
and at the same time, the grand master
of Kamabakka style--New Kama Kempo!
130
00:10:19,661 --> 00:10:22,161
--...Stand-in!
--Are you standing in for everything?!
131
00:10:29,161 --> 00:10:31,421
Alright! Let's just do this!
132
00:10:31,421 --> 00:10:34,381
I'll show you my technique!
133
00:10:34,721 --> 00:10:37,511
I don't intend to give you a chance!
134
00:10:37,511 --> 00:10:41,681
Because I'm gonna finish
you with this attack!
135
00:10:45,681 --> 00:10:47,601
Concasse!
136
00:10:51,691 --> 00:10:53,271
It's over!
137
00:10:55,231 --> 00:10:56,571
Where is he?
138
00:10:56,571 --> 00:10:59,281
I'm here, candy-chan!
139
00:11:11,621 --> 00:11:13,331
Damn you!
140
00:11:17,881 --> 00:11:20,971
How odd! Why can't I land a single blow?!
141
00:11:20,971 --> 00:11:23,641
And what's up with his eyes?
142
00:11:23,641 --> 00:11:25,801
And that weird movement?
143
00:11:25,801 --> 00:11:28,391
Augh! Don't tell me that he's...
144
00:11:30,601 --> 00:11:32,391
You look good!
145
00:11:32,391 --> 00:11:34,401
Hey, hey, don't look at it!
146
00:11:42,901 --> 00:11:47,991
I mean, why should I be embarrassed
by showing my underwear?!
147
00:11:47,991 --> 00:11:51,331
That's your maiden-like modesty
that you can't disguise!
148
00:11:51,331 --> 00:11:55,001
Shut up! That's so stupid! I'm a man!
149
00:11:55,001 --> 00:11:56,861
I don't care if you see my underwear!
150
00:11:56,861 --> 00:11:58,171
Oh no!
151
00:11:59,301 --> 00:12:02,721
Your kicks are lower than before!
152
00:12:02,721 --> 00:12:05,261
You're embarrassed as I thought!
153
00:12:06,221 --> 00:12:07,471
See?
154
00:12:07,471 --> 00:12:09,931
Don't measure it!
155
00:12:09,931 --> 00:12:12,981
That's because you have doubt in your heart!
156
00:12:12,981 --> 00:12:15,981
That can't be it!
157
00:12:17,561 --> 00:12:19,021
Are you sure?!
158
00:12:19,021 --> 00:12:22,191
N-No, don't!
159
00:12:23,151 --> 00:12:28,031
It looks like you're deceiving
yourself just as I thought!
160
00:12:28,031 --> 00:12:29,431
What?!
161
00:12:29,431 --> 00:12:31,951
Be true to yourself!
162
00:12:35,121 --> 00:12:37,881
So, why did you stop kicking?!
163
00:12:37,881 --> 00:12:40,251
Do you want me to attack you now?
164
00:12:40,561 --> 00:12:45,341
New Kama Kempo Technique:
Awakening of the Inner Maiden!
165
00:12:54,851 --> 00:12:59,401
Why? Why? It's just my underwear! But yet...
166
00:12:59,401 --> 00:13:01,731
...it's so embarrassing!
167
00:13:01,731 --> 00:13:03,901
Whoa! No!
168
00:13:04,191 --> 00:13:07,201
Huh? Did I just scream like a girl?
169
00:13:07,201 --> 00:13:09,161
N-No way!
170
00:13:09,871 --> 00:13:13,291
But what is this feeling?!
171
00:13:13,581 --> 00:13:15,581
I don't understand!
172
00:13:16,321 --> 00:13:17,921
I'm...
173
00:13:18,351 --> 00:13:19,711
I'm...
174
00:13:20,251 --> 00:13:22,421
...about lose myself...
175
00:13:22,891 --> 00:13:23,921
...myself...
176
00:13:24,941 --> 00:13:28,011
...and become somebody else!
177
00:13:39,151 --> 00:13:44,151
"Dear Nami-san, Robin-chan,
how are you both doing?"
178
00:13:44,871 --> 00:13:48,031
"I'm looking forward to seeing you two!"
179
00:13:49,611 --> 00:13:54,241
"When the time comes, I'm sure
that we'll become good friends!"
180
00:14:13,391 --> 00:14:16,811
This is Birdie Kingdom in the South Blue
181
00:14:15,521 --> 00:14:19,481
{\an8}SOUTH BLUE "BIRDIE KINGDOM"
182
00:14:16,811 --> 00:14:19,481
where birds reign supreme.
183
00:14:34,871 --> 00:14:37,871
I really wanna get off this island.
184
00:14:38,731 --> 00:14:41,371
This place is the worst.
185
00:14:42,751 --> 00:14:45,161
Birds treating me like a toy.
186
00:14:46,501 --> 00:14:50,051
And humans trying to eat me in a hot pot.
187
00:14:51,931 --> 00:14:55,261
And the birds and the humans are...
188
00:14:57,351 --> 00:15:00,091
...always fighting.
189
00:15:05,191 --> 00:15:07,191
What should I do?
190
00:15:12,821 --> 00:15:15,621
Here, I got you something to eat!
191
00:15:21,711 --> 00:15:23,931
How are your legs?
192
00:15:24,711 --> 00:15:28,051
Did they get any better? Let me see.
193
00:15:28,591 --> 00:15:30,421
Stay still!
194
00:15:31,631 --> 00:15:34,511
Oh! They look okay now!
195
00:15:35,511 --> 00:15:38,721
Here, go ahead and eat these.
196
00:15:41,501 --> 00:15:43,621
You were lucky.
197
00:15:43,621 --> 00:15:47,321
I was just searching for various
kinds of herbs at the time...
198
00:15:56,031 --> 00:15:59,371
This is for stomach trouble.
199
00:16:02,661 --> 00:16:05,181
What was that?!
200
00:16:05,771 --> 00:16:08,171
The humans are after me again?!
201
00:16:08,171 --> 00:16:11,671
Oh no! They're gonna eat me in a hot pot!
202
00:16:19,931 --> 00:16:21,981
A cheeper of the birds?
203
00:16:28,661 --> 00:16:31,611
She must have fallen out of the nest.
204
00:16:34,671 --> 00:16:38,321
I don't understand what she's
saying since she's a baby
205
00:16:38,321 --> 00:16:40,081
but sounds like she's been hurt.
206
00:16:42,181 --> 00:16:43,791
You are injured!
207
00:16:44,301 --> 00:16:47,671
No wonder! She fell from such a height!
208
00:16:47,671 --> 00:16:51,871
Don't move! Stop, it's gonna get worse!
209
00:16:53,011 --> 00:16:55,131
Calm down!
210
00:16:56,281 --> 00:16:57,721
I'm a doctor!
211
00:17:05,731 --> 00:17:08,191
You really eat a lot!
212
00:17:08,191 --> 00:17:12,021
You know, it takes a lot of energy
just to get enough food for you!
213
00:17:13,701 --> 00:17:18,561
But she will grow up someday
and be able to fly!
214
00:17:18,561 --> 00:17:22,231
Then she can fly back to the nest. Oh yeah!
215
00:17:28,041 --> 00:17:30,001
When you learn how to fly,
216
00:17:30,611 --> 00:17:34,511
you gotta take me to Sabaody Archipelago!
217
00:17:35,921 --> 00:17:38,341
Luffy!
218
00:17:38,341 --> 00:17:41,421
Everybody!
219
00:17:45,631 --> 00:17:49,651
Yeah! Then I can see Luffy and the others!
220
00:17:49,651 --> 00:17:52,851
Promise me! And don't forget about it!
221
00:17:53,901 --> 00:17:59,321
Hey! Stop! That tickles, you little monster!
222
00:18:00,461 --> 00:18:02,531
No!
223
00:18:02,531 --> 00:18:06,861
So you're gonna treat me like a toy too?!
224
00:18:26,931 --> 00:18:29,181
It's warm!
225
00:18:45,041 --> 00:18:47,491
It's great to see you guys again finally!
226
00:18:47,491 --> 00:18:50,891
But I wasn't sad at all!
227
00:18:58,451 --> 00:19:02,111
Oh? Where did she go?
228
00:19:03,471 --> 00:19:06,951
Oh okay, since she can walk now,
229
00:19:06,951 --> 00:19:09,431
she must be walking around a bit...
230
00:19:11,311 --> 00:19:12,781
What?!
231
00:19:17,611 --> 00:19:20,861
Something's wrong! From the
looks of her footsteps,
232
00:19:22,201 --> 00:19:24,491
she must be somewhere around here.
233
00:19:24,491 --> 00:19:26,331
I'm hungry!
234
00:19:27,501 --> 00:19:33,001
That raccoon that we tried to cook in
a hot pot must still be here somewhere!
235
00:19:33,001 --> 00:19:36,341
That was not a raccoon, that was a reindeer!
236
00:19:36,341 --> 00:19:39,411
Let's catch it again and
cook reindeer hot pot!
237
00:19:39,411 --> 00:19:41,621
--Yeah, let's do it!
--Let's do it!
238
00:19:42,981 --> 00:19:45,151
T-This is bad!
239
00:19:45,151 --> 00:19:46,641
Really bad!
240
00:20:02,451 --> 00:20:04,361
Oh, it's you!
241
00:20:05,661 --> 00:20:07,781
I'm glad that you're okay!
242
00:20:08,491 --> 00:20:10,661
It's not over here!
243
00:20:12,121 --> 00:20:15,121
Let's go somewhere else!
244
00:20:15,121 --> 00:20:16,671
Yeah, good idea!
245
00:20:17,791 --> 00:20:22,031
They didn't see us! So you were lost?
246
00:20:24,461 --> 00:20:26,731
You're fully recovered!
247
00:20:26,731 --> 00:20:29,041
But you gotta be quiet!
248
00:20:29,041 --> 00:20:31,461
If you're
not, they're gonna find us!
249
00:20:32,641 --> 00:20:34,851
Oh no! Be quiet!
250
00:20:36,441 --> 00:20:38,481
Oh, dammit!
251
00:20:38,821 --> 00:20:42,991
--There it is! Right there!
--There's a bird, too!
252
00:20:47,481 --> 00:20:53,041
We're gonna have a big feast today!
Chicken hot pot and reindeer hot pot!
253
00:21:04,811 --> 00:21:07,971
Damn! We're on a cliff!
254
00:21:11,011 --> 00:21:13,311
You can't run anymore!
255
00:21:13,311 --> 00:21:15,621
Give up now!
256
00:21:20,941 --> 00:21:23,781
The birds are coming!
257
00:21:23,781 --> 00:21:25,701
Let's shoo them away!
258
00:21:29,071 --> 00:21:32,831
Are you guys here to save us?!
259
00:21:34,591 --> 00:21:37,831
I've been taking care of your baby but...
260
00:21:37,831 --> 00:21:41,631
...you don't need to thank me, you bastard!
261
00:21:44,671 --> 00:21:45,811
Huh?
262
00:21:50,141 --> 00:21:54,241
I saw this coming!
263
00:21:58,191 --> 00:21:59,771
Guard Boost!
264
00:22:16,901 --> 00:22:20,261
So they're fighting again...
265
00:22:21,941 --> 00:22:24,131
I didn't know that she was her baby!
266
00:22:24,991 --> 00:22:26,711
I'm happy for you!
267
00:22:27,111 --> 00:22:29,881
Hey, don't forget the promise!
268
00:22:29,881 --> 00:22:32,701
When you grow up and learn how to fly,
269
00:22:32,701 --> 00:22:36,601
you gotta take me to Sabaody Archipelago!
270
00:22:39,811 --> 00:22:42,771
I'm counting on you!
271
00:22:47,511 --> 00:22:50,531
But when it will be?!
272
00:22:50,531 --> 00:22:53,071
I can't wait that long!
273
00:23:03,381 --> 00:23:06,821
I'm sick of this place!
274
00:23:06,821 --> 00:23:11,381
Why can't the humans and the
birds on this island get along?!
275
00:23:11,381 --> 00:23:14,221
Luffy! Everybody!
276
00:23:14,221 --> 00:23:17,011
Help me!
277
00:23:25,541 --> 00:23:27,701
Robin is held prisoner in Tequila Wolf.
278
00:23:27,701 --> 00:23:29,241
Despite the tight security,
279
00:23:29,241 --> 00:23:31,701
the young girl Soran takes action to save
280
00:23:31,701 --> 00:23:34,331
Robin without concern for
the danger it puts her in.
281
00:23:34,871 --> 00:23:39,751
Meanwhile, Usopp chows down to
become the hero of the forest!
282
00:23:39,751 --> 00:23:41,211
On the next episode of One Piece!
283
00:23:41,211 --> 00:23:45,081
"The Friends' Whereabouts! Revolutionaries
and the Gorging Forest's Trap!"
284
00:23:45,081 --> 00:23:47,501
I'm gonna be King of the Pirates!!