1 00:00:18,781 --> 00:00:28,081 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 2 00:00:23,621 --> 00:00:31,071 {\an1}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 3 00:00:31,021 --> 00:00:35,751 {\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو 4 00:00:37,321 --> 00:00:41,681 {\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب 5 00:00:42,121 --> 00:00:49,181 {\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح 6 00:00:49,181 --> 00:00:54,621 {\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر 7 00:00:55,321 --> 00:01:01,311 {\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم 8 00:01:01,321 --> 00:01:06,711 {\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر 9 00:01:06,721 --> 00:01:13,581 {\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا 10 00:01:13,581 --> 00:01:18,781 {\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد 11 00:01:18,781 --> 00:01:19,851 {\an8}( Y e a h ! ) 12 00:01:19,851 --> 00:01:25,781 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 13 00:01:25,781 --> 00:01:32,051 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 14 00:01:32,051 --> 00:01:37,711 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 15 00:01:37,721 --> 00:01:40,911 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 16 00:01:40,921 --> 00:01:49,481 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 17 00:01:49,981 --> 00:01:55,821 {\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة 18 00:01:56,321 --> 00:01:58,981 {\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا 19 00:01:58,981 --> 00:02:07,151 {\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً 20 00:02:08,621 --> 00:02:10,021 {\an8}( Y e a h ! ) 21 00:02:10,021 --> 00:02:16,111 {\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل 22 00:02:16,121 --> 00:02:22,111 {\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا 23 00:02:22,121 --> 00:02:27,951 {\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب 24 00:02:27,951 --> 00:02:31,311 {\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا 25 00:02:31,311 --> 00:02:40,651 {\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي 26 00:02:48,161 --> 00:02:51,041 . هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 27 00:02:51,041 --> 00:02:52,791 من أجل الحصول على الكنز الأسطوري . ون بيس " " 28 00:02:52,791 --> 00:02:56,421 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 29 00:02:56,421 --> 00:02:58,801 . الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 30 00:03:00,051 --> 00:03:03,011 . فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " 31 00:03:03,011 --> 00:03:04,891 يدعى مونكي دي لوفي 32 00:03:04,891 --> 00:03:07,101 . والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 33 00:03:07,811 --> 00:03:11,731 . هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 34 00:03:11,731 --> 00:03:16,531 . حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 35 00:03:17,731 --> 00:03:19,401 . هذا سيكون ممتعاً جداً 36 00:03:20,201 --> 00:03:22,991 أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟ 37 00:03:23,371 --> 00:03:26,621 . و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 38 00:03:26,621 --> 00:03:29,831 . حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم 39 00:03:33,641 --> 00:03:36,431 ...أنفصل لوفي عن طاقم قبعة القش 40 00:03:36,431 --> 00:03:41,141 وهو يتوجه الأن إلى مقر البحرية لإنقاذ أخيه أيس الذي على وشك أن يعدم 41 00:03:41,781 --> 00:03:44,851 ...في هذة الأثناء , بقية أفراد الطاقم 42 00:03:45,301 --> 00:03:53,211 أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم المقابر العملاقة و دين الملابس الداخلية 43 00:03:55,161 --> 00:03:57,151 نعود الأن بالزمن للوراء قليلا 44 00:03:58,021 --> 00:04:02,431 بشكل غير متوقع , أنتهى الأمر بـ زورو محاصرا مع بيرونا 45 00:04:07,541 --> 00:04:10,201 هذا سيء ... بدأت أجوع 46 00:04:15,591 --> 00:04:20,231 أين ذهب ذلك السياف عديم الفائدة ؟ 47 00:04:28,631 --> 00:04:30,631 قبل عدة ساعات 48 00:04:35,121 --> 00:04:37,091 تبا 49 00:04:37,091 --> 00:04:41,001 أين الغرفة التي كنت نائما فيها ؟ 50 00:04:45,931 --> 00:04:48,251 ماهذا المكان , متاهه ؟ 51 00:04:49,021 --> 00:04:50,401 هل هي من هنا ؟ 52 00:05:01,411 --> 00:05:04,021 مالذي أفعله ؟ 53 00:05:09,191 --> 00:05:11,311 ...سوف أسلي نفسي 54 00:05:11,311 --> 00:05:15,601 بإرساله إلى أعماق اليأس بواسطة النيقاتيف هولو حالما يعثر على سيوفه 55 00:05:15,601 --> 00:05:18,201 ...حتى أني قلت له أين هي سيوفه 56 00:05:18,521 --> 00:05:20,411 لكنه يجري هنا وهناك ليومان كاملان 57 00:05:23,191 --> 00:05:27,181 لماذا لا يستطيع إيجادهم حتى بعد أن أعطيته توجيهات واضحه ؟ 58 00:05:32,561 --> 00:05:35,421 مالذي تفعلينه هنا ؟ هل تستخدمي قدرة فاكهة الشيطان مجددا 59 00:05:36,151 --> 00:05:39,301 ماذا تقول ؟ لا تحول إلقاء اللوم علي في هذا 60 00:05:39,601 --> 00:05:42,681 كل ما في الأمر , أنك تُــهــت 61 00:05:42,681 --> 00:05:48,341 لقد أخبرتك , إذا صعدت دور واحد من السلالم التي خلفنا , ستكون الغرفة مع سيوفك أمامك مباشرة 62 00:05:48,341 --> 00:05:50,931 كيف أمكنك أن تضيع بهذا ؟ 63 00:05:50,931 --> 00:05:54,001 توجيهاتك كانت مربكة 64 00:05:54,001 --> 00:05:56,651 هذا ليس خطأي 65 00:05:56,651 --> 00:05:58,411 هل تحـــلم ؟ 66 00:05:58,991 --> 00:06:00,071 أنها هناك مباشرة 67 00:06:00,071 --> 00:06:03,451 بجد , كيف تخطأ في هذا ؟ 68 00:06:04,541 --> 00:06:08,851 لقد أصبحت رجل يرثى لحاله منذ أن أخذت سيوفك , أتعرف هذا ؟ 69 00:06:09,381 --> 00:06:13,261 ...عندما أنظر لما أصبحت عليه , أشعر أن قلبي سيتحطم 70 00:06:16,841 --> 00:06:17,881 أشعر بالأسف عليك 71 00:06:17,881 --> 00:06:19,721 مالذي تبكين عليه ؟ 72 00:06:21,481 --> 00:06:23,971 يوما ما , سيحدث شيء جيد لك 73 00:06:26,561 --> 00:06:27,931 أصمد وكن صبورا 74 00:06:27,931 --> 00:06:29,891 لا شأن لك بي 75 00:06:32,991 --> 00:06:34,641 خذهم 76 00:06:34,641 --> 00:06:35,861 ما ألاعيبك هنا ؟ 77 00:06:37,611 --> 00:06:39,321 أنا لا ألعب أي ألاعيب 78 00:06:39,701 --> 00:06:44,791 حتى بعد أن أستعدت سيوفك , أنا هولو , لن يؤثر في أي من هجماتك 79 00:06:44,791 --> 00:06:47,291 سيمرون من خلالي فقط 80 00:06:47,291 --> 00:06:50,671 سياف مثلك , ليس ندا لي 81 00:06:50,671 --> 00:06:53,791 بالإضافة إلى أني لست بحاجه لخادم ليس ظريف 82 00:06:59,931 --> 00:07:03,211 لا تعتقد أني أرجعت سيوفك من غير سبب 83 00:07:03,211 --> 00:07:06,841 إذا أستغليته , أستطيع الرجوع إلى ثريلر بارك 84 00:07:06,841 --> 00:07:11,331 عقله فارغ بالكامل , أستطيع التلاعب به بسهولة 85 00:07:11,331 --> 00:07:16,861 سأجعله يعمل ويعمل , وعندما أنتهي منه سأتركه على هذة الجزيرة 86 00:07:17,671 --> 00:07:18,781 ليست خطة سيئة 87 00:07:25,471 --> 00:07:28,831 تبا , لقد هــرب 88 00:07:29,871 --> 00:07:32,871 أين ذهب هذا السياف عديم الفائدة ؟ 89 00:07:39,301 --> 00:07:41,371 أنا قلق على لوفي والأخرين 90 00:07:41,371 --> 00:07:44,081 علي العوده إلى شابوندي أرخبيل 91 00:07:44,671 --> 00:07:46,761 أتسائل إن كانوا بخير 92 00:07:47,191 --> 00:07:50,401 جـمـيـعـكـم , فـكـروا فـقـط كـيـف تـهـربــون 93 00:07:51,031 --> 00:07:52,601 ...الأن 94 00:07:52,961 --> 00:07:54,561 ...لا نستطيع 95 00:07:54,561 --> 00:07:55,901 هزيمتهم... 96 00:08:06,191 --> 00:08:09,951 لا أستطيع تضيع المزيد من الوقت هنا 97 00:08:22,231 --> 00:08:22,921 ها هو 98 00:08:23,871 --> 00:08:27,391 ...أشعر أني كنت هنا من قبل , لكن ربما لا 99 00:08:30,271 --> 00:08:31,261 عرفت 100 00:08:32,961 --> 00:08:36,021 لا بد أني رأيت قصر مثل هذا من قبل , الأن أنا محتار 101 00:08:38,021 --> 00:08:41,801 هذا ليس صحيح أيها الأحمق , لا أستطيع أن أصدق مدى سوءك في الأتجاهات 102 00:08:44,891 --> 00:08:47,611 ...ولا أصدق مدى لطافتي 103 00:08:47,911 --> 00:08:51,171 ...لقد أرشدته إلى الشاطئ 104 00:08:51,171 --> 00:08:54,381 حسنا , في كل الأحوال , سأقوده إلى هناك بأدب , ثم أجعله يعمل لي مثل الكلب 105 00:08:54,381 --> 00:08:56,371 هل أنت أكيده أنه من هذا الطريق ؟ 106 00:08:56,371 --> 00:08:59,741 لا يحق لك الكلام , أجل أنا أكيده 107 00:08:59,741 --> 00:09:03,871 فقط أتبع توجيهاتي ولا تقلق 108 00:09:03,871 --> 00:09:05,091 حقا ؟ 109 00:09:08,661 --> 00:09:11,301 مـــاذا ؟ لماذا تذهب في إتجاة مختلف ؟ 110 00:09:11,301 --> 00:09:12,901 ها , اوه , أليس هذا هو الطريق ؟ 111 00:09:12,901 --> 00:09:15,301 لقد أخبرت أنه ليس هو , أيها السياف الغبي 112 00:09:15,301 --> 00:09:16,041 مــاذا ؟ 113 00:09:16,041 --> 00:09:19,281 لماذا لا تستطيع فقط اللحاق بي ؟ 114 00:09:19,281 --> 00:09:21,741 عليك إعطاء توجيهات أفضل 115 00:09:21,741 --> 00:09:24,331 كيف يكون هذا خطأي ؟ 116 00:09:26,791 --> 00:09:29,911 ...أنا مرهقه فقط بكوني قرب هذا الشخص 117 00:09:32,191 --> 00:09:33,661 ماذا بك ؟ 118 00:09:34,371 --> 00:09:36,431 أنت تطيرين , لكنك مرهقه 119 00:09:37,451 --> 00:09:39,201 هذا بسببك 120 00:09:39,201 --> 00:09:40,251 كيف 121 00:09:40,251 --> 00:09:43,921 لا تهتم , أنا متعبه من التكلم معك 122 00:09:44,261 --> 00:09:46,331 لقد مررنا من هذة الشجرة 123 00:09:46,331 --> 00:09:48,101 أخـــرس 124 00:09:55,851 --> 00:09:56,641 ما كان هذا ؟ 125 00:09:57,741 --> 00:10:00,171 ربما شخص أخر طار إلى هنا 126 00:10:00,171 --> 00:10:02,361 أظن أنني سأذهب وألقي نظرة 127 00:10:03,821 --> 00:10:05,531 هي , أين تذهبين ؟ 128 00:10:05,861 --> 00:10:10,831 لقد تعبت من مساعدة لعبة مملة ومزعجة مثلك 129 00:10:12,631 --> 00:10:15,081 تستطيع التجول في الجزيرة لبقية حياتك 130 00:10:17,201 --> 00:10:19,291 أتسائل أي نوع من الأشخاص سيكون 131 00:10:19,291 --> 00:10:21,601 أتمنى أن يكون لطيفا هذة المرة 132 00:10:26,901 --> 00:10:28,551 هي , لقد تأخرتي في القدوم 133 00:10:30,421 --> 00:10:33,051 لـ-لـ-لـماذا أنــــت هــنــا ؟ 134 00:10:33,051 --> 00:10:36,961 لماذا تسألين ؟ ألم يكن الشاطئ من هذا الطريق ؟ 135 00:10:36,961 --> 00:10:39,351 لا بد أنك مازلت تحلم ؟ 136 00:10:39,741 --> 00:10:41,291 لا يعقل 137 00:10:42,271 --> 00:10:46,861 هل هو حقا شخص مذهل ؟ 138 00:11:09,181 --> 00:11:11,591 ...هذة الشجرة ... هذا القطع حديث 139 00:11:12,291 --> 00:11:15,761 أنا محبطه ... لقد سمعنا فقط صوت وقوع الشجرة ؟ 140 00:11:16,381 --> 00:11:18,531 ...لم يرسل أحد طائرا إلى هنا 141 00:11:19,121 --> 00:11:22,081 أهذا يعني أنه علي أن أبقى عالقه مع هذا الشخص ؟ 142 00:11:22,671 --> 00:11:27,551 مع ذلك , جو هذة الساحه يشعرني كأني سأذوب 143 00:11:31,161 --> 00:11:35,211 ربما هذة الشجرة قد قطعت من روح شريرة عالقة ؟ 144 00:11:36,381 --> 00:11:38,411 ...لا أظــن هـــذا 145 00:11:46,631 --> 00:11:48,661 هي , أين تذهب ؟ 146 00:11:48,661 --> 00:11:49,911 هي 147 00:12:19,711 --> 00:12:20,921 ...هـذا 148 00:12:21,941 --> 00:12:23,461 قــبــر , ها ؟... 149 00:12:23,461 --> 00:12:25,291 من صنع هذا ؟ 150 00:12:25,791 --> 00:12:28,231 ...أنها قطعه واحدة , صنعت من شجرة كبيرة 151 00:12:28,231 --> 00:12:30,471 هذا عمل مثير للإهتمام 152 00:12:30,471 --> 00:12:33,011 ...أنها كبيرة جدا 153 00:12:35,611 --> 00:12:38,211 ها هو مجددا ... هنالك شخص هنا 154 00:12:54,101 --> 00:12:54,861 ...سريع 155 00:13:12,511 --> 00:13:14,881 ماذا ؟ لقد صـدهــا 156 00:13:15,381 --> 00:13:17,131 هي , أنظر 157 00:13:39,531 --> 00:13:41,701 هؤلاء الرجال 158 00:13:47,911 --> 00:13:54,951 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 159 00:13:54,951 --> 00:14:02,431 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 160 00:14:03,341 --> 00:14:07,361 جزيرة ناماكورو , في مملكة الفقر هاراهتارنيا 161 00:14:07,801 --> 00:14:11,871 في هذا المكان أعتقد القرويين بالخطأ أن بروك هو ملك الشياطين , ساتان 162 00:14:21,891 --> 00:14:24,951 ...ياله من صباح لطيف 163 00:14:27,771 --> 00:14:29,081 ...لوفي-سان 164 00:14:32,381 --> 00:14:36,961 أتسائل إن كنتم جميعا تنظرون لهذة الشمس كما أفعل ؟ 165 00:14:38,231 --> 00:14:40,381 لا , أنا متأكد أنهم ينظرون إليها 166 00:14:40,801 --> 00:14:43,931 لأنه مهما كان ظلام الليل , سيتحول إلى نهار دائما في النهاية 167 00:14:44,911 --> 00:14:49,601 طالما نحن أحياء , أنا أكيد أننا سنلتقي مجددا 168 00:14:58,931 --> 00:15:04,531 ...بغض النظر عن هذا ... هذة الجزيرة محطمة 169 00:15:04,531 --> 00:15:08,451 ...وتلك الغرفة ... لم ألاحظ هذا بالأمس , لكن 170 00:15:08,951 --> 00:15:12,291 كان هناك تجهيزات لطقوس ما وبعض الدمى التي تبدو انها تستخدم في العبادة 171 00:15:12,291 --> 00:15:15,531 وأيضا بعض المفروشات والصور الغريبة معلقة على الجدار 172 00:15:15,531 --> 00:15:18,711 وكل تلك الأشياء المخيفة المعلقة على الجدران 173 00:15:18,711 --> 00:15:23,221 والأشياء على الأرض , هل هي أدوات سحر من نوع ما ؟ 174 00:15:24,321 --> 00:15:28,131 ...الأن بالتفكير في هذا , يبدو كل شيء غريب 175 00:15:28,131 --> 00:15:30,391 هل أنت مستيقظ الأن ؟ 176 00:15:30,751 --> 00:15:37,071 لقد جمعنا بعض الطعام لك , وقد كنا متوجهين إلى غرفتك لإعطائك الفطور 177 00:15:37,951 --> 00:15:40,071 هل هذا لي ؟ 178 00:15:40,071 --> 00:15:42,151 بالطبع هو لك 179 00:15:44,281 --> 00:15:46,941 يالكم من أشخاص كرماء 180 00:15:46,941 --> 00:15:48,371 ...جمعتم الطعام لشخص غريب مثلي 181 00:15:48,371 --> 00:15:51,371 أوه, لقد نسيت تقديم نفسي 182 00:15:51,371 --> 00:15:55,001 أنا قائد هذة الأرض , بيكوري 183 00:15:55,291 --> 00:15:58,881 سيد بيكوري , أنا أقبل لطفك 184 00:16:05,431 --> 00:16:06,721 ...أنستي الشابة 185 00:16:11,691 --> 00:16:15,471 هل أن أرى ملابسك الداخلية ؟ 186 00:16:15,471 --> 00:16:16,991 مــاذا ؟ 187 00:16:16,991 --> 00:16:21,031 أنه يريد الملابس الداخلية , بسرعه أروه ملابسكم الداخلية 188 00:16:23,441 --> 00:16:28,071 لا , في الواقع ... أنا لم أقصد الرجال 189 00:16:28,071 --> 00:16:31,951 تفضل , ألق نظرة 190 00:16:33,411 --> 00:16:34,911 ماهذا ؟ 191 00:16:35,691 --> 00:16:41,051 ...كانت هذة وجبة جيدة , أنا ممتلئ وبالكاد أستطيع التحرك 192 00:16:42,861 --> 00:16:46,761 مع أني لا أملك معدة لكي تمتلئ 193 00:16:50,311 --> 00:16:53,031 كان هذا الطعام حصيلت أسبوع كامل 194 00:16:53,031 --> 00:16:54,931 علينا أن نتحمل 195 00:16:55,651 --> 00:17:00,441 ساتان-ساما , مالذي تريده منا ؟ 196 00:17:01,801 --> 00:17:03,781 أريد الأبحار بأسرع وقت ممكن 197 00:17:04,331 --> 00:17:05,701 أرجوكم أعطوني سفينة 198 00:17:05,701 --> 00:17:09,481 هذا لا يمكن , هل قمنا بشيء أغضبك ؟ 199 00:17:09,481 --> 00:17:10,701 ...لا 200 00:17:11,621 --> 00:17:14,751 هي , جميعكم , أروه ملابسكم الداخلية لما بعد الطعام 201 00:17:14,751 --> 00:17:16,821 يكفي ملابس داخلية 202 00:17:19,581 --> 00:17:22,011 هل أصبحت تكرة الملابس الداخلية ؟ 203 00:17:22,541 --> 00:17:24,961 لا ... ليست هذة هي المشكلة 204 00:17:25,581 --> 00:17:31,191 علي العودة إلى رفاقي مهما يحصل 205 00:17:31,191 --> 00:17:32,191 تعود ؟ 206 00:17:32,191 --> 00:17:32,851 بالطبع 207 00:17:32,851 --> 00:17:34,891 مهما يحدث ؟ 208 00:17:34,891 --> 00:17:38,271 بالضبط , أنا أسف لتسببي لكم بالمشاكل 209 00:17:40,631 --> 00:17:42,251 أنها النهاية 210 00:17:42,801 --> 00:17:47,451 إذا كانت الملابس الداخلية لا تنفع , فلا جدوى من إيقافك , ساتان-ساما 211 00:17:47,791 --> 00:17:50,091 هذة المملكة أنتهت 212 00:17:50,501 --> 00:17:55,061 ...بما أن الأم وصل إلى هذا , ليس علينا إلا قبول الموت مع بعض 213 00:17:55,411 --> 00:17:57,171 أرجوك أنتظر 214 00:17:57,171 --> 00:17:58,511 أهدأ 215 00:17:58,511 --> 00:17:59,611 ماذا ؟ 216 00:17:59,611 --> 00:18:03,181 يبدو أنه هناك قصه معقده وراء كل هذا 217 00:18:03,181 --> 00:18:09,631 أنتم جميعا تنادوني ساتان , وبالأمس سمعتكم تذكرون شيئا عن قبيلة طوال الأذرع 218 00:18:10,221 --> 00:18:13,311 هل يمكنكم إخباري عن هذا أكثر ؟ 219 00:18:17,771 --> 00:18:23,621 منذ وقت طويل , وهذة المملكة تحت حصار من أفراد قبيلة طوال الأذرع 220 00:18:23,621 --> 00:18:26,281 ولم يكتفوا بأخذ المال والطعام 221 00:18:26,281 --> 00:18:31,191 بل أيضا خطفوا الرجال الأقوياء والنساء 222 00:18:31,191 --> 00:18:34,321 وكما ترى , المملكة على حافة الدمار 223 00:18:34,321 --> 00:18:37,081 نحن جميعا نعاني من الفقر 224 00:18:37,911 --> 00:18:39,681 ...إذا , الطعام الذي قدمتموه لي 225 00:18:39,681 --> 00:18:45,261 أنا خجل من الأعتراف بهذا , لكننا جمعنا لك ما بقي معنا من الطعام القليل 226 00:18:45,261 --> 00:18:46,131 ...اوه لا 227 00:18:46,131 --> 00:18:50,121 وفي محاولة يائسة للهرب من هذة الحالة 228 00:18:50,121 --> 00:18:55,961 ...بقينا نصل للألهه واحد تلو الأخر 229 00:18:55,961 --> 00:19:00,491 وليس هذا فقط , لقد أستدعي ساحرين مهره من الدول المجاورة 230 00:19:00,491 --> 00:19:03,361 لنحاول أن نلعن ونقتل أعدائنا 231 00:19:03,361 --> 00:19:04,981 ماذا !؟ 232 00:19:04,981 --> 00:19:09,411 وكل هذا لم ينفع , فلذلك توجهنا للسحر الأسود 233 00:19:09,411 --> 00:19:15,341 وفي النهاية , نجحنا في إستدعائك أنت , ساتان-ساما , ملك الشياطين 234 00:19:15,341 --> 00:19:19,831 ساتان-ساما , أنت أملنا الأخير 235 00:19:19,831 --> 00:19:23,211 أرجوك , أنزل عقابك على قبيلة طوال الأذرع 236 00:19:23,611 --> 00:19:25,041 نحن نترجاك 237 00:19:25,041 --> 00:19:26,791 نتوسل إليك 238 00:19:27,461 --> 00:19:28,541 أنا ؟ 239 00:19:28,541 --> 00:19:33,551 أجل , نريدك أن تنزل لعنة الموت على أعدائنا 240 00:19:34,311 --> 00:19:36,761 ساتان-ساما 241 00:19:38,011 --> 00:19:41,101 ...اه... في الحقيقة 242 00:19:42,481 --> 00:19:44,441 أنهم قبيلة طوال الأذرع 243 00:19:44,441 --> 00:19:45,271 ماذا 244 00:19:53,741 --> 00:19:55,681 أنقذوني 245 00:19:57,761 --> 00:20:00,311 أتريدون أن تموتوا , أيها اللعناء 246 00:20:00,311 --> 00:20:02,341 أعيدوا تلك الفتاة 247 00:20:02,341 --> 00:20:04,551 أتركونا لحالنا 248 00:20:04,551 --> 00:20:06,631 أعيدوا أبنتي لي 249 00:20:06,631 --> 00:20:09,931 سنرسلكم جميعا للجحيم 250 00:20:13,591 --> 00:20:15,761 مــــــاذا 251 00:20:17,551 --> 00:20:19,311 ساعدوني 252 00:20:20,221 --> 00:20:22,971 ...اه , لقد أختطقت تلك الفتاة 253 00:20:22,971 --> 00:20:24,081 أجل 254 00:20:24,081 --> 00:20:25,821 الأن , أنزل لعنتك عليهم 255 00:20:25,821 --> 00:20:27,441 نتوسل إليك 256 00:20:29,121 --> 00:20:31,601 لا , علينا أن نساعدها 257 00:20:31,601 --> 00:20:34,181 ساتان-ساما 258 00:20:38,061 --> 00:20:39,541 ...يا أنسه 259 00:20:40,251 --> 00:20:46,221 ...حتى مع أن فتاة من قبيلتهم أختطفت , كل ما يفعلونه هو التحدث 260 00:20:46,221 --> 00:20:50,041 لماذا لا يحاولون القتال لإستعادتها ؟ 261 00:20:50,041 --> 00:20:51,301 ساتان-ساما 262 00:20:52,761 --> 00:20:54,581 نتوسل إليك 263 00:20:54,581 --> 00:20:57,121 أنزل عليهم عقابك المطلق 264 00:20:57,121 --> 00:20:58,971 نحن نتوسل إليك 265 00:21:01,141 --> 00:21:04,991 ...هؤلاء الناس يعتمدون على الأخرين أكثر من اللازم 266 00:21:07,501 --> 00:21:12,141 لكن تلك الفتاة هي الضحية هنا , فهي لم تقم بشيء خاطئ 267 00:21:12,951 --> 00:21:18,451 حسنا , علي أن أرد ديني لكرمكم والملابس الداخلية 268 00:21:23,081 --> 00:21:32,171 ساتان , ساتان 269 00:21:32,171 --> 00:21:34,421 لوفي , جميعا 270 00:21:34,421 --> 00:21:40,051 أنا حاليا محاط بالكثير من الملابس الداخلية , ويعتبرونني ساتان-ساما 271 00:21:40,291 --> 00:21:42,791 أعذروني , لكن عليكم الأنتظار لوقت أطول 272 00:21:42,791 --> 00:21:46,661 إذا لم أرد الدين , سأكون كأي هيكل عظمي عديم الفائدة 273 00:21:47,191 --> 00:21:52,631 حالما أنهي هذا العمل , سأعود إليكم 274 00:22:05,381 --> 00:22:07,941 لقد مرت ساعه منذ غادرنا إمبيل داون 275 00:22:07,941 --> 00:22:13,091 إن أستمرت الرياح بهذه القوة , سنصل إلى المقر الرئيسي قريبا 276 00:22:13,511 --> 00:22:16,141 أنستطيع التحرك بشكل أسرع ؟ 277 00:22:17,621 --> 00:22:21,121 لا أريد الوصول بعد أن تنتهي المعركة 278 00:22:21,771 --> 00:22:22,971 ...كروكودايل 279 00:22:22,971 --> 00:22:25,971 ...البحرية لن تهزم الوايت بيرد 280 00:22:25,971 --> 00:22:28,041 أنا سأفعل 281 00:22:28,041 --> 00:22:29,731 لا تزال تتكلم عن هذا 282 00:22:29,731 --> 00:22:33,321 كما تعلم , ليس لدي مانع بالقضاء عليك أولا 283 00:22:54,151 --> 00:22:55,611 لوفي-كون 284 00:22:59,261 --> 00:23:03,581 أنا قادم الأن , أنتظرني , أيـــس 285 00:23:25,331 --> 00:23:28,581 لوفي والأخرين يكملون رحلتهم على تيار تاراي 286 00:23:29,111 --> 00:23:31,911 ولم يبقى وقت طويل قبل أن يصلوا إلى مارين فورد 287 00:23:31,911 --> 00:23:36,751 لوفي يشاهد بطاقة الحياة ليتأكد أن أيس لا يزال على قيد الحياة 288 00:23:36,751 --> 00:23:39,471 بينما يتذكر ماضيه مع أيــس 289 00:23:39,471 --> 00:23:40,801 في الحلقة القادمة من ون بيس 290 00:23:40,801 --> 00:23:43,481 ذكريات خاصة قبل مارينفورد 291 00:23:43,481 --> 00:23:44,681 عـــهــد الأخـــوة 292 00:23:44,681 --> 00:23:46,991 سأصبح ملك القراصنة