1 00:00:18,781 --> 00:00:28,081 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 2 00:00:23,621 --> 00:00:31,071 {\an1}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 3 00:00:31,021 --> 00:00:35,751 {\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو 4 00:00:37,321 --> 00:00:41,681 {\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب 5 00:00:42,121 --> 00:00:49,181 {\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح 6 00:00:49,181 --> 00:00:54,621 {\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر 7 00:00:55,321 --> 00:01:01,311 {\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم 8 00:01:01,321 --> 00:01:06,711 {\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر 9 00:01:06,721 --> 00:01:13,581 {\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا 10 00:01:13,581 --> 00:01:18,781 {\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد 11 00:01:18,781 --> 00:01:19,851 {\an8}( Y e a h ! ) 12 00:01:19,851 --> 00:01:25,781 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 13 00:01:25,781 --> 00:01:32,051 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 14 00:01:32,051 --> 00:01:37,711 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 15 00:01:37,721 --> 00:01:40,911 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 16 00:01:40,921 --> 00:01:49,481 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 17 00:01:49,981 --> 00:01:55,821 {\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة 18 00:01:56,321 --> 00:01:58,981 {\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا 19 00:01:58,981 --> 00:02:07,151 {\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً 20 00:02:08,621 --> 00:02:10,021 {\an8}( Y e a h ! ) 21 00:02:10,021 --> 00:02:16,111 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 22 00:02:16,121 --> 00:02:22,111 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 23 00:02:22,121 --> 00:02:27,951 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 24 00:02:27,951 --> 00:02:31,311 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 25 00:02:31,311 --> 00:02:40,651 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 26 00:02:48,161 --> 00:02:51,041 . هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 27 00:02:51,041 --> 00:02:52,791 من أجل الحصول على الكنز الأسطوري . ون بيس " " 28 00:02:52,791 --> 00:02:56,421 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 29 00:02:56,421 --> 00:02:58,801 . الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 30 00:03:00,051 --> 00:03:03,011 . فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " 31 00:03:03,011 --> 00:03:04,891 يدعى مونكي دي لوفي 32 00:03:04,891 --> 00:03:07,101 . والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 33 00:03:07,811 --> 00:03:11,731 . هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 34 00:03:11,731 --> 00:03:16,531 . حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 35 00:03:17,731 --> 00:03:19,401 . هذا سيكون ممتعاً جداً 36 00:03:20,201 --> 00:03:22,991 أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟ 37 00:03:23,371 --> 00:03:26,621 . و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 38 00:03:26,621 --> 00:03:29,831 . حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم 39 00:03:34,181 --> 00:03:37,141 ...قراصنة قبعة القش قد تفرقوا 40 00:03:37,141 --> 00:03:40,521 ولوفي يحاول إنقاذ أخاه أيس من الأعدام 41 00:03:40,521 --> 00:03:48,571 وقد كون فريق مكون من إيفانكوف , جينبي , باقي , كروكودايل وأخرين , وهم الأن يتوجهون إلى مقر البحرية الرئيسي 42 00:03:48,851 --> 00:03:52,531 ...في هذة الأثناء , بقية أعضاء طاقم قبعة القش 43 00:03:52,531 --> 00:03:55,241 إذا زي القتال 44 00:03:56,491 --> 00:03:58,911 هو هذا الشيء 45 00:03:58,911 --> 00:04:01,291 ظريف 46 00:04:01,291 --> 00:04:02,591 أخرسوا 47 00:04:03,931 --> 00:04:06,431 هذا غريب ... لماذا لا أستطيع إصابته ؟ 48 00:04:06,431 --> 00:04:09,671 هذا يعني أن قلبك محتار 49 00:04:09,671 --> 00:04:12,711 يستحيل هذا 50 00:04:14,171 --> 00:04:15,261 حــقا 51 00:04:17,471 --> 00:04:20,981 ...عزيزتي نامي-سان , روبين-تشان 52 00:04:21,241 --> 00:04:22,351 هل أنتم بخير ؟ 53 00:04:23,081 --> 00:04:26,221 لا أستطيع الأنتظار لأراكم مرة أخرى 54 00:04:26,221 --> 00:04:31,151 عندما نلتقي , أنا متأكده أننا سنصبح صديقات رائعات 55 00:04:31,151 --> 00:04:33,651 ها هو , أنه هناك 56 00:04:37,071 --> 00:04:37,991 لا 57 00:04:37,991 --> 00:04:39,431 لا مكان نهرب إليه 58 00:04:43,911 --> 00:04:46,121 هل أتيتم لإنقاذنا ؟ 59 00:04:50,411 --> 00:04:52,341 ...إذا كان صغير ذلك الطائر 60 00:04:55,751 --> 00:04:59,021 أنا أكره هذا المكان 61 00:04:59,301 --> 00:05:07,211 أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم جـيـش الـثـوار و الـغــابــة الـشـرهـه 62 00:05:24,511 --> 00:05:28,831 إذا كيف تشعرين بأصفاد حجر البحر ؟ 63 00:05:32,181 --> 00:05:33,681 ...أجل , هناك أشخاص مثلك 64 00:05:34,951 --> 00:05:37,891 ...أشخاص لا يعرفون ماذا يقدمون للمرأة كهدية 65 00:05:39,561 --> 00:05:42,471 أين هو قبعة القش , أجيبيني ؟ 66 00:05:43,261 --> 00:05:47,851 إن كنت تحاول إغوائي , عليك بتلطيف الجو 67 00:05:48,761 --> 00:05:50,231 أيتها...؟ 68 00:05:50,771 --> 00:05:56,321 نيكو روبين ... سيكون التعامل معها صعب 69 00:05:58,701 --> 00:06:02,701 ...يقولون أنها أغرقت 6 سفن حربية عندما كانت في الثامنه من عمرها 70 00:06:03,411 --> 00:06:07,151 لكن لا أظن أنه سيقبظ عليها بهذة السهولة لو كان هذا صحيحا 71 00:06:07,151 --> 00:06:12,621 لو حاولت فقط الهرب , هذة الدولة بأكملها ستنقلب رأس على عقب 72 00:06:12,621 --> 00:06:17,421 علي التأكد من أن لا يعرف الناس من هي 73 00:06:19,261 --> 00:06:20,381 عذرا 74 00:06:20,841 --> 00:06:22,051 مــاذا 75 00:06:22,051 --> 00:06:24,851 ...حسنا , أنه عن التأخير في الجدول الزمني للبناء 76 00:06:24,851 --> 00:06:27,771 فقط زد ساعات عمل العبيد 77 00:06:27,771 --> 00:06:29,771 إطعامهم مرة في اليوم يكفي 78 00:06:30,271 --> 00:06:35,521 لكن سيدي , هناك أشاعات أن المعارضين ضد بناء الجسر يتحركون 79 00:06:35,521 --> 00:06:36,821 لا يجب أن نكون قاسين 80 00:06:36,821 --> 00:06:41,411 لن يستطيعون فعل شيء , فلا يوجد الكثير من المعارضين 81 00:06:41,411 --> 00:06:44,241 الوحيده التي يجب الخوف منها , هي نيكو روبين 82 00:06:46,161 --> 00:06:51,871 حسنا , في كل الأحوال , علينا أن نجعل العبيد يعملون بجد أكثر 83 00:06:51,871 --> 00:06:54,801 هي لا تتوقف عن العمل , أسحب بشده 84 00:07:10,641 --> 00:07:13,691 أسرع , أنا جائع 85 00:07:26,201 --> 00:07:29,071 أيها العجوز , هل أنت بخير ؟ 86 00:07:29,371 --> 00:07:33,751 لا تضيعي الوقت هكذا , هذا الرجل شبه ميت , فقط تجاهليه 87 00:07:34,081 --> 00:07:36,291 لماذا تنظرين لي هكذا ؟ 88 00:07:37,251 --> 00:07:39,211 ماذا بكم يا رجال ؟ 89 00:07:39,211 --> 00:07:41,171 ...هـ-هي 90 00:07:42,721 --> 00:07:44,751 عودوا إلى عملكم 91 00:07:45,471 --> 00:07:50,681 إذا كنتم لا تريدون العمل , فسيسرنا وضعكم في برج السجن الخاص 92 00:07:51,521 --> 00:07:53,691 ...بــرج السـجـن الخـاص 93 00:07:56,691 --> 00:07:58,071 ...يا أنسه 94 00:08:02,281 --> 00:08:06,101 ها هي مياه البحر التي تحبينها , تمتعي بطعمها 95 00:08:08,201 --> 00:08:09,581 أنه فــاتـره 96 00:08:10,241 --> 00:08:14,751 إذا سلمناك للبحرية , سنعامل كالأبطال 97 00:08:14,751 --> 00:08:17,831 حتى لو كنت ميته 98 00:08:18,921 --> 00:08:20,381 ضحكتك مقززة 99 00:08:20,381 --> 00:08:21,671 ...أيتها الـ 100 00:08:21,671 --> 00:08:25,591 تبا , حساء قشر البطاطا مجددا ؟ 101 00:08:25,591 --> 00:08:28,261 لا نستطيع التحمل كثيرا بطعام كهذا 102 00:08:29,181 --> 00:08:32,391 أنت متعاونه ؟ أتريدين بعض الشوكولاته مع الحساء ؟ 103 00:08:32,851 --> 00:08:34,521 شكرا لك سيدي 104 00:08:35,271 --> 00:08:36,561 أنت خائنه 105 00:08:37,521 --> 00:08:40,901 هذا لكي أستطيع العيش , لن أعطيكم منه 106 00:08:41,321 --> 00:08:42,321 سيدتي العجوز 107 00:08:42,321 --> 00:08:44,321 لن أعطيك منه 108 00:08:44,321 --> 00:08:45,571 أتركيها لوحدها 109 00:08:45,571 --> 00:08:49,701 ...تلك السيده التي أنقذتيها أرسلت إلى برج السجن الخاص 110 00:08:49,701 --> 00:08:52,311 هذا بسبب أن هذة المرأة خانتنا 111 00:08:53,541 --> 00:08:58,961 ...لقد سلمت نفسها , لتحمينا 112 00:08:59,291 --> 00:09:01,841 تلك السيدة قوية 113 00:09:01,841 --> 00:09:03,801 أنا متأكده أنها ستسامحها 114 00:09:08,471 --> 00:09:11,221 لماذا أنت هنا ؟ لن تحصلي على شيء منه 115 00:09:19,191 --> 00:09:22,911 أريد الخروج من هنا , ارجوك لا تظني أني بهذا السوء 116 00:09:23,401 --> 00:09:24,901 بالتأكيد 117 00:09:33,291 --> 00:09:34,401 كليها 118 00:09:36,351 --> 00:09:38,671 شكرا لك سيدتي العجوز 119 00:09:38,671 --> 00:09:39,921 أنت لطيفه 120 00:09:45,841 --> 00:09:47,011 ...أسفه 121 00:09:47,591 --> 00:09:49,301 ...لم يكن عندي خيار 122 00:09:51,011 --> 00:09:53,411 لا شيء نستطيع فعله 123 00:09:53,411 --> 00:09:57,781 نستطيع أن نستمر بالمعاناة هنا , حتى نموت 124 00:10:00,441 --> 00:10:03,861 ...أنا لم أشكرها حتى الأن 125 00:10:03,861 --> 00:10:06,651 أريد تقديم الشوكولاته لها 126 00:10:07,741 --> 00:10:09,991 هيا , مالذي تفلعلونه , عودوا إلى عملكم 127 00:10:11,531 --> 00:10:12,661 ها هو طعامك 128 00:10:13,161 --> 00:10:16,201 حالما تنتهي من طعامك , سنحقق معك مجددا 129 00:10:16,201 --> 00:10:17,661 أتطلع لذلك 130 00:10:24,631 --> 00:10:28,551 يبدو أنهم أذوك بشدة , أنستي 131 00:10:28,551 --> 00:10:29,341 من أنت ؟ 132 00:10:29,341 --> 00:10:31,681 أنا مجرد رجل عجوز 133 00:10:31,681 --> 00:10:34,551 أحضروني هنا اليوم 134 00:10:34,551 --> 00:10:38,561 لكن لأنه لا حاجة لهم لرجل عجوز , أحتجوزني هنا 135 00:10:38,931 --> 00:10:40,691 ياله من عار 136 00:10:42,021 --> 00:10:42,811 ...أنا 137 00:11:05,251 --> 00:11:07,631 لا أستطيع تضييع المزيد من الوقت 138 00:11:10,971 --> 00:11:12,681 علي الخروج من هنا 139 00:11:14,641 --> 00:11:17,721 حتى لو أضطررت لقطع يداي 140 00:11:19,721 --> 00:11:22,441 يا أنسه , يجب أن لا تتسرعي 141 00:11:23,601 --> 00:11:27,971 أنصتي , أنا متأكد أنك تسمعين هذا 142 00:12:07,311 --> 00:12:09,021 ماذا هنالك ؟ 143 00:12:09,021 --> 00:12:11,071 ماذا ؟ 144 00:12:14,401 --> 00:12:16,451 الثوار يسببون المشاكل في المنطقة السكنية 145 00:12:19,201 --> 00:12:22,501 أنها أوامــر الرئيس , تحركوا جميعا لإعتقالهم 146 00:12:22,501 --> 00:12:23,791 حاضر سيدي 147 00:12:32,841 --> 00:12:34,381 أنستي 148 00:12:35,041 --> 00:12:36,511 أنستي 149 00:12:37,671 --> 00:12:38,841 ...أنستي 150 00:12:39,411 --> 00:12:40,611 أين أنتي ؟ 151 00:12:40,891 --> 00:12:42,391 أنستي 152 00:12:42,391 --> 00:12:42,931 سوران 153 00:12:42,931 --> 00:12:46,391 ...أنستي , أريد شكرك 154 00:12:46,391 --> 00:12:47,651 مالذي تفعلينه ؟ 155 00:12:50,021 --> 00:12:51,271 الثوار 156 00:12:51,271 --> 00:12:56,451 أجل , كما أمرت أرسلنا كل القوات لمطاردتهم 157 00:12:56,451 --> 00:12:57,691 أنها أولويتنا القصوى 158 00:12:59,161 --> 00:13:02,661 لم أعط هذا الأمر أبدا 159 00:13:02,661 --> 00:13:07,921 أنت لم ترسل الحراس عند برج السجن الخاص أيضا , أليس كذلك ؟ 160 00:13:07,921 --> 00:13:09,041 أنستي 161 00:13:09,381 --> 00:13:11,671 ...سوران , لكن كيف 162 00:13:16,931 --> 00:13:19,681 أنا عميل لجيش الثوار 163 00:13:19,681 --> 00:13:22,761 هل أنت بخير ؟ خطة التظليل تسير جيدا 164 00:13:25,641 --> 00:13:26,681 عمل جيد 165 00:13:26,681 --> 00:13:29,561 إذا قدتنا , نستطيع الفوز بهذة المعركة 166 00:13:29,561 --> 00:13:32,091 أعتمد علي 167 00:13:32,821 --> 00:13:34,401 أوه , تذكرت 168 00:13:34,691 --> 00:13:38,361 بما أننا هنا , حرر تلك الأنسه هناك أيضا 169 00:13:38,361 --> 00:13:40,071 أنت محظوظة يا أنسه 170 00:13:41,031 --> 00:13:41,991 أنا مدينه لك 171 00:13:43,241 --> 00:13:46,911 حمقى , من يهتم ببعض الثوار الضعفاء ؟ 172 00:13:47,281 --> 00:13:48,831 لا تدعوا نيكو روبين تهرب 173 00:13:49,331 --> 00:13:51,001 ...ليس هذا أيضا 174 00:13:51,001 --> 00:13:54,421 أنستي الصغيرة , الأمور ستصبح فوضوية أكثر 175 00:13:54,751 --> 00:13:57,721 أرجوك أعثري على مكان أمن لحمايتك 176 00:13:58,681 --> 00:14:01,471 أفضل أن لا تأخرينا 177 00:14:04,131 --> 00:14:05,011 ماذا ؟ 178 00:14:06,261 --> 00:14:07,931 تبا 179 00:14:08,501 --> 00:14:09,531 أنها نيكو روبين 180 00:14:09,531 --> 00:14:11,701 أطلقوا عليها 181 00:14:25,121 --> 00:14:25,621 كسر 182 00:14:35,921 --> 00:14:37,731 أقال للتو نيكو روبين ؟ 183 00:14:42,681 --> 00:14:45,101 لدي دين للناس هنا 184 00:14:46,431 --> 00:14:48,561 علي أن أرده لهم 185 00:14:48,561 --> 00:14:51,171 المرأة من برج السجن توجهت من هنا 186 00:14:51,811 --> 00:14:54,361 أرجوك أنقذنا , يارئيس 187 00:14:53,341 --> 00:14:56,021 روبين ... روبين قادمة إلى هنا 188 00:14:56,021 --> 00:14:58,231 أنتهينا , لقد أنتهينا 189 00:14:58,991 --> 00:15:00,651 نيكو روبين 190 00:15:02,111 --> 00:15:03,491 ياله من أسم جميل 191 00:15:06,951 --> 00:15:13,961 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 192 00:15:13,961 --> 00:15:21,421 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 193 00:15:46,801 --> 00:15:51,031 لوفي , من الأفضل أن تنال قسطا من الراحه 194 00:15:51,471 --> 00:15:53,301 بالتأكيد , شكرا 195 00:15:54,071 --> 00:15:55,241 لكني بخير 196 00:16:01,611 --> 00:16:03,591 لقد تباطأت الرياح 197 00:16:04,221 --> 00:16:06,931 ...لا نزال نسير في تيار البحر 198 00:16:06,931 --> 00:16:11,021 لكن قد نستغرق وقت أطول للوصول 199 00:16:12,021 --> 00:16:13,471 لوفي 200 00:16:17,311 --> 00:16:20,981 لا . من الأفضل أن لا أزعجه 201 00:16:20,981 --> 00:16:26,801 ...تنتظرنا معركة فوق الخيال فور وصولنا مقر البحرية الرئيسي 202 00:16:42,181 --> 00:16:43,551 ...أيـــس 203 00:16:51,761 --> 00:16:53,271 أنها زهرة عباد الشمس أكلة الرجال 204 00:16:53,271 --> 00:16:56,851 أسمي هو , هيراكلوسـون 205 00:16:57,701 --> 00:16:59,271 هيراكلوسـون 206 00:16:59,271 --> 00:17:01,021 ساعدني 207 00:17:01,021 --> 00:17:01,841 هيراكــ 208 00:17:01,841 --> 00:17:05,741 لا يهم , فقط ساعدني , لقد تعبت من استعراضك 209 00:17:05,741 --> 00:17:08,141 ماذا ؟ أنه محــبط 210 00:17:10,011 --> 00:17:11,411 لقد نـــام ؟ 211 00:17:13,381 --> 00:17:15,251 أرجوك ساعدني , هيراكلوس 212 00:17:15,251 --> 00:17:17,051 أنت هو بطل الغابة , أليس كذلك ؟ 213 00:17:17,051 --> 00:17:19,581 بطل ... الغابه 214 00:17:19,581 --> 00:17:22,321 أقــوى وأروع بــطـل للــغــابــه 215 00:17:22,321 --> 00:17:24,891 أنـا بــطــل الــغــابــه 216 00:17:24,891 --> 00:17:27,161 هــيــراكــلــوسـون 217 00:17:27,161 --> 00:17:29,141 وااو , هذا رائع 218 00:17:29,141 --> 00:17:31,931 يوسوبون , أنا قادم 219 00:17:31,931 --> 00:17:35,391 هيراكلوس 220 00:17:40,381 --> 00:17:41,641 أحترس 221 00:17:41,911 --> 00:17:44,411 هيراكلوس , هيراكلوس , هيراكلوس 222 00:17:52,191 --> 00:17:55,541 ....مـالـذي 223 00:17:55,541 --> 00:17:56,861 تفــعله ؟... 224 00:18:40,751 --> 00:18:42,211 ...لقد نجوت 225 00:18:42,211 --> 00:18:45,551 لكن لماذا يطاردوني أنا ؟ 226 00:18:45,551 --> 00:18:50,051 لتستطيع النجاة في هذة الجزيرة , تحتاج كل من الأنتباه والقــوة 227 00:18:50,051 --> 00:18:52,891 حاليا , أنت أضعف مخلوق في هذة الجزيرة , يوسوبون 228 00:18:52,891 --> 00:18:54,511 أضعف من أطفال النمل , أو دودة الأرض 229 00:18:54,511 --> 00:18:58,021 ...أيها الأحمق , أنا أقوى من النمل أو دودة الأرض على اللأقل 230 00:19:01,021 --> 00:19:02,061 ضخمة 231 00:19:07,781 --> 00:19:08,401 أتريد الأكل 232 00:19:08,401 --> 00:19:09,661 أسوف تأكلهم 233 00:19:09,661 --> 00:19:13,001 عليك أن تملئ معدتك , وإلا ستبقى ضعيف 234 00:19:13,001 --> 00:19:18,411 أعرف هذا , لكن لا أستطيع إيجاد شيء هنا صالح للأكل 235 00:19:20,001 --> 00:19:21,791 ...أنا جائع جدا 236 00:19:22,371 --> 00:19:23,981 أظــن أنه لا يوجد خيار أخر 237 00:19:25,281 --> 00:19:29,421 هي , هل أنت متأكد أننا سنجد شيء نأكله إذا ذهبنا من هنا ؟ 238 00:19:29,421 --> 00:19:31,761 أجل , لكن ربما يكون لذيذ بزياده , لذا كن حذرا 239 00:19:34,181 --> 00:19:35,661 مــذهــل 240 00:19:35,661 --> 00:19:38,361 ما هذا المكان ؟ 241 00:19:40,981 --> 00:19:42,561 رائحته جيده 242 00:19:42,561 --> 00:19:44,561 أجل , أستطيع أكل هذا بالتأكيد 243 00:19:45,561 --> 00:19:47,151 شلال من الرامن 244 00:19:47,151 --> 00:19:48,441 أعشاب السباغيتي 245 00:19:49,071 --> 00:19:50,321 فواكة اللحم 246 00:19:50,811 --> 00:19:52,741 وصخور الشوكولاته للتحلية 247 00:19:53,491 --> 00:19:57,201 كل شيء هنا صالح للأكل 248 00:19:58,151 --> 00:20:00,651 أأنت متأكد أنه طعام 249 00:20:02,791 --> 00:20:04,251 أنه طعام 250 00:20:04,721 --> 00:20:07,661 إذا أكلت بلباقة , وقويت جسدك 251 00:20:07,661 --> 00:20:10,171 النباتات أكلة الرجال , لن تجرؤ على مهاجمتك 252 00:20:10,461 --> 00:20:12,171 حقا , هذا رائع 253 00:20:12,171 --> 00:20:15,011 ...لكن هذا لذيذ ... سأستمر بالأكل قدر ما أستطيع 254 00:20:15,301 --> 00:20:17,131 لا تستطيع فقط الأكل 255 00:20:17,131 --> 00:20:18,721 لا فائدة إذا لم تتدرب 256 00:20:18,721 --> 00:20:20,311 فهمت 257 00:20:20,311 --> 00:20:21,971 ...إذا أستمريت بالأكل والأكل 258 00:20:21,971 --> 00:20:26,351 سأكون قادر أن أصبح بـطـل للغابة ورائع مثلك , أليس كذلك ؟ 259 00:20:27,401 --> 00:20:29,111 يوسوبون يصبح بطل للغابة ؟ 260 00:20:29,741 --> 00:20:31,981 ...نـحــن أبــطــال الــغــابــة 261 00:20:31,981 --> 00:20:33,681 هيراكلوسـون 262 00:20:33,681 --> 00:20:34,851 ...و 263 00:20:34,851 --> 00:20:36,531 يوسوبون 264 00:20:43,251 --> 00:20:45,211 يوسوبون ؟ 265 00:20:45,211 --> 00:20:47,961 ها , يوسوبون ؟ 266 00:20:47,961 --> 00:20:48,921 أين ذهبت ؟ 267 00:20:49,711 --> 00:20:51,591 هذا لذيذ 268 00:20:51,591 --> 00:20:53,131 سأكل حتى أنفجر 269 00:20:53,131 --> 00:20:54,381 هذا ليس جيدا 270 00:20:54,381 --> 00:20:56,011 يم , هذا لذيذ جدا 271 00:20:56,011 --> 00:20:57,741 أنه رائع , لا أستطيع التوقف عن الأكل 272 00:20:58,181 --> 00:21:00,431 يوسوبون , أين أنت ؟ 273 00:21:00,431 --> 00:21:03,221 إذا أكلت كثيرا من الطعام هنا , ستكون في مشكلة كبيرة 274 00:21:03,221 --> 00:21:06,641 لكن لا أستطيع التوقف , أنا أستمر في الأكل 275 00:21:12,151 --> 00:21:13,731 أخيرا وجدتك 276 00:21:16,661 --> 00:21:18,281 مارأيك , هيراكلوس 277 00:21:18,731 --> 00:21:21,621 هل أنا بطل للغابة أيضا 278 00:21:22,661 --> 00:21:24,541 يوسوبون 279 00:21:24,541 --> 00:21:26,791 جسمك هذا مصيبة 280 00:21:26,791 --> 00:21:31,171 عليك أن تتدرب لتحرق بعض السعرات الحرارية بسرعه , وإلا سيفوت الأون 281 00:21:42,021 --> 00:21:43,691 ماهذا ؟ هزة أرضية 282 00:21:43,691 --> 00:21:45,121 لقد بدأت 283 00:21:51,661 --> 00:21:54,571 فـــم كبير 284 00:21:56,321 --> 00:21:59,101 أنا أسقط , تبا أنا أسقط , تبا أنا أسقط 285 00:22:07,681 --> 00:22:08,831 يوسوبون 286 00:22:08,831 --> 00:22:10,171 هيراكلوس 287 00:22:11,331 --> 00:22:12,131 أنت ثقيل 288 00:22:12,131 --> 00:22:13,671 ...مــا 289 00:22:14,881 --> 00:22:16,691 هي 290 00:22:19,051 --> 00:22:21,591 النجدة 291 00:22:23,471 --> 00:22:26,021 وداعا , يوسوبون 292 00:22:26,021 --> 00:22:28,661 أقلت وداعا 293 00:22:28,661 --> 00:22:29,691 أوه , رامن 294 00:22:52,751 --> 00:22:53,751 يوسوبون 295 00:22:57,131 --> 00:22:59,761 لا أستطيع الأكل أكثر 296 00:22:59,761 --> 00:23:01,091 ...يوسوبون 297 00:23:01,551 --> 00:23:05,011 في هذة الجزيرة , المخلوقات السمينة تُـأكل في الحال 298 00:23:05,011 --> 00:23:06,811 أنا سوف أاكل 299 00:23:07,301 --> 00:23:10,941 نحن في جزيرة بويون التي لا مهرب منها 300 00:23:10,941 --> 00:23:12,941 لا يوجد مهرب 301 00:23:13,311 --> 00:23:16,481 وأنــا بـــطـــل الـــغـــابـــه 302 00:23:16,481 --> 00:23:16,901 هيراكـ 303 00:23:25,371 --> 00:23:29,791 زورو يجوب الجزيرة مع بيرونا , ويحاول العودة إلى طاقمه 304 00:23:30,081 --> 00:23:34,461 وكالعادة , زورو ضاع , وظل غامض يتسلل إليه 305 00:23:34,461 --> 00:23:39,631 وفي هذة الأثناء , بروك يحال الوفاء بعهده للسراويل 306 00:23:39,631 --> 00:23:41,041 في الحلقة القادمة من ون بيس 307 00:23:41,041 --> 00:23:42,551 أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم 308 00:23:42,551 --> 00:23:45,051 قبور عملاقة , وديـن الملابس الداخلية 309 00:23:45,051 --> 00:23:47,181 سأصبح ملك القراصنة