1
00:00:18,781 --> 00:00:28,081
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
2
00:00:23,621 --> 00:00:31,071
{\an1}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
3
00:00:31,021 --> 00:00:35,751
{\an8}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو
4
00:00:37,321 --> 00:00:41,681
{\an8}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع الـحــب
5
00:00:42,121 --> 00:00:49,181
{\an8}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح
6
00:00:49,181 --> 00:00:54,621
{\an8}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر
7
00:00:55,321 --> 00:01:01,311
{\an8}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم
8
00:01:01,321 --> 00:01:06,711
{\an8}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر
9
00:01:06,721 --> 00:01:13,581
{\an8}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا
10
00:01:13,581 --> 00:01:18,781
{\an8}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد
11
00:01:18,781 --> 00:01:19,851
{\an8}( Y e a h ! )
12
00:01:19,851 --> 00:01:25,781
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
13
00:01:25,781 --> 00:01:32,051
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
14
00:01:32,051 --> 00:01:37,711
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
15
00:01:37,721 --> 00:01:40,911
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
16
00:01:40,921 --> 00:01:49,481
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
17
00:01:49,981 --> 00:01:55,821
{\an8}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة
18
00:01:56,321 --> 00:01:58,981
{\an8}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا
19
00:01:58,981 --> 00:02:07,151
{\an8}تــزداد , تـــزداد , تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً
20
00:02:08,621 --> 00:02:10,021
{\an8}( Y e a h ! )
21
00:02:10,021 --> 00:02:16,111
{\an8}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل
22
00:02:16,121 --> 00:02:22,111
{\an8}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا
23
00:02:22,121 --> 00:02:27,951
{\an8}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب
24
00:02:27,951 --> 00:02:31,311
{\an8}لـن نـتـوقــف أبــدا
25
00:02:31,311 --> 00:02:40,651
{\an8}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي
26
00:02:48,161 --> 00:02:51,041
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
27
00:02:51,041 --> 00:02:52,791
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " "
28
00:02:52,791 --> 00:02:56,421
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
29
00:02:56,421 --> 00:02:58,801
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
30
00:03:00,051 --> 00:03:03,011
. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "
31
00:03:03,011 --> 00:03:04,891
يدعى مونكي دي لوفي
32
00:03:04,891 --> 00:03:07,101
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
33
00:03:07,811 --> 00:03:11,731
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
34
00:03:11,731 --> 00:03:16,531
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
35
00:03:17,731 --> 00:03:19,401
. هذا سيكون ممتعاً جداً
36
00:03:20,201 --> 00:03:22,991
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟
37
00:03:23,371 --> 00:03:26,621
. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
38
00:03:26,621 --> 00:03:29,831
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم
39
00:03:33,641 --> 00:03:36,431
...أنفصل لوفي عن طاقم قبعة القش
40
00:03:36,431 --> 00:03:41,141
وهو يتوجه الأن إلى مقر البحرية لإنقاذ أخيه أيس الذي على وشك أن يعدم
41
00:03:41,781 --> 00:03:44,851
...في هذة الأثناء , بقية أفراد الطاقم
42
00:03:45,301 --> 00:03:53,211
أمـاكــن تــواجــد الـطـاقـم
المقابر العملاقة و دين الملابس الداخلية
43
00:03:55,161 --> 00:03:57,151
نعود الأن بالزمن للوراء قليلا
44
00:03:58,021 --> 00:04:02,431
بشكل غير متوقع , أنتهى الأمر بـ زورو محاصرا مع بيرونا
45
00:04:07,541 --> 00:04:10,201
هذا سيء ... بدأت أجوع
46
00:04:15,591 --> 00:04:20,231
أين ذهب ذلك السياف عديم الفائدة ؟
47
00:04:28,631 --> 00:04:30,631
قبل عدة ساعات
48
00:04:35,121 --> 00:04:37,091
تبا
49
00:04:37,091 --> 00:04:41,001
أين الغرفة التي كنت نائما فيها ؟
50
00:04:45,931 --> 00:04:48,251
ماهذا المكان , متاهه ؟
51
00:04:49,021 --> 00:04:50,401
هل هي من هنا ؟
52
00:05:01,411 --> 00:05:04,021
مالذي أفعله ؟
53
00:05:09,191 --> 00:05:11,311
...سوف أسلي نفسي
54
00:05:11,311 --> 00:05:15,601
بإرساله إلى أعماق اليأس بواسطة النيقاتيف هولو حالما يعثر على سيوفه
55
00:05:15,601 --> 00:05:18,201
...حتى أني قلت له أين هي سيوفه
56
00:05:18,521 --> 00:05:20,411
لكنه يجري هنا وهناك ليومان كاملان
57
00:05:23,191 --> 00:05:27,181
لماذا لا يستطيع إيجادهم حتى بعد أن أعطيته توجيهات واضحه ؟
58
00:05:32,561 --> 00:05:35,421
مالذي تفعلينه هنا ؟ هل تستخدمي قدرة فاكهة الشيطان مجددا
59
00:05:36,151 --> 00:05:39,301
ماذا تقول ؟ لا تحول إلقاء اللوم علي في هذا
60
00:05:39,601 --> 00:05:42,681
كل ما في الأمر , أنك تُــهــت
61
00:05:42,681 --> 00:05:48,341
لقد أخبرتك , إذا صعدت دور واحد من السلالم التي خلفنا , ستكون الغرفة مع سيوفك أمامك مباشرة
62
00:05:48,341 --> 00:05:50,931
كيف أمكنك أن تضيع بهذا ؟
63
00:05:50,931 --> 00:05:54,001
توجيهاتك كانت مربكة
64
00:05:54,001 --> 00:05:56,651
هذا ليس خطأي
65
00:05:56,651 --> 00:05:58,411
هل تحـــلم ؟
66
00:05:58,991 --> 00:06:00,071
أنها هناك مباشرة
67
00:06:00,071 --> 00:06:03,451
بجد , كيف تخطأ في هذا ؟
68
00:06:04,541 --> 00:06:08,851
لقد أصبحت رجل يرثى لحاله منذ أن أخذت سيوفك , أتعرف هذا ؟
69
00:06:09,381 --> 00:06:13,261
...عندما أنظر لما أصبحت عليه , أشعر أن قلبي سيتحطم
70
00:06:16,841 --> 00:06:17,881
أشعر بالأسف عليك
71
00:06:17,881 --> 00:06:19,721
مالذي تبكين عليه ؟
72
00:06:21,481 --> 00:06:23,971
يوما ما , سيحدث شيء جيد لك
73
00:06:26,561 --> 00:06:27,931
أصمد وكن صبورا
74
00:06:27,931 --> 00:06:29,891
لا شأن لك بي
75
00:06:32,991 --> 00:06:34,641
خذهم
76
00:06:34,641 --> 00:06:35,861
ما ألاعيبك هنا ؟
77
00:06:37,611 --> 00:06:39,321
أنا لا ألعب أي ألاعيب
78
00:06:39,701 --> 00:06:44,791
حتى بعد أن أستعدت سيوفك , أنا هولو , لن يؤثر في أي من هجماتك
79
00:06:44,791 --> 00:06:47,291
سيمرون من خلالي فقط
80
00:06:47,291 --> 00:06:50,671
سياف مثلك , ليس ندا لي
81
00:06:50,671 --> 00:06:53,791
بالإضافة إلى أني لست بحاجه لخادم ليس ظريف
82
00:06:59,931 --> 00:07:03,211
لا تعتقد أني أرجعت سيوفك من غير سبب
83
00:07:03,211 --> 00:07:06,841
إذا أستغليته , أستطيع الرجوع إلى ثريلر بارك
84
00:07:06,841 --> 00:07:11,331
عقله فارغ بالكامل , أستطيع التلاعب به بسهولة
85
00:07:11,331 --> 00:07:16,861
سأجعله يعمل ويعمل , وعندما أنتهي منه سأتركه على هذة الجزيرة
86
00:07:17,671 --> 00:07:18,781
ليست خطة سيئة
87
00:07:25,471 --> 00:07:28,831
تبا , لقد هــرب
88
00:07:29,871 --> 00:07:32,871
أين ذهب هذا السياف عديم الفائدة ؟
89
00:07:39,301 --> 00:07:41,371
أنا قلق على لوفي والأخرين
90
00:07:41,371 --> 00:07:44,081
علي العوده إلى شابوندي أرخبيل
91
00:07:44,671 --> 00:07:46,761
أتسائل إن كانوا بخير
92
00:07:47,191 --> 00:07:50,401
جـمـيـعـكـم , فـكـروا فـقـط كـيـف تـهـربــون
93
00:07:51,031 --> 00:07:52,601
...الأن
94
00:07:52,961 --> 00:07:54,561
...لا نستطيع
95
00:07:54,561 --> 00:07:55,901
هزيمتهم...
96
00:08:06,191 --> 00:08:09,951
لا أستطيع تضيع المزيد من الوقت هنا
97
00:08:22,231 --> 00:08:22,921
ها هو
98
00:08:23,871 --> 00:08:27,391
...أشعر أني كنت هنا من قبل , لكن ربما لا
99
00:08:30,271 --> 00:08:31,261
عرفت
100
00:08:32,961 --> 00:08:36,021
لا بد أني رأيت قصر مثل هذا من قبل , الأن أنا محتار
101
00:08:38,021 --> 00:08:41,801
هذا ليس صحيح أيها الأحمق , لا أستطيع أن أصدق مدى سوءك في الأتجاهات
102
00:08:44,891 --> 00:08:47,611
...ولا أصدق مدى لطافتي
103
00:08:47,911 --> 00:08:51,171
...لقد أرشدته إلى الشاطئ
104
00:08:51,171 --> 00:08:54,381
حسنا , في كل الأحوال , سأقوده إلى هناك بأدب , ثم أجعله يعمل لي مثل الكلب
105
00:08:54,381 --> 00:08:56,371
هل أنت أكيده أنه من هذا الطريق ؟
106
00:08:56,371 --> 00:08:59,741
لا يحق لك الكلام , أجل أنا أكيده
107
00:08:59,741 --> 00:09:03,871
فقط أتبع توجيهاتي ولا تقلق
108
00:09:03,871 --> 00:09:05,091
حقا ؟
109
00:09:08,661 --> 00:09:11,301
مـــاذا ؟ لماذا تذهب في إتجاة مختلف ؟
110
00:09:11,301 --> 00:09:12,901
ها , اوه , أليس هذا هو الطريق ؟
111
00:09:12,901 --> 00:09:15,301
لقد أخبرت أنه ليس هو , أيها السياف الغبي
112
00:09:15,301 --> 00:09:16,041
مــاذا ؟
113
00:09:16,041 --> 00:09:19,281
لماذا لا تستطيع فقط اللحاق بي ؟
114
00:09:19,281 --> 00:09:21,741
عليك إعطاء توجيهات أفضل
115
00:09:21,741 --> 00:09:24,331
كيف يكون هذا خطأي ؟
116
00:09:26,791 --> 00:09:29,911
...أنا مرهقه فقط بكوني قرب هذا الشخص
117
00:09:32,191 --> 00:09:33,661
ماذا بك ؟
118
00:09:34,371 --> 00:09:36,431
أنت تطيرين , لكنك مرهقه
119
00:09:37,451 --> 00:09:39,201
هذا بسببك
120
00:09:39,201 --> 00:09:40,251
كيف
121
00:09:40,251 --> 00:09:43,921
لا تهتم , أنا متعبه من التكلم معك
122
00:09:44,261 --> 00:09:46,331
لقد مررنا من هذة الشجرة
123
00:09:46,331 --> 00:09:48,101
أخـــرس
124
00:09:55,851 --> 00:09:56,641
ما كان هذا ؟
125
00:09:57,741 --> 00:10:00,171
ربما شخص أخر طار إلى هنا
126
00:10:00,171 --> 00:10:02,361
أظن أنني سأذهب وألقي نظرة
127
00:10:03,821 --> 00:10:05,531
هي , أين تذهبين ؟
128
00:10:05,861 --> 00:10:10,831
لقد تعبت من مساعدة لعبة مملة ومزعجة مثلك
129
00:10:12,631 --> 00:10:15,081
تستطيع التجول في الجزيرة لبقية حياتك
130
00:10:17,201 --> 00:10:19,291
أتسائل أي نوع من الأشخاص سيكون
131
00:10:19,291 --> 00:10:21,601
أتمنى أن يكون لطيفا هذة المرة
132
00:10:26,901 --> 00:10:28,551
هي , لقد تأخرتي في القدوم
133
00:10:30,421 --> 00:10:33,051
لـ-لـ-لـماذا أنــــت هــنــا ؟
134
00:10:33,051 --> 00:10:36,961
لماذا تسألين ؟ ألم يكن الشاطئ من هذا الطريق ؟
135
00:10:36,961 --> 00:10:39,351
لا بد أنك مازلت تحلم ؟
136
00:10:39,741 --> 00:10:41,291
لا يعقل
137
00:10:42,271 --> 00:10:46,861
هل هو حقا شخص مذهل ؟
138
00:11:09,181 --> 00:11:11,591
...هذة الشجرة ... هذا القطع حديث
139
00:11:12,291 --> 00:11:15,761
أنا محبطه ... لقد سمعنا فقط صوت وقوع الشجرة ؟
140
00:11:16,381 --> 00:11:18,531
...لم يرسل أحد طائرا إلى هنا
141
00:11:19,121 --> 00:11:22,081
أهذا يعني أنه علي أن أبقى عالقه مع هذا الشخص ؟
142
00:11:22,671 --> 00:11:27,551
مع ذلك , جو هذة الساحه يشعرني كأني سأذوب
143
00:11:31,161 --> 00:11:35,211
ربما هذة الشجرة قد قطعت من روح شريرة عالقة ؟
144
00:11:36,381 --> 00:11:38,411
...لا أظــن هـــذا
145
00:11:46,631 --> 00:11:48,661
هي , أين تذهب ؟
146
00:11:48,661 --> 00:11:49,911
هي
147
00:12:19,711 --> 00:12:20,921
...هـذا
148
00:12:21,941 --> 00:12:23,461
قــبــر , ها ؟...
149
00:12:23,461 --> 00:12:25,291
من صنع هذا ؟
150
00:12:25,791 --> 00:12:28,231
...أنها قطعه واحدة , صنعت من شجرة كبيرة
151
00:12:28,231 --> 00:12:30,471
هذا عمل مثير للإهتمام
152
00:12:30,471 --> 00:12:33,011
...أنها كبيرة جدا
153
00:12:35,611 --> 00:12:38,211
ها هو مجددا ... هنالك شخص هنا
154
00:12:54,101 --> 00:12:54,861
...سريع
155
00:13:12,511 --> 00:13:14,881
ماذا ؟ لقد صـدهــا
156
00:13:15,381 --> 00:13:17,131
هي , أنظر
157
00:13:39,531 --> 00:13:41,701
هؤلاء الرجال
158
00:13:47,911 --> 00:13:54,951
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
159
00:13:54,951 --> 00:14:02,431
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
160
00:14:03,341 --> 00:14:07,361
جزيرة ناماكورو , في مملكة الفقر هاراهتارنيا
161
00:14:07,801 --> 00:14:11,871
في هذا المكان أعتقد القرويين بالخطأ أن بروك هو ملك الشياطين , ساتان
162
00:14:21,891 --> 00:14:24,951
...ياله من صباح لطيف
163
00:14:27,771 --> 00:14:29,081
...لوفي-سان
164
00:14:32,381 --> 00:14:36,961
أتسائل إن كنتم جميعا تنظرون لهذة الشمس كما أفعل ؟
165
00:14:38,231 --> 00:14:40,381
لا , أنا متأكد أنهم ينظرون إليها
166
00:14:40,801 --> 00:14:43,931
لأنه مهما كان ظلام الليل , سيتحول إلى نهار دائما في النهاية
167
00:14:44,911 --> 00:14:49,601
طالما نحن أحياء , أنا أكيد أننا سنلتقي مجددا
168
00:14:58,931 --> 00:15:04,531
...بغض النظر عن هذا ... هذة الجزيرة محطمة
169
00:15:04,531 --> 00:15:08,451
...وتلك الغرفة ... لم ألاحظ هذا بالأمس , لكن
170
00:15:08,951 --> 00:15:12,291
كان هناك تجهيزات لطقوس ما وبعض الدمى التي تبدو انها تستخدم في العبادة
171
00:15:12,291 --> 00:15:15,531
وأيضا بعض المفروشات والصور الغريبة معلقة على الجدار
172
00:15:15,531 --> 00:15:18,711
وكل تلك الأشياء المخيفة المعلقة على الجدران
173
00:15:18,711 --> 00:15:23,221
والأشياء على الأرض , هل هي أدوات سحر من نوع ما ؟
174
00:15:24,321 --> 00:15:28,131
...الأن بالتفكير في هذا , يبدو كل شيء غريب
175
00:15:28,131 --> 00:15:30,391
هل أنت مستيقظ الأن ؟
176
00:15:30,751 --> 00:15:37,071
لقد جمعنا بعض الطعام لك , وقد كنا متوجهين إلى غرفتك لإعطائك الفطور
177
00:15:37,951 --> 00:15:40,071
هل هذا لي ؟
178
00:15:40,071 --> 00:15:42,151
بالطبع هو لك
179
00:15:44,281 --> 00:15:46,941
يالكم من أشخاص كرماء
180
00:15:46,941 --> 00:15:48,371
...جمعتم الطعام لشخص غريب مثلي
181
00:15:48,371 --> 00:15:51,371
أوه, لقد نسيت تقديم نفسي
182
00:15:51,371 --> 00:15:55,001
أنا قائد هذة الأرض , بيكوري
183
00:15:55,291 --> 00:15:58,881
سيد بيكوري , أنا أقبل لطفك
184
00:16:05,431 --> 00:16:06,721
...أنستي الشابة
185
00:16:11,691 --> 00:16:15,471
هل أن أرى ملابسك الداخلية ؟
186
00:16:15,471 --> 00:16:16,991
مــاذا ؟
187
00:16:16,991 --> 00:16:21,031
أنه يريد الملابس الداخلية , بسرعه أروه ملابسكم الداخلية
188
00:16:23,441 --> 00:16:28,071
لا , في الواقع ... أنا لم أقصد الرجال
189
00:16:28,071 --> 00:16:31,951
تفضل , ألق نظرة
190
00:16:33,411 --> 00:16:34,911
ماهذا ؟
191
00:16:35,691 --> 00:16:41,051
...كانت هذة وجبة جيدة , أنا ممتلئ وبالكاد أستطيع التحرك
192
00:16:42,861 --> 00:16:46,761
مع أني لا أملك معدة لكي تمتلئ
193
00:16:50,311 --> 00:16:53,031
كان هذا الطعام حصيلت أسبوع كامل
194
00:16:53,031 --> 00:16:54,931
علينا أن نتحمل
195
00:16:55,651 --> 00:17:00,441
ساتان-ساما , مالذي تريده منا ؟
196
00:17:01,801 --> 00:17:03,781
أريد الأبحار بأسرع وقت ممكن
197
00:17:04,331 --> 00:17:05,701
أرجوكم أعطوني سفينة
198
00:17:05,701 --> 00:17:09,481
هذا لا يمكن , هل قمنا بشيء أغضبك ؟
199
00:17:09,481 --> 00:17:10,701
...لا
200
00:17:11,621 --> 00:17:14,751
هي , جميعكم , أروه ملابسكم الداخلية لما بعد الطعام
201
00:17:14,751 --> 00:17:16,821
يكفي ملابس داخلية
202
00:17:19,581 --> 00:17:22,011
هل أصبحت تكرة الملابس الداخلية ؟
203
00:17:22,541 --> 00:17:24,961
لا ... ليست هذة هي المشكلة
204
00:17:25,581 --> 00:17:31,191
علي العودة إلى رفاقي مهما يحصل
205
00:17:31,191 --> 00:17:32,191
تعود ؟
206
00:17:32,191 --> 00:17:32,851
بالطبع
207
00:17:32,851 --> 00:17:34,891
مهما يحدث ؟
208
00:17:34,891 --> 00:17:38,271
بالضبط , أنا أسف لتسببي لكم بالمشاكل
209
00:17:40,631 --> 00:17:42,251
أنها النهاية
210
00:17:42,801 --> 00:17:47,451
إذا كانت الملابس الداخلية لا تنفع , فلا جدوى من إيقافك , ساتان-ساما
211
00:17:47,791 --> 00:17:50,091
هذة المملكة أنتهت
212
00:17:50,501 --> 00:17:55,061
...بما أن الأم وصل إلى هذا , ليس علينا إلا قبول الموت مع بعض
213
00:17:55,411 --> 00:17:57,171
أرجوك أنتظر
214
00:17:57,171 --> 00:17:58,511
أهدأ
215
00:17:58,511 --> 00:17:59,611
ماذا ؟
216
00:17:59,611 --> 00:18:03,181
يبدو أنه هناك قصه معقده وراء كل هذا
217
00:18:03,181 --> 00:18:09,631
أنتم جميعا تنادوني ساتان , وبالأمس سمعتكم تذكرون شيئا عن قبيلة طوال الأذرع
218
00:18:10,221 --> 00:18:13,311
هل يمكنكم إخباري عن هذا أكثر ؟
219
00:18:17,771 --> 00:18:23,621
منذ وقت طويل , وهذة المملكة تحت حصار من أفراد قبيلة طوال الأذرع
220
00:18:23,621 --> 00:18:26,281
ولم يكتفوا بأخذ المال والطعام
221
00:18:26,281 --> 00:18:31,191
بل أيضا خطفوا الرجال الأقوياء والنساء
222
00:18:31,191 --> 00:18:34,321
وكما ترى , المملكة على حافة الدمار
223
00:18:34,321 --> 00:18:37,081
نحن جميعا نعاني من الفقر
224
00:18:37,911 --> 00:18:39,681
...إذا , الطعام الذي قدمتموه لي
225
00:18:39,681 --> 00:18:45,261
أنا خجل من الأعتراف بهذا , لكننا جمعنا لك ما بقي معنا من الطعام القليل
226
00:18:45,261 --> 00:18:46,131
...اوه لا
227
00:18:46,131 --> 00:18:50,121
وفي محاولة يائسة للهرب من هذة الحالة
228
00:18:50,121 --> 00:18:55,961
...بقينا نصل للألهه واحد تلو الأخر
229
00:18:55,961 --> 00:19:00,491
وليس هذا فقط , لقد أستدعي ساحرين مهره من الدول المجاورة
230
00:19:00,491 --> 00:19:03,361
لنحاول أن نلعن ونقتل أعدائنا
231
00:19:03,361 --> 00:19:04,981
ماذا !؟
232
00:19:04,981 --> 00:19:09,411
وكل هذا لم ينفع , فلذلك توجهنا للسحر الأسود
233
00:19:09,411 --> 00:19:15,341
وفي النهاية , نجحنا في إستدعائك أنت , ساتان-ساما , ملك الشياطين
234
00:19:15,341 --> 00:19:19,831
ساتان-ساما , أنت أملنا الأخير
235
00:19:19,831 --> 00:19:23,211
أرجوك , أنزل عقابك على قبيلة طوال الأذرع
236
00:19:23,611 --> 00:19:25,041
نحن نترجاك
237
00:19:25,041 --> 00:19:26,791
نتوسل إليك
238
00:19:27,461 --> 00:19:28,541
أنا ؟
239
00:19:28,541 --> 00:19:33,551
أجل , نريدك أن تنزل لعنة الموت على أعدائنا
240
00:19:34,311 --> 00:19:36,761
ساتان-ساما
241
00:19:38,011 --> 00:19:41,101
...اه... في الحقيقة
242
00:19:42,481 --> 00:19:44,441
أنهم قبيلة طوال الأذرع
243
00:19:44,441 --> 00:19:45,271
ماذا
244
00:19:53,741 --> 00:19:55,681
أنقذوني
245
00:19:57,761 --> 00:20:00,311
أتريدون أن تموتوا , أيها اللعناء
246
00:20:00,311 --> 00:20:02,341
أعيدوا تلك الفتاة
247
00:20:02,341 --> 00:20:04,551
أتركونا لحالنا
248
00:20:04,551 --> 00:20:06,631
أعيدوا أبنتي لي
249
00:20:06,631 --> 00:20:09,931
سنرسلكم جميعا للجحيم
250
00:20:13,591 --> 00:20:15,761
مــــــاذا
251
00:20:17,551 --> 00:20:19,311
ساعدوني
252
00:20:20,221 --> 00:20:22,971
...اه , لقد أختطقت تلك الفتاة
253
00:20:22,971 --> 00:20:24,081
أجل
254
00:20:24,081 --> 00:20:25,821
الأن , أنزل لعنتك عليهم
255
00:20:25,821 --> 00:20:27,441
نتوسل إليك
256
00:20:29,121 --> 00:20:31,601
لا , علينا أن نساعدها
257
00:20:31,601 --> 00:20:34,181
ساتان-ساما
258
00:20:38,061 --> 00:20:39,541
...يا أنسه
259
00:20:40,251 --> 00:20:46,221
...حتى مع أن فتاة من قبيلتهم أختطفت , كل ما يفعلونه هو التحدث
260
00:20:46,221 --> 00:20:50,041
لماذا لا يحاولون القتال لإستعادتها ؟
261
00:20:50,041 --> 00:20:51,301
ساتان-ساما
262
00:20:52,761 --> 00:20:54,581
نتوسل إليك
263
00:20:54,581 --> 00:20:57,121
أنزل عليهم عقابك المطلق
264
00:20:57,121 --> 00:20:58,971
نحن نتوسل إليك
265
00:21:01,141 --> 00:21:04,991
...هؤلاء الناس يعتمدون على الأخرين أكثر من اللازم
266
00:21:07,501 --> 00:21:12,141
لكن تلك الفتاة هي الضحية هنا , فهي لم تقم بشيء خاطئ
267
00:21:12,951 --> 00:21:18,451
حسنا , علي أن أرد ديني لكرمكم والملابس الداخلية
268
00:21:23,081 --> 00:21:32,171
ساتان , ساتان
269
00:21:32,171 --> 00:21:34,421
لوفي , جميعا
270
00:21:34,421 --> 00:21:40,051
أنا حاليا محاط بالكثير من الملابس الداخلية , ويعتبرونني ساتان-ساما
271
00:21:40,291 --> 00:21:42,791
أعذروني , لكن عليكم الأنتظار لوقت أطول
272
00:21:42,791 --> 00:21:46,661
إذا لم أرد الدين , سأكون كأي هيكل عظمي عديم الفائدة
273
00:21:47,191 --> 00:21:52,631
حالما أنهي هذا العمل , سأعود إليكم
274
00:22:05,381 --> 00:22:07,941
لقد مرت ساعه منذ غادرنا إمبيل داون
275
00:22:07,941 --> 00:22:13,091
إن أستمرت الرياح بهذه القوة , سنصل إلى المقر الرئيسي قريبا
276
00:22:13,511 --> 00:22:16,141
أنستطيع التحرك بشكل أسرع ؟
277
00:22:17,621 --> 00:22:21,121
لا أريد الوصول بعد أن تنتهي المعركة
278
00:22:21,771 --> 00:22:22,971
...كروكودايل
279
00:22:22,971 --> 00:22:25,971
...البحرية لن تهزم الوايت بيرد
280
00:22:25,971 --> 00:22:28,041
أنا سأفعل
281
00:22:28,041 --> 00:22:29,731
لا تزال تتكلم عن هذا
282
00:22:29,731 --> 00:22:33,321
كما تعلم , ليس لدي مانع بالقضاء عليك أولا
283
00:22:54,151 --> 00:22:55,611
لوفي-كون
284
00:22:59,261 --> 00:23:03,581
أنا قادم الأن , أنتظرني , أيـــس
285
00:23:25,331 --> 00:23:28,581
لوفي والأخرين يكملون رحلتهم على تيار تاراي
286
00:23:29,111 --> 00:23:31,911
ولم يبقى وقت طويل قبل أن يصلوا إلى مارين فورد
287
00:23:31,911 --> 00:23:36,751
لوفي يشاهد بطاقة الحياة ليتأكد أن أيس لا يزال على قيد الحياة
288
00:23:36,751 --> 00:23:39,471
بينما يتذكر ماضيه مع أيــس
289
00:23:39,471 --> 00:23:40,801
في الحلقة القادمة من ون بيس
290
00:23:40,801 --> 00:23:43,481
ذكريات خاصة قبل مارينفورد
291
00:23:43,481 --> 00:23:44,681
عـــهــد الأخـــوة
292
00:23:44,681 --> 00:23:46,991
سأصبح ملك القراصنة