1
00:00:18,781 --> 00:00:28,081
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
2
00:00:23,621 --> 00:00:31,071
{\an1}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
3
00:00:31,021 --> 00:00:35,751
{\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو
4
00:00:37,321 --> 00:00:41,681
{\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب
5
00:00:42,121 --> 00:00:49,181
{\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح
6
00:00:49,181 --> 00:00:54,621
{\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر
7
00:00:55,321 --> 00:01:01,311
{\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم
8
00:01:01,321 --> 00:01:06,711
{\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر
9
00:01:06,721 --> 00:01:13,581
{\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا
10
00:01:13,581 --> 00:01:18,781
{\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد
11
00:01:18,781 --> 00:01:19,851
{\an8}( Y e a h ! )
12
00:01:19,851 --> 00:01:25,781
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
13
00:01:25,781 --> 00:01:32,051
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
14
00:01:32,051 --> 00:01:37,711
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
15
00:01:37,721 --> 00:01:40,911
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
16
00:01:40,921 --> 00:01:49,481
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
17
00:01:49,981 --> 00:01:55,821
{\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة
18
00:01:56,321 --> 00:01:58,981
{\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا
19
00:01:58,981 --> 00:02:07,151
{\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً
20
00:02:08,621 --> 00:02:10,021
{\an8}( Y e a h ! )
21
00:02:10,021 --> 00:02:16,111
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
22
00:02:16,121 --> 00:02:22,111
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
23
00:02:22,121 --> 00:02:27,951
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
24
00:02:27,951 --> 00:02:31,311
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
25
00:02:31,311 --> 00:02:40,651
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
26
00:02:48,161 --> 00:02:51,041
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
27
00:02:51,041 --> 00:02:52,791
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " "
28
00:02:52,791 --> 00:02:56,421
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
29
00:02:56,421 --> 00:02:58,801
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
30
00:03:00,051 --> 00:03:03,011
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "
31
00:03:03,011 --> 00:03:04,891
يدعى مونكي دي لوفي
32
00:03:04,891 --> 00:03:07,101
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
33
00:03:07,811 --> 00:03:11,731
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
34
00:03:11,731 --> 00:03:16,531
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
35
00:03:17,731 --> 00:03:19,401
. هذا سيكون ممتعاً جداً
36
00:03:20,201 --> 00:03:22,991
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟
37
00:03:23,371 --> 00:03:26,621
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
38
00:03:26,621 --> 00:03:29,831
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم
39
00:03:34,181 --> 00:03:37,141
...قراصنة قبعة القش قد تفرقوا
40
00:03:37,141 --> 00:03:40,521
ولوفي يحاول إنقاذ أخاه أيس من الأعدام
41
00:03:40,521 --> 00:03:48,571
وقد كون فريق مكون من إيفانكوف , جينبي , باقي , كروكودايل وأخرين , وهم الأن يتوجهون إلى مقر البحرية الرئيسي
42
00:03:48,851 --> 00:03:52,531
...في هذة الأثناء , بقية أعضاء طاقم قبعة القش
43
00:03:52,531 --> 00:03:55,241
إذا زي القتال
44
00:03:56,491 --> 00:03:58,911
هو هذا الشيء
45
00:03:58,911 --> 00:04:01,291
ظريف
46
00:04:01,291 --> 00:04:02,591
أخرسوا
47
00:04:03,931 --> 00:04:06,431
هذا غريب ... لماذا لا أستطيع إصابته ؟
48
00:04:06,431 --> 00:04:09,671
هذا يعني أن قلبك محتار
49
00:04:09,671 --> 00:04:12,711
يستحيل هذا
50
00:04:14,171 --> 00:04:15,261
حــقا
51
00:04:17,471 --> 00:04:20,981
...عزيزتي نامي-سان , روبين-تشان
52
00:04:21,241 --> 00:04:22,351
هل أنتم بخير ؟
53
00:04:23,081 --> 00:04:26,221
لا أستطيع الأنتظار لأراكم مرة أخرى
54
00:04:26,221 --> 00:04:31,151
عندما نلتقي , أنا متأكده أننا سنصبح صديقات رائعات
55
00:04:31,151 --> 00:04:33,651
ها هو , أنه هناك
56
00:04:37,071 --> 00:04:37,991
لا
57
00:04:37,991 --> 00:04:39,431
لا مكان نهرب إليه
58
00:04:43,911 --> 00:04:46,121
هل أتيتم لإنقاذنا ؟
59
00:04:50,411 --> 00:04:52,341
...إذا كان صغير ذلك الطائر
60
00:04:55,751 --> 00:04:59,021
أنا أكره هذا المكان
61
00:04:59,301 --> 00:05:07,211
أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم
جـيـش الـثـوار و الـغــابــة الـشـرهـه
62
00:05:24,511 --> 00:05:28,831
إذا كيف تشعرين بأصفاد حجر البحر ؟
63
00:05:32,181 --> 00:05:33,681
...أجل , هناك أشخاص مثلك
64
00:05:34,951 --> 00:05:37,891
...أشخاص لا يعرفون ماذا يقدمون للمرأة كهدية
65
00:05:39,561 --> 00:05:42,471
أين هو قبعة القش , أجيبيني ؟
66
00:05:43,261 --> 00:05:47,851
إن كنت تحاول إغوائي , عليك بتلطيف الجو
67
00:05:48,761 --> 00:05:50,231
أيتها...؟
68
00:05:50,771 --> 00:05:56,321
نيكو روبين ... سيكون التعامل معها صعب
69
00:05:58,701 --> 00:06:02,701
...يقولون أنها أغرقت 6 سفن حربية عندما كانت في الثامنه من عمرها
70
00:06:03,411 --> 00:06:07,151
لكن لا أظن أنه سيقبظ عليها بهذة السهولة لو كان هذا صحيحا
71
00:06:07,151 --> 00:06:12,621
لو حاولت فقط الهرب , هذة الدولة بأكملها ستنقلب رأس على عقب
72
00:06:12,621 --> 00:06:17,421
علي التأكد من أن لا يعرف الناس من هي
73
00:06:19,261 --> 00:06:20,381
عذرا
74
00:06:20,841 --> 00:06:22,051
مــاذا
75
00:06:22,051 --> 00:06:24,851
...حسنا , أنه عن التأخير في الجدول الزمني للبناء
76
00:06:24,851 --> 00:06:27,771
فقط زد ساعات عمل العبيد
77
00:06:27,771 --> 00:06:29,771
إطعامهم مرة في اليوم يكفي
78
00:06:30,271 --> 00:06:35,521
لكن سيدي , هناك أشاعات أن المعارضين ضد بناء الجسر يتحركون
79
00:06:35,521 --> 00:06:36,821
لا يجب أن نكون قاسين
80
00:06:36,821 --> 00:06:41,411
لن يستطيعون فعل شيء , فلا يوجد الكثير من المعارضين
81
00:06:41,411 --> 00:06:44,241
الوحيده التي يجب الخوف منها , هي نيكو روبين
82
00:06:46,161 --> 00:06:51,871
حسنا , في كل الأحوال , علينا أن نجعل العبيد يعملون بجد أكثر
83
00:06:51,871 --> 00:06:54,801
هي لا تتوقف عن العمل , أسحب بشده
84
00:07:10,641 --> 00:07:13,691
أسرع , أنا جائع
85
00:07:26,201 --> 00:07:29,071
أيها العجوز , هل أنت بخير ؟
86
00:07:29,371 --> 00:07:33,751
لا تضيعي الوقت هكذا , هذا الرجل شبه ميت , فقط تجاهليه
87
00:07:34,081 --> 00:07:36,291
لماذا تنظرين لي هكذا ؟
88
00:07:37,251 --> 00:07:39,211
ماذا بكم يا رجال ؟
89
00:07:39,211 --> 00:07:41,171
...هـ-هي
90
00:07:42,721 --> 00:07:44,751
عودوا إلى عملكم
91
00:07:45,471 --> 00:07:50,681
إذا كنتم لا تريدون العمل , فسيسرنا وضعكم في برج السجن الخاص
92
00:07:51,521 --> 00:07:53,691
...بــرج السـجـن الخـاص
93
00:07:56,691 --> 00:07:58,071
...يا أنسه
94
00:08:02,281 --> 00:08:06,101
ها هي مياه البحر التي تحبينها , تمتعي بطعمها
95
00:08:08,201 --> 00:08:09,581
أنه فــاتـره
96
00:08:10,241 --> 00:08:14,751
إذا سلمناك للبحرية , سنعامل كالأبطال
97
00:08:14,751 --> 00:08:17,831
حتى لو كنت ميته
98
00:08:18,921 --> 00:08:20,381
ضحكتك مقززة
99
00:08:20,381 --> 00:08:21,671
...أيتها الـ
100
00:08:21,671 --> 00:08:25,591
تبا , حساء قشر البطاطا مجددا ؟
101
00:08:25,591 --> 00:08:28,261
لا نستطيع التحمل كثيرا بطعام كهذا
102
00:08:29,181 --> 00:08:32,391
أنت متعاونه ؟ أتريدين بعض الشوكولاته مع الحساء ؟
103
00:08:32,851 --> 00:08:34,521
شكرا لك سيدي
104
00:08:35,271 --> 00:08:36,561
أنت خائنه
105
00:08:37,521 --> 00:08:40,901
هذا لكي أستطيع العيش , لن أعطيكم منه
106
00:08:41,321 --> 00:08:42,321
سيدتي العجوز
107
00:08:42,321 --> 00:08:44,321
لن أعطيك منه
108
00:08:44,321 --> 00:08:45,571
أتركيها لوحدها
109
00:08:45,571 --> 00:08:49,701
...تلك السيده التي أنقذتيها أرسلت إلى برج السجن الخاص
110
00:08:49,701 --> 00:08:52,311
هذا بسبب أن هذة المرأة خانتنا
111
00:08:53,541 --> 00:08:58,961
...لقد سلمت نفسها , لتحمينا
112
00:08:59,291 --> 00:09:01,841
تلك السيدة قوية
113
00:09:01,841 --> 00:09:03,801
أنا متأكده أنها ستسامحها
114
00:09:08,471 --> 00:09:11,221
لماذا أنت هنا ؟ لن تحصلي على شيء منه
115
00:09:19,191 --> 00:09:22,911
أريد الخروج من هنا , ارجوك لا تظني أني بهذا السوء
116
00:09:23,401 --> 00:09:24,901
بالتأكيد
117
00:09:33,291 --> 00:09:34,401
كليها
118
00:09:36,351 --> 00:09:38,671
شكرا لك سيدتي العجوز
119
00:09:38,671 --> 00:09:39,921
أنت لطيفه
120
00:09:45,841 --> 00:09:47,011
...أسفه
121
00:09:47,591 --> 00:09:49,301
...لم يكن عندي خيار
122
00:09:51,011 --> 00:09:53,411
لا شيء نستطيع فعله
123
00:09:53,411 --> 00:09:57,781
نستطيع أن نستمر بالمعاناة هنا , حتى نموت
124
00:10:00,441 --> 00:10:03,861
...أنا لم أشكرها حتى الأن
125
00:10:03,861 --> 00:10:06,651
أريد تقديم الشوكولاته لها
126
00:10:07,741 --> 00:10:09,991
هيا , مالذي تفلعلونه , عودوا إلى عملكم
127
00:10:11,531 --> 00:10:12,661
ها هو طعامك
128
00:10:13,161 --> 00:10:16,201
حالما تنتهي من طعامك , سنحقق معك مجددا
129
00:10:16,201 --> 00:10:17,661
أتطلع لذلك
130
00:10:24,631 --> 00:10:28,551
يبدو أنهم أذوك بشدة , أنستي
131
00:10:28,551 --> 00:10:29,341
من أنت ؟
132
00:10:29,341 --> 00:10:31,681
أنا مجرد رجل عجوز
133
00:10:31,681 --> 00:10:34,551
أحضروني هنا اليوم
134
00:10:34,551 --> 00:10:38,561
لكن لأنه لا حاجة لهم لرجل عجوز , أحتجوزني هنا
135
00:10:38,931 --> 00:10:40,691
ياله من عار
136
00:10:42,021 --> 00:10:42,811
...أنا
137
00:11:05,251 --> 00:11:07,631
لا أستطيع تضييع المزيد من الوقت
138
00:11:10,971 --> 00:11:12,681
علي الخروج من هنا
139
00:11:14,641 --> 00:11:17,721
حتى لو أضطررت لقطع يداي
140
00:11:19,721 --> 00:11:22,441
يا أنسه , يجب أن لا تتسرعي
141
00:11:23,601 --> 00:11:27,971
أنصتي , أنا متأكد أنك تسمعين هذا
142
00:12:07,311 --> 00:12:09,021
ماذا هنالك ؟
143
00:12:09,021 --> 00:12:11,071
ماذا ؟
144
00:12:14,401 --> 00:12:16,451
الثوار يسببون المشاكل في المنطقة السكنية
145
00:12:19,201 --> 00:12:22,501
أنها أوامــر الرئيس , تحركوا جميعا لإعتقالهم
146
00:12:22,501 --> 00:12:23,791
حاضر سيدي
147
00:12:32,841 --> 00:12:34,381
أنستي
148
00:12:35,041 --> 00:12:36,511
أنستي
149
00:12:37,671 --> 00:12:38,841
...أنستي
150
00:12:39,411 --> 00:12:40,611
أين أنتي ؟
151
00:12:40,891 --> 00:12:42,391
أنستي
152
00:12:42,391 --> 00:12:42,931
سوران
153
00:12:42,931 --> 00:12:46,391
...أنستي , أريد شكرك
154
00:12:46,391 --> 00:12:47,651
مالذي تفعلينه ؟
155
00:12:50,021 --> 00:12:51,271
الثوار
156
00:12:51,271 --> 00:12:56,451
أجل , كما أمرت أرسلنا كل القوات لمطاردتهم
157
00:12:56,451 --> 00:12:57,691
أنها أولويتنا القصوى
158
00:12:59,161 --> 00:13:02,661
لم أعط هذا الأمر أبدا
159
00:13:02,661 --> 00:13:07,921
أنت لم ترسل الحراس عند برج السجن الخاص أيضا , أليس كذلك ؟
160
00:13:07,921 --> 00:13:09,041
أنستي
161
00:13:09,381 --> 00:13:11,671
...سوران , لكن كيف
162
00:13:16,931 --> 00:13:19,681
أنا عميل لجيش الثوار
163
00:13:19,681 --> 00:13:22,761
هل أنت بخير ؟ خطة التظليل تسير جيدا
164
00:13:25,641 --> 00:13:26,681
عمل جيد
165
00:13:26,681 --> 00:13:29,561
إذا قدتنا , نستطيع الفوز بهذة المعركة
166
00:13:29,561 --> 00:13:32,091
أعتمد علي
167
00:13:32,821 --> 00:13:34,401
أوه , تذكرت
168
00:13:34,691 --> 00:13:38,361
بما أننا هنا , حرر تلك الأنسه هناك أيضا
169
00:13:38,361 --> 00:13:40,071
أنت محظوظة يا أنسه
170
00:13:41,031 --> 00:13:41,991
أنا مدينه لك
171
00:13:43,241 --> 00:13:46,911
حمقى , من يهتم ببعض الثوار الضعفاء ؟
172
00:13:47,281 --> 00:13:48,831
لا تدعوا نيكو روبين تهرب
173
00:13:49,331 --> 00:13:51,001
...ليس هذا أيضا
174
00:13:51,001 --> 00:13:54,421
أنستي الصغيرة , الأمور ستصبح فوضوية أكثر
175
00:13:54,751 --> 00:13:57,721
أرجوك أعثري على مكان أمن لحمايتك
176
00:13:58,681 --> 00:14:01,471
أفضل أن لا تأخرينا
177
00:14:04,131 --> 00:14:05,011
ماذا ؟
178
00:14:06,261 --> 00:14:07,931
تبا
179
00:14:08,501 --> 00:14:09,531
أنها نيكو روبين
180
00:14:09,531 --> 00:14:11,701
أطلقوا عليها
181
00:14:25,121 --> 00:14:25,621
كسر
182
00:14:35,921 --> 00:14:37,731
أقال للتو نيكو روبين ؟
183
00:14:42,681 --> 00:14:45,101
لدي دين للناس هنا
184
00:14:46,431 --> 00:14:48,561
علي أن أرده لهم
185
00:14:48,561 --> 00:14:51,171
المرأة من برج السجن توجهت من هنا
186
00:14:51,811 --> 00:14:54,361
أرجوك أنقذنا , يارئيس
187
00:14:53,341 --> 00:14:56,021
روبين ... روبين قادمة إلى هنا
188
00:14:56,021 --> 00:14:58,231
أنتهينا , لقد أنتهينا
189
00:14:58,991 --> 00:15:00,651
نيكو روبين
190
00:15:02,111 --> 00:15:03,491
ياله من أسم جميل
191
00:15:06,951 --> 00:15:13,961
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
192
00:15:13,961 --> 00:15:21,421
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
193
00:15:46,801 --> 00:15:51,031
لوفي , من الأفضل أن تنال قسطا من الراحه
194
00:15:51,471 --> 00:15:53,301
بالتأكيد , شكرا
195
00:15:54,071 --> 00:15:55,241
لكني بخير
196
00:16:01,611 --> 00:16:03,591
لقد تباطأت الرياح
197
00:16:04,221 --> 00:16:06,931
...لا نزال نسير في تيار البحر
198
00:16:06,931 --> 00:16:11,021
لكن قد نستغرق وقت أطول للوصول
199
00:16:12,021 --> 00:16:13,471
لوفي
200
00:16:17,311 --> 00:16:20,981
لا . من الأفضل أن لا أزعجه
201
00:16:20,981 --> 00:16:26,801
...تنتظرنا معركة فوق الخيال فور وصولنا مقر البحرية الرئيسي
202
00:16:42,181 --> 00:16:43,551
...أيـــس
203
00:16:51,761 --> 00:16:53,271
أنها زهرة عباد الشمس أكلة الرجال
204
00:16:53,271 --> 00:16:56,851
أسمي هو , هيراكلوسـون
205
00:16:57,701 --> 00:16:59,271
هيراكلوسـون
206
00:16:59,271 --> 00:17:01,021
ساعدني
207
00:17:01,021 --> 00:17:01,841
هيراكــ
208
00:17:01,841 --> 00:17:05,741
لا يهم , فقط ساعدني , لقد تعبت من استعراضك
209
00:17:05,741 --> 00:17:08,141
ماذا ؟ أنه محــبط
210
00:17:10,011 --> 00:17:11,411
لقد نـــام ؟
211
00:17:13,381 --> 00:17:15,251
أرجوك ساعدني , هيراكلوس
212
00:17:15,251 --> 00:17:17,051
أنت هو بطل الغابة , أليس كذلك ؟
213
00:17:17,051 --> 00:17:19,581
بطل ... الغابه
214
00:17:19,581 --> 00:17:22,321
أقــوى وأروع بــطـل للــغــابــه
215
00:17:22,321 --> 00:17:24,891
أنـا بــطــل الــغــابــه
216
00:17:24,891 --> 00:17:27,161
هــيــراكــلــوسـون
217
00:17:27,161 --> 00:17:29,141
وااو , هذا رائع
218
00:17:29,141 --> 00:17:31,931
يوسوبون , أنا قادم
219
00:17:31,931 --> 00:17:35,391
هيراكلوس
220
00:17:40,381 --> 00:17:41,641
أحترس
221
00:17:41,911 --> 00:17:44,411
هيراكلوس , هيراكلوس , هيراكلوس
222
00:17:52,191 --> 00:17:55,541
....مـالـذي
223
00:17:55,541 --> 00:17:56,861
تفــعله ؟...
224
00:18:40,751 --> 00:18:42,211
...لقد نجوت
225
00:18:42,211 --> 00:18:45,551
لكن لماذا يطاردوني أنا ؟
226
00:18:45,551 --> 00:18:50,051
لتستطيع النجاة في هذة الجزيرة , تحتاج كل من الأنتباه والقــوة
227
00:18:50,051 --> 00:18:52,891
حاليا , أنت أضعف مخلوق في هذة الجزيرة , يوسوبون
228
00:18:52,891 --> 00:18:54,511
أضعف من أطفال النمل , أو دودة الأرض
229
00:18:54,511 --> 00:18:58,021
...أيها الأحمق , أنا أقوى من النمل أو دودة الأرض على اللأقل
230
00:19:01,021 --> 00:19:02,061
ضخمة
231
00:19:07,781 --> 00:19:08,401
أتريد الأكل
232
00:19:08,401 --> 00:19:09,661
أسوف تأكلهم
233
00:19:09,661 --> 00:19:13,001
عليك أن تملئ معدتك , وإلا ستبقى ضعيف
234
00:19:13,001 --> 00:19:18,411
أعرف هذا , لكن لا أستطيع إيجاد شيء هنا صالح للأكل
235
00:19:20,001 --> 00:19:21,791
...أنا جائع جدا
236
00:19:22,371 --> 00:19:23,981
أظــن أنه لا يوجد خيار أخر
237
00:19:25,281 --> 00:19:29,421
هي , هل أنت متأكد أننا سنجد شيء نأكله إذا ذهبنا من هنا ؟
238
00:19:29,421 --> 00:19:31,761
أجل , لكن ربما يكون لذيذ بزياده , لذا كن حذرا
239
00:19:34,181 --> 00:19:35,661
مــذهــل
240
00:19:35,661 --> 00:19:38,361
ما هذا المكان ؟
241
00:19:40,981 --> 00:19:42,561
رائحته جيده
242
00:19:42,561 --> 00:19:44,561
أجل , أستطيع أكل هذا بالتأكيد
243
00:19:45,561 --> 00:19:47,151
شلال من الرامن
244
00:19:47,151 --> 00:19:48,441
أعشاب السباغيتي
245
00:19:49,071 --> 00:19:50,321
فواكة اللحم
246
00:19:50,811 --> 00:19:52,741
وصخور الشوكولاته للتحلية
247
00:19:53,491 --> 00:19:57,201
كل شيء هنا صالح للأكل
248
00:19:58,151 --> 00:20:00,651
أأنت متأكد أنه طعام
249
00:20:02,791 --> 00:20:04,251
أنه طعام
250
00:20:04,721 --> 00:20:07,661
إذا أكلت بلباقة , وقويت جسدك
251
00:20:07,661 --> 00:20:10,171
النباتات أكلة الرجال , لن تجرؤ على مهاجمتك
252
00:20:10,461 --> 00:20:12,171
حقا , هذا رائع
253
00:20:12,171 --> 00:20:15,011
...لكن هذا لذيذ ... سأستمر بالأكل قدر ما أستطيع
254
00:20:15,301 --> 00:20:17,131
لا تستطيع فقط الأكل
255
00:20:17,131 --> 00:20:18,721
لا فائدة إذا لم تتدرب
256
00:20:18,721 --> 00:20:20,311
فهمت
257
00:20:20,311 --> 00:20:21,971
...إذا أستمريت بالأكل والأكل
258
00:20:21,971 --> 00:20:26,351
سأكون قادر أن أصبح بـطـل للغابة ورائع مثلك , أليس كذلك ؟
259
00:20:27,401 --> 00:20:29,111
يوسوبون يصبح بطل للغابة ؟
260
00:20:29,741 --> 00:20:31,981
...نـحــن أبــطــال الــغــابــة
261
00:20:31,981 --> 00:20:33,681
هيراكلوسـون
262
00:20:33,681 --> 00:20:34,851
...و
263
00:20:34,851 --> 00:20:36,531
يوسوبون
264
00:20:43,251 --> 00:20:45,211
يوسوبون ؟
265
00:20:45,211 --> 00:20:47,961
ها , يوسوبون ؟
266
00:20:47,961 --> 00:20:48,921
أين ذهبت ؟
267
00:20:49,711 --> 00:20:51,591
هذا لذيذ
268
00:20:51,591 --> 00:20:53,131
سأكل حتى أنفجر
269
00:20:53,131 --> 00:20:54,381
هذا ليس جيدا
270
00:20:54,381 --> 00:20:56,011
يم , هذا لذيذ جدا
271
00:20:56,011 --> 00:20:57,741
أنه رائع , لا أستطيع التوقف عن الأكل
272
00:20:58,181 --> 00:21:00,431
يوسوبون , أين أنت ؟
273
00:21:00,431 --> 00:21:03,221
إذا أكلت كثيرا من الطعام هنا , ستكون في مشكلة كبيرة
274
00:21:03,221 --> 00:21:06,641
لكن لا أستطيع التوقف , أنا أستمر في الأكل
275
00:21:12,151 --> 00:21:13,731
أخيرا وجدتك
276
00:21:16,661 --> 00:21:18,281
مارأيك , هيراكلوس
277
00:21:18,731 --> 00:21:21,621
هل أنا بطل للغابة أيضا
278
00:21:22,661 --> 00:21:24,541
يوسوبون
279
00:21:24,541 --> 00:21:26,791
جسمك هذا مصيبة
280
00:21:26,791 --> 00:21:31,171
عليك أن تتدرب لتحرق بعض السعرات الحرارية بسرعه , وإلا سيفوت الأون
281
00:21:42,021 --> 00:21:43,691
ماهذا ؟ هزة أرضية
282
00:21:43,691 --> 00:21:45,121
لقد بدأت
283
00:21:51,661 --> 00:21:54,571
فـــم كبير
284
00:21:56,321 --> 00:21:59,101
أنا أسقط , تبا أنا أسقط , تبا أنا أسقط
285
00:22:07,681 --> 00:22:08,831
يوسوبون
286
00:22:08,831 --> 00:22:10,171
هيراكلوس
287
00:22:11,331 --> 00:22:12,131
أنت ثقيل
288
00:22:12,131 --> 00:22:13,671
...مــا
289
00:22:14,881 --> 00:22:16,691
هي
290
00:22:19,051 --> 00:22:21,591
النجدة
291
00:22:23,471 --> 00:22:26,021
وداعا , يوسوبون
292
00:22:26,021 --> 00:22:28,661
أقلت وداعا
293
00:22:28,661 --> 00:22:29,691
أوه , رامن
294
00:22:52,751 --> 00:22:53,751
يوسوبون
295
00:22:57,131 --> 00:22:59,761
لا أستطيع الأكل أكثر
296
00:22:59,761 --> 00:23:01,091
...يوسوبون
297
00:23:01,551 --> 00:23:05,011
في هذة الجزيرة , المخلوقات السمينة تُـأكل في الحال
298
00:23:05,011 --> 00:23:06,811
أنا سوف أاكل
299
00:23:07,301 --> 00:23:10,941
نحن في جزيرة بويون التي لا مهرب منها
300
00:23:10,941 --> 00:23:12,941
لا يوجد مهرب
301
00:23:13,311 --> 00:23:16,481
وأنــا بـــطـــل الـــغـــابـــه
302
00:23:16,481 --> 00:23:16,901
هيراكـ
303
00:23:25,371 --> 00:23:29,791
زورو يجوب الجزيرة مع بيرونا , ويحاول العودة إلى طاقمه
304
00:23:30,081 --> 00:23:34,461
وكالعادة , زورو ضاع , وظل غامض يتسلل إليه
305
00:23:34,461 --> 00:23:39,631
وفي هذة الأثناء , بروك يحال الوفاء بعهده للسراويل
306
00:23:39,631 --> 00:23:41,041
في الحلقة القادمة من ون بيس
307
00:23:41,041 --> 00:23:42,551
أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم
308
00:23:42,551 --> 00:23:45,051
قبور عملاقة , وديـن الملابس الداخلية
309
00:23:45,051 --> 00:23:47,181
سأصبح ملك القراصنة