1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,861 --> 00:02:50,961 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,961 --> 00:02:56,191 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:56,191 --> 00:02:59,191 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,731 --> 00:03:04,661 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,661 --> 00:03:07,491 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,491 --> 00:03:11,661 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,661 --> 00:03:16,361 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,431 --> 00:03:19,191 This is exciting! 45 00:03:19,831 --> 00:03:22,791 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,161 --> 00:03:26,291 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,291 --> 00:03:29,791 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:34,301 --> 00:03:36,631 Separated from the rest of the Straw Hats, 49 00:03:36,631 --> 00:03:41,081 Luffy has broken out of the great prison Impel Down 50 00:03:41,081 --> 00:03:45,051 and is headed to the Navy Headquarters in order to rescue his brother, Ace! 51 00:03:46,851 --> 00:03:49,721 Meanwhile, the rest of the Straw Hats... 52 00:03:49,721 --> 00:03:53,941 ...who had been ejected from the Sabaody Archipelago by Bartholomew Kuma are... 53 00:03:57,851 --> 00:04:03,371 "The Friends' Whereabouts! A Cheeper of Giant Birds and a Pink Showdown!" 54 00:04:06,371 --> 00:04:07,701 I see. 55 00:04:08,621 --> 00:04:12,791 Sounds like the Navy HQ is harder to break into than Impel Down. 56 00:04:13,711 --> 00:04:19,001 They are expecting a fight with good old Whitebeard now. 57 00:04:19,961 --> 00:04:23,721 So the place must be filled with the most formidable forces... 58 00:04:23,721 --> 00:04:26,971 ...that you can think of in the world today! 59 00:04:27,471 --> 00:04:34,441 We want to avoid an all-out war but I don't think that it's possible. 60 00:04:42,111 --> 00:04:44,151 Meanwhile, a short time ago... 61 00:04:44,151 --> 00:04:47,821 ...at Peachy Island in the Grand Line - 62 00:04:45,741 --> 00:04:50,121 {\an8}GRAND LINE 63 00:04:47,821 --> 00:04:50,121 Kamabakka Kingdom... 64 00:05:03,671 --> 00:05:07,551 Dammit! All the queers on this island are... 65 00:05:08,641 --> 00:05:12,011 You are one of us, aren't you?! 66 00:05:12,011 --> 00:05:13,581 Wait! 67 00:05:13,581 --> 00:05:14,351 Wait! 68 00:05:14,351 --> 00:05:15,981 Wait! 69 00:05:19,211 --> 00:05:20,491 Dammit! 70 00:05:20,491 --> 00:05:22,271 Stay away from me! 71 00:05:28,321 --> 00:05:29,661 What?! 72 00:05:32,081 --> 00:05:33,911 Those queers... 73 00:05:33,911 --> 00:05:36,411 Why are they so strong?! 74 00:05:36,911 --> 00:05:38,621 They are... 75 00:05:38,621 --> 00:05:41,211 ...not ordinary queers! 76 00:05:51,511 --> 00:05:53,761 Nami-san! Robin-chan! 77 00:05:54,451 --> 00:05:57,541 When can I see them again?! 78 00:06:15,911 --> 00:06:17,831 I see. 79 00:06:17,831 --> 00:06:19,741 There've been some candies 80 00:06:19,741 --> 00:06:24,141 who have had trouble accepting themselves after coming to this island. 81 00:06:24,881 --> 00:06:29,681 It's about time for us to put out a helping hand to him! 82 00:06:30,181 --> 00:06:32,181 By the way, is he strong? 83 00:06:32,181 --> 00:06:36,101 Not that much--but his kicks aren't too bad! 84 00:06:36,771 --> 00:06:41,731 Then, let's use the traditional method of Kamabakka Kingdom... 85 00:06:41,731 --> 00:06:43,771 ...for first time in a long while! 86 00:06:49,531 --> 00:06:53,201 You guys are so persistent! Why?! 87 00:06:53,201 --> 00:06:55,581 Why are you... 88 00:06:55,581 --> 00:06:57,451 ...chasing me?! 89 00:06:57,451 --> 00:07:00,001 Wait! 90 00:07:00,001 --> 00:07:02,291 Why should I?! Stupid! 91 00:07:17,811 --> 00:07:21,441 What's this building?! But before that... 92 00:07:22,481 --> 00:07:24,811 What's wrong with them?! 93 00:07:40,451 --> 00:07:41,661 Damn! 94 00:07:41,661 --> 00:07:43,211 I've been waiting for you! 95 00:07:54,431 --> 00:07:56,431 W-W-Who are you, you bastard?! 96 00:07:56,821 --> 00:08:01,391 It's so rude to call her "bastard!" Call her Caro-sama! 97 00:08:04,041 --> 00:08:06,151 Are you queen of this country? 98 00:08:06,151 --> 00:08:08,651 Queen?! Please! 99 00:08:12,691 --> 00:08:14,531 To be exact, 100 00:08:14,531 --> 00:08:15,821 I'm the queen... 101 00:08:16,701 --> 00:08:17,911 ...stand-in! 102 00:08:17,911 --> 00:08:19,541 Caroline! 103 00:08:19,541 --> 00:08:23,371 {\an8}SUB 104 00:08:24,671 --> 00:08:26,461 Caro-sama! 105 00:08:28,541 --> 00:08:30,141 A stand-in?! 106 00:08:31,341 --> 00:08:34,261 Kamabakka Kingdom is ruled by the legendary queen - 107 00:08:34,761 --> 00:08:36,971 Ivan-sama! 108 00:08:36,971 --> 00:08:40,471 It'd be presumptuous of me to call myself queen! 109 00:08:40,471 --> 00:08:45,641 I don't care if you're a sub or not, let me get this straight now! 110 00:08:45,991 --> 00:08:49,771 I'm sick of this island! Get me out of this place! 111 00:08:52,331 --> 00:08:54,861 --Alright, I got it! --Huh? 112 00:08:54,861 --> 00:09:01,201 However, you need to fight the strongest one of us and win! 113 00:09:01,201 --> 00:09:02,351 How's that sound? 114 00:09:02,351 --> 00:09:05,161 It's a deal! I'll take it! 115 00:09:08,671 --> 00:09:10,061 Okay! 116 00:09:10,061 --> 00:09:14,841 Then you need to change into our traditional fighting costume! 117 00:09:14,841 --> 00:09:18,661 W-What?! Fighting... costume? 118 00:09:36,111 --> 00:09:38,821 Is this the fighting costume... 119 00:09:39,861 --> 00:09:42,451 ...that you were talking about?! 120 00:09:42,451 --> 00:09:44,831 Cute! 121 00:09:44,831 --> 00:09:46,581 Quit it! Shut up! 122 00:09:47,461 --> 00:09:50,081 I can't stand this much longer! 123 00:09:50,081 --> 00:09:53,631 I'll finish this with a single blow in a jiffy! 124 00:09:53,631 --> 00:09:57,171 And I'll finally leave this stupid island! 125 00:10:01,601 --> 00:10:04,221 Gorgeous! 126 00:10:04,221 --> 00:10:05,521 What?! 127 00:10:06,731 --> 00:10:08,981 I'm gonna fight you?! 128 00:10:09,101 --> 00:10:12,611 I'm the stand-in queen of Kamabakka Kingdom 129 00:10:13,111 --> 00:10:18,571 and at the same time, the grand master of Kamabakka style--New Kama Kempo! 130 00:10:19,661 --> 00:10:22,161 --...Stand-in! --Are you standing in for everything?! 131 00:10:29,161 --> 00:10:31,421 Alright! Let's just do this! 132 00:10:31,421 --> 00:10:34,381 I'll show you my technique! 133 00:10:34,721 --> 00:10:37,511 I don't intend to give you a chance! 134 00:10:37,511 --> 00:10:41,681 Because I'm gonna finish you with this attack! 135 00:10:45,681 --> 00:10:47,601 Concasse! 136 00:10:51,691 --> 00:10:53,271 It's over! 137 00:10:55,231 --> 00:10:56,571 Where is he? 138 00:10:56,571 --> 00:10:59,281 I'm here, candy-chan! 139 00:11:11,621 --> 00:11:13,331 Damn you! 140 00:11:17,881 --> 00:11:20,971 How odd! Why can't I land a single blow?! 141 00:11:20,971 --> 00:11:23,641 And what's up with his eyes? 142 00:11:23,641 --> 00:11:25,801 And that weird movement? 143 00:11:25,801 --> 00:11:28,391 Augh! Don't tell me that he's... 144 00:11:30,601 --> 00:11:32,391 You look good! 145 00:11:32,391 --> 00:11:34,401 Hey, hey, don't look at it! 146 00:11:42,901 --> 00:11:47,991 I mean, why should I be embarrassed by showing my underwear?! 147 00:11:47,991 --> 00:11:51,331 That's your maiden-like modesty that you can't disguise! 148 00:11:51,331 --> 00:11:55,001 Shut up! That's so stupid! I'm a man! 149 00:11:55,001 --> 00:11:56,861 I don't care if you see my underwear! 150 00:11:56,861 --> 00:11:58,171 Oh no! 151 00:11:59,301 --> 00:12:02,721 Your kicks are lower than before! 152 00:12:02,721 --> 00:12:05,261 You're embarrassed as I thought! 153 00:12:06,221 --> 00:12:07,471 See? 154 00:12:07,471 --> 00:12:09,931 Don't measure it! 155 00:12:09,931 --> 00:12:12,981 That's because you have doubt in your heart! 156 00:12:12,981 --> 00:12:15,981 That can't be it! 157 00:12:17,561 --> 00:12:19,021 Are you sure?! 158 00:12:19,021 --> 00:12:22,191 N-No, don't! 159 00:12:23,151 --> 00:12:28,031 It looks like you're deceiving yourself just as I thought! 160 00:12:28,031 --> 00:12:29,431 What?! 161 00:12:29,431 --> 00:12:31,951 Be true to yourself! 162 00:12:35,121 --> 00:12:37,881 So, why did you stop kicking?! 163 00:12:37,881 --> 00:12:40,251 Do you want me to attack you now? 164 00:12:40,561 --> 00:12:45,341 New Kama Kempo Technique: Awakening of the Inner Maiden! 165 00:12:54,851 --> 00:12:59,401 Why? Why? It's just my underwear! But yet... 166 00:12:59,401 --> 00:13:01,731 ...it's so embarrassing! 167 00:13:01,731 --> 00:13:03,901 Whoa! No! 168 00:13:04,191 --> 00:13:07,201 Huh? Did I just scream like a girl? 169 00:13:07,201 --> 00:13:09,161 N-No way! 170 00:13:09,871 --> 00:13:13,291 But what is this feeling?! 171 00:13:13,581 --> 00:13:15,581 I don't understand! 172 00:13:16,321 --> 00:13:17,921 I'm... 173 00:13:18,351 --> 00:13:19,711 I'm... 174 00:13:20,251 --> 00:13:22,421 ...about lose myself... 175 00:13:22,891 --> 00:13:23,921 ...myself... 176 00:13:24,941 --> 00:13:28,011 ...and become somebody else! 177 00:13:39,151 --> 00:13:44,151 "Dear Nami-san, Robin-chan, how are you both doing?" 178 00:13:44,871 --> 00:13:48,031 "I'm looking forward to seeing you two!" 179 00:13:49,611 --> 00:13:54,241 "When the time comes, I'm sure that we'll become good friends!" 180 00:14:13,391 --> 00:14:16,811 This is Birdie Kingdom in the South Blue 181 00:14:15,521 --> 00:14:19,481 {\an8}SOUTH BLUE "BIRDIE KINGDOM" 182 00:14:16,811 --> 00:14:19,481 where birds reign supreme. 183 00:14:34,871 --> 00:14:37,871 I really wanna get off this island. 184 00:14:38,731 --> 00:14:41,371 This place is the worst. 185 00:14:42,751 --> 00:14:45,161 Birds treating me like a toy. 186 00:14:46,501 --> 00:14:50,051 And humans trying to eat me in a hot pot. 187 00:14:51,931 --> 00:14:55,261 And the birds and the humans are... 188 00:14:57,351 --> 00:15:00,091 ...always fighting. 189 00:15:05,191 --> 00:15:07,191 What should I do? 190 00:15:12,821 --> 00:15:15,621 Here, I got you something to eat! 191 00:15:21,711 --> 00:15:23,931 How are your legs? 192 00:15:24,711 --> 00:15:28,051 Did they get any better? Let me see. 193 00:15:28,591 --> 00:15:30,421 Stay still! 194 00:15:31,631 --> 00:15:34,511 Oh! They look okay now! 195 00:15:35,511 --> 00:15:38,721 Here, go ahead and eat these. 196 00:15:41,501 --> 00:15:43,621 You were lucky. 197 00:15:43,621 --> 00:15:47,321 I was just searching for various kinds of herbs at the time... 198 00:15:56,031 --> 00:15:59,371 This is for stomach trouble. 199 00:16:02,661 --> 00:16:05,181 What was that?! 200 00:16:05,771 --> 00:16:08,171 The humans are after me again?! 201 00:16:08,171 --> 00:16:11,671 Oh no! They're gonna eat me in a hot pot! 202 00:16:19,931 --> 00:16:21,981 A cheeper of the birds? 203 00:16:28,661 --> 00:16:31,611 She must have fallen out of the nest. 204 00:16:34,671 --> 00:16:38,321 I don't understand what she's saying since she's a baby 205 00:16:38,321 --> 00:16:40,081 but sounds like she's been hurt. 206 00:16:42,181 --> 00:16:43,791 You are injured! 207 00:16:44,301 --> 00:16:47,671 No wonder! She fell from such a height! 208 00:16:47,671 --> 00:16:51,871 Don't move! Stop, it's gonna get worse! 209 00:16:53,011 --> 00:16:55,131 Calm down! 210 00:16:56,281 --> 00:16:57,721 I'm a doctor! 211 00:17:05,731 --> 00:17:08,191 You really eat a lot! 212 00:17:08,191 --> 00:17:12,021 You know, it takes a lot of energy just to get enough food for you! 213 00:17:13,701 --> 00:17:18,561 But she will grow up someday and be able to fly! 214 00:17:18,561 --> 00:17:22,231 Then she can fly back to the nest. Oh yeah! 215 00:17:28,041 --> 00:17:30,001 When you learn how to fly, 216 00:17:30,611 --> 00:17:34,511 you gotta take me to Sabaody Archipelago! 217 00:17:35,921 --> 00:17:38,341 Luffy! 218 00:17:38,341 --> 00:17:41,421 Everybody! 219 00:17:45,631 --> 00:17:49,651 Yeah! Then I can see Luffy and the others! 220 00:17:49,651 --> 00:17:52,851 Promise me! And don't forget about it! 221 00:17:53,901 --> 00:17:59,321 Hey! Stop! That tickles, you little monster! 222 00:18:00,461 --> 00:18:02,531 No! 223 00:18:02,531 --> 00:18:06,861 So you're gonna treat me like a toy too?! 224 00:18:26,931 --> 00:18:29,181 It's warm! 225 00:18:45,041 --> 00:18:47,491 It's great to see you guys again finally! 226 00:18:47,491 --> 00:18:50,891 But I wasn't sad at all! 227 00:18:58,451 --> 00:19:02,111 Oh? Where did she go? 228 00:19:03,471 --> 00:19:06,951 Oh okay, since she can walk now, 229 00:19:06,951 --> 00:19:09,431 she must be walking around a bit... 230 00:19:11,311 --> 00:19:12,781 What?! 231 00:19:17,611 --> 00:19:20,861 Something's wrong! From the looks of her footsteps, 232 00:19:22,201 --> 00:19:24,491 she must be somewhere around here. 233 00:19:24,491 --> 00:19:26,331 I'm hungry! 234 00:19:27,501 --> 00:19:33,001 That raccoon that we tried to cook in a hot pot must still be here somewhere! 235 00:19:33,001 --> 00:19:36,341 That was not a raccoon, that was a reindeer! 236 00:19:36,341 --> 00:19:39,411 Let's catch it again and cook reindeer hot pot! 237 00:19:39,411 --> 00:19:41,621 --Yeah, let's do it! --Let's do it! 238 00:19:42,981 --> 00:19:45,151 T-This is bad! 239 00:19:45,151 --> 00:19:46,641 Really bad! 240 00:20:02,451 --> 00:20:04,361 Oh, it's you! 241 00:20:05,661 --> 00:20:07,781 I'm glad that you're okay! 242 00:20:08,491 --> 00:20:10,661 It's not over here! 243 00:20:12,121 --> 00:20:15,121 Let's go somewhere else! 244 00:20:15,121 --> 00:20:16,671 Yeah, good idea! 245 00:20:17,791 --> 00:20:22,031 They didn't see us! So you were lost? 246 00:20:24,461 --> 00:20:26,731 You're fully recovered! 247 00:20:26,731 --> 00:20:29,041 But you gotta be quiet! 248 00:20:29,041 --> 00:20:31,461 If you're not, they're gonna find us! 249 00:20:32,641 --> 00:20:34,851 Oh no! Be quiet! 250 00:20:36,441 --> 00:20:38,481 Oh, dammit! 251 00:20:38,821 --> 00:20:42,991 --There it is! Right there! --There's a bird, too! 252 00:20:47,481 --> 00:20:53,041 We're gonna have a big feast today! Chicken hot pot and reindeer hot pot! 253 00:21:04,811 --> 00:21:07,971 Damn! We're on a cliff! 254 00:21:11,011 --> 00:21:13,311 You can't run anymore! 255 00:21:13,311 --> 00:21:15,621 Give up now! 256 00:21:20,941 --> 00:21:23,781 The birds are coming! 257 00:21:23,781 --> 00:21:25,701 Let's shoo them away! 258 00:21:29,071 --> 00:21:32,831 Are you guys here to save us?! 259 00:21:34,591 --> 00:21:37,831 I've been taking care of your baby but... 260 00:21:37,831 --> 00:21:41,631 ...you don't need to thank me, you bastard! 261 00:21:44,671 --> 00:21:45,811 Huh? 262 00:21:50,141 --> 00:21:54,241 I saw this coming! 263 00:21:58,191 --> 00:21:59,771 Guard Boost! 264 00:22:16,901 --> 00:22:20,261 So they're fighting again... 265 00:22:21,941 --> 00:22:24,131 I didn't know that she was her baby! 266 00:22:24,991 --> 00:22:26,711 I'm happy for you! 267 00:22:27,111 --> 00:22:29,881 Hey, don't forget the promise! 268 00:22:29,881 --> 00:22:32,701 When you grow up and learn how to fly, 269 00:22:32,701 --> 00:22:36,601 you gotta take me to Sabaody Archipelago! 270 00:22:39,811 --> 00:22:42,771 I'm counting on you! 271 00:22:47,511 --> 00:22:50,531 But when it will be?! 272 00:22:50,531 --> 00:22:53,071 I can't wait that long! 273 00:23:03,381 --> 00:23:06,821 I'm sick of this place! 274 00:23:06,821 --> 00:23:11,381 Why can't the humans and the birds on this island get along?! 275 00:23:11,381 --> 00:23:14,221 Luffy! Everybody! 276 00:23:14,221 --> 00:23:17,011 Help me! 277 00:23:25,541 --> 00:23:27,701 Robin is held prisoner in Tequila Wolf. 278 00:23:27,701 --> 00:23:29,241 Despite the tight security, 279 00:23:29,241 --> 00:23:31,701 the young girl Soran takes action to save 280 00:23:31,701 --> 00:23:34,331 Robin without concern for the danger it puts her in. 281 00:23:34,871 --> 00:23:39,751 Meanwhile, Usopp chows down to become the hero of the forest! 282 00:23:39,751 --> 00:23:41,211 On the next episode of One Piece! 283 00:23:41,211 --> 00:23:45,081 "The Friends' Whereabouts! Revolutionaries and the Gorging Forest's Trap!" 284 00:23:45,081 --> 00:23:47,501 I'm gonna be King of the Pirates!!