1 00:00:40,451 --> 00:00:45,461 ameagari no sora wo aogu tabi 2 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 nakimushi datta koro no boku wo omou 3 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 4 00:00:59,051 --> 00:01:01,811 "tsuyoku naritai" tte 5 00:01:01,971 --> 00:01:07,311 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 6 00:01:07,391 --> 00:01:12,401 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 7 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 kotae wa mada desou ni nai kara sa 8 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 yappari mada aruiteiku yo 9 00:01:23,661 --> 00:01:29,131 saa yukou tachidomaru koto naku 10 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 nagareru toki ni makenai youni 11 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 nando mo tachimukai tsuzukeyou 12 00:01:40,051 --> 00:01:45,431 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 13 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 boku no naka ni nagareru koe wa 14 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 zutto zutto boku wo sasaeteru 15 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 itazura na ame ga jama suru kedo 16 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 nigedasanai kara 17 00:02:09,541 --> 00:02:15,001 saa yukou tachidomaru koto naku 18 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 nagareru toki ni makenai youni 19 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 nandomo tachimukai tsuzukeyou 20 00:02:26,021 --> 00:02:31,481 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 21 00:02:31,611 --> 00:02:39,701 shinjita sono saki e to... 22 00:02:47,921 --> 00:02:50,381 Estamos na Grande Era dos Piratas. 23 00:02:50,961 --> 00:02:56,161 Incontáveis piratas disputam desesperadamente o One Piece, 24 00:02:56,161 --> 00:02:58,301 o grande tesouro de Gol D. Roger, o Rei dos Piratas. 25 00:02:59,781 --> 00:03:04,691 Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha e tornou-se um homem-borracha, 26 00:03:04,691 --> 00:03:06,741 também se lança aos mares para ser o Rei dos Piratas. 27 00:03:07,571 --> 00:03:11,481 À medida que Luffy e seus companheiros superam mais e mais desafios, 28 00:03:11,481 --> 00:03:16,321 o Governo Mundial torna-se incapaz de ignorar sua existência. 29 00:03:17,491 --> 00:03:19,151 Estou empolgado! 30 00:03:19,841 --> 00:03:22,781 Que aventuras ainda nos esperam?! 31 00:03:23,201 --> 00:03:26,261 O bando, a caminho do Novo Mundo, 32 00:03:26,261 --> 00:03:29,501 avança pela Grand Line mais uma vez! 33 00:03:35,211 --> 00:03:37,741 Separado dos demais Chapéus de Palha, 34 00:03:37,741 --> 00:03:41,221 Luffy dirige-se às pressas ao QG da Marinha para resgatar seu irmão Ace. 35 00:03:44,451 --> 00:03:49,101 Enquanto isso, no QG da Marinha, com a iminente execução de Ace, 36 00:03:49,651 --> 00:03:52,581 os Piratas do Barba Branca surgem repentinamente! 37 00:03:53,741 --> 00:03:55,991 Acho melhor que me diga... 38 00:03:57,011 --> 00:03:58,901 que meu amado filho está bem. 39 00:03:58,901 --> 00:04:00,771 Pai! 40 00:04:00,971 --> 00:04:04,371 E assim, dá-se início a uma guerra total! 41 00:04:05,441 --> 00:04:07,621 Estou ouvindo o chão tremer! 42 00:04:08,071 --> 00:04:09,801 Agora lá vem! 43 00:04:09,801 --> 00:04:12,331 Aí está o maremoto que ele preparou! 44 00:04:12,641 --> 00:04:15,241 Vindo na forma de um tsunami! 45 00:04:17,591 --> 00:04:19,491 É um tsunami gigante! 46 00:04:23,611 --> 00:04:25,421 Era do Gelo! 47 00:04:35,031 --> 00:04:37,361 O quê? Quer lutar? 48 00:04:38,281 --> 00:04:42,021 Eu só quero calcular a verdadeira distância 49 00:04:42,661 --> 00:04:48,321 entre nós e o homem que está bem diante de nós. 50 00:04:57,571 --> 00:05:01,791 Incendeie Tudo e Todos! O Poder do Almirante Akainu! 51 00:05:14,711 --> 00:05:15,891 Ah, não! 52 00:05:15,911 --> 00:05:16,981 Fujam! 53 00:05:27,961 --> 00:05:29,861 Pai! 54 00:06:07,081 --> 00:06:10,361 Ele defletiu o golpe do maior espadachim do mundo! 55 00:06:26,931 --> 00:06:29,431 E-Ele deve ser... 56 00:06:33,731 --> 00:06:37,321 O Comandante da Terceira Divisão, Jozu de Diamante! 57 00:07:08,181 --> 00:07:10,261 É melhor ficarem de olhos bem abertos! 58 00:07:12,661 --> 00:07:15,911 Homens! Continuem avançando! 59 00:07:18,261 --> 00:07:19,671 Revidem! 60 00:07:33,331 --> 00:07:34,581 Que tolos! 61 00:07:35,441 --> 00:07:37,271 Eles querem invadir pela frente! 62 00:07:39,581 --> 00:07:41,031 Unidade de artilharia! 63 00:07:42,081 --> 00:07:46,171 Disparem contra os navios inimigos e piratas que estão se aproximando! 64 00:07:46,301 --> 00:07:47,391 Sim, senhor! 65 00:07:55,131 --> 00:07:58,801 Unidades de vanguarda, não permitam que eles cheguem à praça! 66 00:07:59,081 --> 00:07:59,931 Sim, senhor! 67 00:08:15,871 --> 00:08:17,291 Rapaz... 68 00:08:20,381 --> 00:08:24,801 Os comandantes do Barba Branca fazem jus à reputação deles... 69 00:08:24,801 --> 00:08:28,371 Eles são praticamente monstros. 70 00:08:33,661 --> 00:08:36,991 Para acabar com isto com o mínimo de baixas, 71 00:08:37,811 --> 00:08:41,571 é só cortar logo o problema pela raiz. 72 00:08:56,841 --> 00:08:57,691 Q-Que clarão! 73 00:08:57,881 --> 00:08:59,001 O-O quê?! 74 00:09:10,601 --> 00:09:13,551 K-Kizaru! 75 00:09:14,731 --> 00:09:16,571 Joia Curva de Yasakani! 76 00:09:20,071 --> 00:09:23,721 Ei, como está claro. 77 00:09:52,861 --> 00:09:55,081 Ele impediu o ataque do Almirante! 78 00:09:55,081 --> 00:09:56,141 Como assim? 79 00:09:57,811 --> 00:10:00,341 Ele está envolto em uma chama azulada! 80 00:10:02,221 --> 00:10:03,971 Chama azulada? 81 00:10:05,511 --> 00:10:06,771 Você não vai alcançar... 82 00:10:08,071 --> 00:10:09,531 o nosso rei... 83 00:10:12,411 --> 00:10:14,821 tão facilmente! 84 00:10:16,861 --> 00:10:20,611 Esses Piratas do Barba Branca são terríveis! 85 00:10:20,751 --> 00:10:23,241 O que ele tem no corpo?! 86 00:10:25,121 --> 00:10:28,911 Ele recebeu o ataque do Almirante Kizaru diretamente, mas não o sentiu! 87 00:10:29,231 --> 00:10:32,081 Então ele tem mesmo esse poder?! 88 00:10:33,561 --> 00:10:36,211 É ainda mais raro que um Logia. 89 00:10:36,651 --> 00:10:39,541 Um Criatura Mítica Zoan. 90 00:10:40,571 --> 00:10:43,221 Veja! As feridas dele estão desaparecendo! 91 00:10:43,671 --> 00:10:46,761 E-Eu não acredito! Ele nem se feriu?! 92 00:10:48,851 --> 00:10:50,431 Eu me feri, sim. 93 00:10:56,411 --> 00:10:58,911 Mentira. 94 00:11:08,041 --> 00:11:10,461 Então ele é o Comandante da Primeira Divisão... 95 00:11:10,971 --> 00:11:14,831 Seja qual for o ataque que ele absorva, as chamas dele o regeneram... 96 00:11:15,401 --> 00:11:17,221 Marco, a Fênix! 97 00:11:19,281 --> 00:11:23,701 Eu nunca vi um pássaro assim. 98 00:11:38,561 --> 00:11:41,121 Isso dói! 99 00:11:41,341 --> 00:11:42,691 Mentira! 100 00:12:01,261 --> 00:12:03,381 O Almirante Kizaru foi arremessado! 101 00:12:03,761 --> 00:12:06,441 Eu não acredito! Almirante Kizaru! 102 00:12:13,801 --> 00:12:17,351 Eu sabia que você não me deixaria 103 00:12:17,961 --> 00:12:22,071 atacar seu chefe assim tão facilmente. 104 00:12:30,021 --> 00:12:33,671 Gigantes, prestem atenção no céu também. 105 00:12:34,041 --> 00:12:35,221 Sim, senhor! 106 00:12:51,521 --> 00:12:53,421 Lá vêm os gigantes! 107 00:12:53,421 --> 00:12:56,221 Ataquem os pés deles! Vamos derrubá-los! 108 00:12:56,331 --> 00:12:58,941 Todos vocês, para trás! 109 00:12:59,941 --> 00:13:00,741 Jozu! 110 00:13:05,041 --> 00:13:06,611 Que poder! 111 00:13:13,861 --> 00:13:15,671 Bater em retirada! 112 00:13:40,181 --> 00:13:41,351 O que ele está fazendo?! 113 00:13:42,741 --> 00:13:44,861 Parem isso se forem capazes! 114 00:13:48,241 --> 00:13:50,071 É um bloco de gelo! 115 00:13:50,451 --> 00:13:52,711 É enorme! 116 00:14:46,391 --> 00:14:49,441 Maldição! Aqueles dois... 117 00:14:52,521 --> 00:14:55,171 Eles não deviam abandonar suas posições assim... 118 00:14:58,371 --> 00:15:00,861 Se nós três deixarmos nossas posições, 119 00:15:06,131 --> 00:15:08,481 quem vai proteger o cadafalso?! 120 00:15:12,981 --> 00:15:14,241 Almirante Akainu! 121 00:15:19,211 --> 00:15:20,811 Grande Erupção! 122 00:15:48,371 --> 00:15:52,781 O bloco de gelo gigante desapareceu... 123 00:15:53,531 --> 00:15:55,211 em pleno ar! 124 00:15:58,261 --> 00:15:59,031 Ah, não! 125 00:16:00,621 --> 00:16:01,951 Fujam! 126 00:16:06,761 --> 00:16:08,351 Rochas vulcânicas! 127 00:16:10,691 --> 00:16:12,511 Muitas delas! 128 00:16:13,011 --> 00:16:15,011 Maldição! 129 00:16:34,291 --> 00:16:35,741 Um dos nossos navios foi atingido! 130 00:16:36,261 --> 00:16:37,961 Saiam do navio! 131 00:16:51,341 --> 00:16:54,341 É como contemplar o fim do mundo! 132 00:17:03,861 --> 00:17:06,231 Ele incendiou a ilha... 133 00:17:22,201 --> 00:17:26,621 Vá acender um bolinho de aniversário, seu pirralho de magma! 134 00:17:32,401 --> 00:17:36,421 Não quer que seu funeral seja bem iluminado, Barba Branca? 135 00:17:46,971 --> 00:17:48,441 Há mais três! 136 00:17:49,381 --> 00:17:51,801 Continuem disparando! Não recuem! 137 00:18:19,141 --> 00:18:21,051 Não tenham medo! 138 00:18:23,661 --> 00:18:25,561 Para a praça! 139 00:18:43,481 --> 00:18:45,561 Detenham os comandantes! 140 00:18:47,301 --> 00:18:48,991 Eles não podem tomar a costa! 141 00:18:48,991 --> 00:18:52,631 Afundem o Moby Dick e matem o Barba Branca! 142 00:19:05,581 --> 00:19:08,071 E-Eles são piratas... 143 00:19:09,251 --> 00:19:12,731 E este é um verdadeiro campo de batalha! 144 00:19:14,861 --> 00:19:16,151 Ah, não! 145 00:19:17,891 --> 00:19:20,451 Meus joelhos estão bambos, não consigo me mexer! 146 00:19:23,891 --> 00:19:25,011 É impossível... 147 00:19:27,181 --> 00:19:29,701 Não somos páreo para eles! 148 00:19:32,641 --> 00:19:34,641 Não acha? 149 00:19:37,541 --> 00:19:40,641 Todos que estão aqui são monstros. 150 00:19:40,971 --> 00:19:44,101 Não é lugar para peixes pequenos como nós! 151 00:19:44,441 --> 00:19:46,901 Vamos fugir daqui, vamos? 152 00:19:47,671 --> 00:19:48,791 Vamos? 153 00:19:49,091 --> 00:19:50,311 Mas... 154 00:19:50,471 --> 00:19:52,241 Está louco? 155 00:19:52,241 --> 00:19:55,291 Se tentarmos lutar nesta batalha, 156 00:19:55,291 --> 00:19:58,691 não vamos durar um segundo e você sabe disso! 157 00:20:00,311 --> 00:20:02,751 Você não quer virar Almirante?! 158 00:20:06,301 --> 00:20:09,501 Um dia, eu vou me tornar... 159 00:20:12,701 --> 00:20:14,291 Um Almirante da Marinha! 160 00:20:15,331 --> 00:20:16,991 Quer me enfrentar, não quer? 161 00:20:17,421 --> 00:20:20,131 Então vai precisar mesmo ficar mais forte! 162 00:20:26,521 --> 00:20:28,741 N-Não me entenda mal! 163 00:20:28,741 --> 00:20:30,821 Por isso... Por isso... 164 00:20:31,151 --> 00:20:35,071 Nenhum de nós pode morrer aqui! 165 00:20:36,441 --> 00:20:39,621 O nosso fim não será aqui! 166 00:20:40,271 --> 00:20:44,021 Mas eu prometi ao Luffy... 167 00:20:46,631 --> 00:20:48,671 O-O que foi desta vez?! 168 00:21:08,451 --> 00:21:09,641 Lá vem ele! 169 00:21:48,671 --> 00:21:51,171 Peguem ele! Peguem ele! 170 00:21:55,231 --> 00:21:58,071 Quebrem a defesa da artilharia dos navios da Marinha! 171 00:22:13,801 --> 00:22:15,541 Ace! 172 00:22:18,541 --> 00:22:20,211 Ótimo! Peguem eles! 173 00:22:20,631 --> 00:22:23,261 Little Oars Jr.! 174 00:22:32,561 --> 00:22:35,011 Ele deve ser descendente de Oars, o Move-Nações! 175 00:22:35,391 --> 00:22:36,791 Ele é enorme! 176 00:22:37,101 --> 00:22:39,811 Ele é bem maior que os Gigantes comuns! 177 00:22:40,091 --> 00:22:42,291 Não deixem que ele invada a ilha! 178 00:22:42,651 --> 00:22:44,441 Ou eles estarão em vantagem! 179 00:22:46,881 --> 00:22:52,421 Não sabia que o descendente de Oars era aliado do Barba Branca! 180 00:22:53,011 --> 00:22:54,481 Eu quero! 181 00:22:54,781 --> 00:22:57,871 Quero o cadáver dele! 182 00:23:02,431 --> 00:23:04,501 Ele me dá arrepios! 183 00:23:08,031 --> 00:23:09,421 Oars! 184 00:23:10,451 --> 00:23:13,981 Ace é um bom homem! 185 00:23:14,881 --> 00:23:18,911 Eu não permitirei que ele morra! 186 00:23:25,461 --> 00:23:28,821 No passado, os Chapéus de Palha sofreram nas mãos de Oars. 187 00:23:29,291 --> 00:23:33,451 Agora, um descendente de Oars e aliado dos Piratas do Barba Branca... 188 00:23:33,451 --> 00:23:35,341 invade a baía para resgatar Ace. 189 00:23:35,891 --> 00:23:38,471 Como a Marinha revidará um ataque de tamanho poder, 190 00:23:38,791 --> 00:23:40,791 que supera até os Gigantes?! 191 00:23:40,791 --> 00:23:42,011 No próximo episódio de One Piece: 192 00:23:42,011 --> 00:23:45,261 Um Descendente da Besta! Little Oars Jr. a Toda Velocidade! 193 00:23:45,261 --> 00:23:47,371 Eu serei o Rei dos Piratas!