1
00:00:40,451 --> 00:00:45,461
ameagari no sora wo aogu tabi
2
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
nakimushi datta koro no boku wo omou
3
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
4
00:00:59,051 --> 00:01:01,811
"tsuyoku naritai" tte
5
00:01:01,971 --> 00:01:07,311
ima wa kaze ni kieta "arigatou"
6
00:01:07,391 --> 00:01:12,401
boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
7
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
kotae wa mada desou ni nai kara sa
8
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
yappari mada aruiteiku yo
9
00:01:23,661 --> 00:01:29,131
saa yukou tachidomaru koto naku
10
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
nagareru toki ni makenai youni
11
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
nando mo tachimukai tsuzukeyou
12
00:01:40,051 --> 00:01:45,431
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
13
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
boku no naka ni nagareru koe wa
14
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
zutto zutto boku wo sasaeteru
15
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
itazura na ame ga jama suru kedo
16
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
nigedasanai kara
17
00:02:09,541 --> 00:02:15,001
saa yukou tachidomaru koto naku
18
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
nagareru toki ni makenai youni
19
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
nandomo tachimukai tsuzukeyou
20
00:02:26,021 --> 00:02:31,481
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
21
00:02:31,611 --> 00:02:39,701
shinjita sono saki e to...
22
00:02:47,921 --> 00:02:50,381
Estamos na Grande Era dos Piratas.
23
00:02:50,961 --> 00:02:56,161
Incontáveis piratas disputam
desesperadamente o One Piece,
24
00:02:56,161 --> 00:02:58,301
o grande tesouro de Gol D. Roger,
o Rei dos Piratas.
25
00:02:59,781 --> 00:03:04,691
Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha
e tornou-se um homem-borracha,
26
00:03:04,691 --> 00:03:06,741
também se lança aos mares
para ser o Rei dos Piratas.
27
00:03:07,571 --> 00:03:11,481
À medida que Luffy e seus companheiros
superam mais e mais desafios,
28
00:03:11,481 --> 00:03:16,321
o Governo Mundial torna-se
incapaz de ignorar sua existência.
29
00:03:17,491 --> 00:03:19,151
Estou empolgado!
30
00:03:19,841 --> 00:03:22,781
Que aventuras ainda nos esperam?!
31
00:03:23,201 --> 00:03:26,261
O bando, a caminho do Novo Mundo,
32
00:03:26,261 --> 00:03:29,501
avança pela Grand Line mais uma vez!
33
00:03:35,211 --> 00:03:37,741
Separado dos demais Chapéus de Palha,
34
00:03:37,741 --> 00:03:41,221
Luffy dirige-se às pressas ao QG da Marinha
para resgatar seu irmão Ace.
35
00:03:44,451 --> 00:03:49,101
Enquanto isso, no QG da Marinha,
com a iminente execução de Ace,
36
00:03:49,651 --> 00:03:52,581
os Piratas do Barba Branca
surgem repentinamente!
37
00:03:53,741 --> 00:03:55,991
Acho melhor que me diga...
38
00:03:57,011 --> 00:03:58,901
que meu amado filho está bem.
39
00:03:58,901 --> 00:04:00,771
Pai!
40
00:04:00,971 --> 00:04:04,371
E assim, dá-se início
a uma guerra total!
41
00:04:05,441 --> 00:04:07,621
Estou ouvindo o chão tremer!
42
00:04:08,071 --> 00:04:09,801
Agora lá vem!
43
00:04:09,801 --> 00:04:12,331
Aí está o maremoto que ele preparou!
44
00:04:12,641 --> 00:04:15,241
Vindo na forma de um tsunami!
45
00:04:17,591 --> 00:04:19,491
É um tsunami gigante!
46
00:04:23,611 --> 00:04:25,421
Era do Gelo!
47
00:04:35,031 --> 00:04:37,361
O quê? Quer lutar?
48
00:04:38,281 --> 00:04:42,021
Eu só quero calcular a verdadeira distância
49
00:04:42,661 --> 00:04:48,321
entre nós e o homem que
está bem diante de nós.
50
00:04:57,571 --> 00:05:01,791
Incendeie Tudo e Todos!
O Poder do Almirante Akainu!
51
00:05:14,711 --> 00:05:15,891
Ah, não!
52
00:05:15,911 --> 00:05:16,981
Fujam!
53
00:05:27,961 --> 00:05:29,861
Pai!
54
00:06:07,081 --> 00:06:10,361
Ele defletiu o golpe do
maior espadachim do mundo!
55
00:06:26,931 --> 00:06:29,431
E-Ele deve ser...
56
00:06:33,731 --> 00:06:37,321
O Comandante da Terceira Divisão,
Jozu de Diamante!
57
00:07:08,181 --> 00:07:10,261
É melhor ficarem de olhos bem abertos!
58
00:07:12,661 --> 00:07:15,911
Homens! Continuem avançando!
59
00:07:18,261 --> 00:07:19,671
Revidem!
60
00:07:33,331 --> 00:07:34,581
Que tolos!
61
00:07:35,441 --> 00:07:37,271
Eles querem invadir pela frente!
62
00:07:39,581 --> 00:07:41,031
Unidade de artilharia!
63
00:07:42,081 --> 00:07:46,171
Disparem contra os navios inimigos
e piratas que estão se aproximando!
64
00:07:46,301 --> 00:07:47,391
Sim, senhor!
65
00:07:55,131 --> 00:07:58,801
Unidades de vanguarda, não permitam
que eles cheguem à praça!
66
00:07:59,081 --> 00:07:59,931
Sim, senhor!
67
00:08:15,871 --> 00:08:17,291
Rapaz...
68
00:08:20,381 --> 00:08:24,801
Os comandantes do Barba Branca
fazem jus à reputação deles...
69
00:08:24,801 --> 00:08:28,371
Eles são praticamente monstros.
70
00:08:33,661 --> 00:08:36,991
Para acabar com isto
com o mínimo de baixas,
71
00:08:37,811 --> 00:08:41,571
é só cortar logo o problema pela raiz.
72
00:08:56,841 --> 00:08:57,691
Q-Que clarão!
73
00:08:57,881 --> 00:08:59,001
O-O quê?!
74
00:09:10,601 --> 00:09:13,551
K-Kizaru!
75
00:09:14,731 --> 00:09:16,571
Joia Curva de Yasakani!
76
00:09:20,071 --> 00:09:23,721
Ei, como está claro.
77
00:09:52,861 --> 00:09:55,081
Ele impediu o ataque do Almirante!
78
00:09:55,081 --> 00:09:56,141
Como assim?
79
00:09:57,811 --> 00:10:00,341
Ele está envolto em uma chama azulada!
80
00:10:02,221 --> 00:10:03,971
Chama azulada?
81
00:10:05,511 --> 00:10:06,771
Você não vai alcançar...
82
00:10:08,071 --> 00:10:09,531
o nosso rei...
83
00:10:12,411 --> 00:10:14,821
tão facilmente!
84
00:10:16,861 --> 00:10:20,611
Esses Piratas do Barba Branca são terríveis!
85
00:10:20,751 --> 00:10:23,241
O que ele tem no corpo?!
86
00:10:25,121 --> 00:10:28,911
Ele recebeu o ataque do Almirante
Kizaru diretamente, mas não o sentiu!
87
00:10:29,231 --> 00:10:32,081
Então ele tem mesmo esse poder?!
88
00:10:33,561 --> 00:10:36,211
É ainda mais raro que um Logia.
89
00:10:36,651 --> 00:10:39,541
Um Criatura Mítica Zoan.
90
00:10:40,571 --> 00:10:43,221
Veja! As feridas dele estão desaparecendo!
91
00:10:43,671 --> 00:10:46,761
E-Eu não acredito!
Ele nem se feriu?!
92
00:10:48,851 --> 00:10:50,431
Eu me feri, sim.
93
00:10:56,411 --> 00:10:58,911
Mentira.
94
00:11:08,041 --> 00:11:10,461
Então ele é o Comandante da Primeira Divisão...
95
00:11:10,971 --> 00:11:14,831
Seja qual for o ataque que ele absorva,
as chamas dele o regeneram...
96
00:11:15,401 --> 00:11:17,221
Marco, a Fênix!
97
00:11:19,281 --> 00:11:23,701
Eu nunca vi um pássaro assim.
98
00:11:38,561 --> 00:11:41,121
Isso dói!
99
00:11:41,341 --> 00:11:42,691
Mentira!
100
00:12:01,261 --> 00:12:03,381
O Almirante Kizaru foi arremessado!
101
00:12:03,761 --> 00:12:06,441
Eu não acredito! Almirante Kizaru!
102
00:12:13,801 --> 00:12:17,351
Eu sabia que você não me deixaria
103
00:12:17,961 --> 00:12:22,071
atacar seu chefe assim tão facilmente.
104
00:12:30,021 --> 00:12:33,671
Gigantes, prestem atenção no céu também.
105
00:12:34,041 --> 00:12:35,221
Sim, senhor!
106
00:12:51,521 --> 00:12:53,421
Lá vêm os gigantes!
107
00:12:53,421 --> 00:12:56,221
Ataquem os pés deles!
Vamos derrubá-los!
108
00:12:56,331 --> 00:12:58,941
Todos vocês, para trás!
109
00:12:59,941 --> 00:13:00,741
Jozu!
110
00:13:05,041 --> 00:13:06,611
Que poder!
111
00:13:13,861 --> 00:13:15,671
Bater em retirada!
112
00:13:40,181 --> 00:13:41,351
O que ele está fazendo?!
113
00:13:42,741 --> 00:13:44,861
Parem isso se forem capazes!
114
00:13:48,241 --> 00:13:50,071
É um bloco de gelo!
115
00:13:50,451 --> 00:13:52,711
É enorme!
116
00:14:46,391 --> 00:14:49,441
Maldição! Aqueles dois...
117
00:14:52,521 --> 00:14:55,171
Eles não deviam abandonar suas posições assim...
118
00:14:58,371 --> 00:15:00,861
Se nós três deixarmos nossas posições,
119
00:15:06,131 --> 00:15:08,481
quem vai proteger o cadafalso?!
120
00:15:12,981 --> 00:15:14,241
Almirante Akainu!
121
00:15:19,211 --> 00:15:20,811
Grande Erupção!
122
00:15:48,371 --> 00:15:52,781
O bloco de gelo gigante desapareceu...
123
00:15:53,531 --> 00:15:55,211
em pleno ar!
124
00:15:58,261 --> 00:15:59,031
Ah, não!
125
00:16:00,621 --> 00:16:01,951
Fujam!
126
00:16:06,761 --> 00:16:08,351
Rochas vulcânicas!
127
00:16:10,691 --> 00:16:12,511
Muitas delas!
128
00:16:13,011 --> 00:16:15,011
Maldição!
129
00:16:34,291 --> 00:16:35,741
Um dos nossos navios foi atingido!
130
00:16:36,261 --> 00:16:37,961
Saiam do navio!
131
00:16:51,341 --> 00:16:54,341
É como contemplar o fim do mundo!
132
00:17:03,861 --> 00:17:06,231
Ele incendiou a ilha...
133
00:17:22,201 --> 00:17:26,621
Vá acender um bolinho de aniversário,
seu pirralho de magma!
134
00:17:32,401 --> 00:17:36,421
Não quer que seu funeral seja
bem iluminado, Barba Branca?
135
00:17:46,971 --> 00:17:48,441
Há mais três!
136
00:17:49,381 --> 00:17:51,801
Continuem disparando! Não recuem!
137
00:18:19,141 --> 00:18:21,051
Não tenham medo!
138
00:18:23,661 --> 00:18:25,561
Para a praça!
139
00:18:43,481 --> 00:18:45,561
Detenham os comandantes!
140
00:18:47,301 --> 00:18:48,991
Eles não podem tomar a costa!
141
00:18:48,991 --> 00:18:52,631
Afundem o Moby Dick
e matem o Barba Branca!
142
00:19:05,581 --> 00:19:08,071
E-Eles são piratas...
143
00:19:09,251 --> 00:19:12,731
E este é um verdadeiro campo de batalha!
144
00:19:14,861 --> 00:19:16,151
Ah, não!
145
00:19:17,891 --> 00:19:20,451
Meus joelhos estão bambos,
não consigo me mexer!
146
00:19:23,891 --> 00:19:25,011
É impossível...
147
00:19:27,181 --> 00:19:29,701
Não somos páreo para eles!
148
00:19:32,641 --> 00:19:34,641
Não acha?
149
00:19:37,541 --> 00:19:40,641
Todos que estão aqui são monstros.
150
00:19:40,971 --> 00:19:44,101
Não é lugar para
peixes pequenos como nós!
151
00:19:44,441 --> 00:19:46,901
Vamos fugir daqui, vamos?
152
00:19:47,671 --> 00:19:48,791
Vamos?
153
00:19:49,091 --> 00:19:50,311
Mas...
154
00:19:50,471 --> 00:19:52,241
Está louco?
155
00:19:52,241 --> 00:19:55,291
Se tentarmos lutar nesta batalha,
156
00:19:55,291 --> 00:19:58,691
não vamos durar um segundo
e você sabe disso!
157
00:20:00,311 --> 00:20:02,751
Você não quer virar Almirante?!
158
00:20:06,301 --> 00:20:09,501
Um dia, eu vou me tornar...
159
00:20:12,701 --> 00:20:14,291
Um Almirante da Marinha!
160
00:20:15,331 --> 00:20:16,991
Quer me enfrentar, não quer?
161
00:20:17,421 --> 00:20:20,131
Então vai precisar mesmo
ficar mais forte!
162
00:20:26,521 --> 00:20:28,741
N-Não me entenda mal!
163
00:20:28,741 --> 00:20:30,821
Por isso... Por isso...
164
00:20:31,151 --> 00:20:35,071
Nenhum de nós pode morrer aqui!
165
00:20:36,441 --> 00:20:39,621
O nosso fim não será aqui!
166
00:20:40,271 --> 00:20:44,021
Mas eu prometi ao Luffy...
167
00:20:46,631 --> 00:20:48,671
O-O que foi desta vez?!
168
00:21:08,451 --> 00:21:09,641
Lá vem ele!
169
00:21:48,671 --> 00:21:51,171
Peguem ele! Peguem ele!
170
00:21:55,231 --> 00:21:58,071
Quebrem a defesa da artilharia
dos navios da Marinha!
171
00:22:13,801 --> 00:22:15,541
Ace!
172
00:22:18,541 --> 00:22:20,211
Ótimo! Peguem eles!
173
00:22:20,631 --> 00:22:23,261
Little Oars Jr.!
174
00:22:32,561 --> 00:22:35,011
Ele deve ser descendente de
Oars, o Move-Nações!
175
00:22:35,391 --> 00:22:36,791
Ele é enorme!
176
00:22:37,101 --> 00:22:39,811
Ele é bem maior que os Gigantes comuns!
177
00:22:40,091 --> 00:22:42,291
Não deixem que ele invada a ilha!
178
00:22:42,651 --> 00:22:44,441
Ou eles estarão em vantagem!
179
00:22:46,881 --> 00:22:52,421
Não sabia que o descendente de Oars
era aliado do Barba Branca!
180
00:22:53,011 --> 00:22:54,481
Eu quero!
181
00:22:54,781 --> 00:22:57,871
Quero o cadáver dele!
182
00:23:02,431 --> 00:23:04,501
Ele me dá arrepios!
183
00:23:08,031 --> 00:23:09,421
Oars!
184
00:23:10,451 --> 00:23:13,981
Ace é um bom homem!
185
00:23:14,881 --> 00:23:18,911
Eu não permitirei que ele morra!
186
00:23:25,461 --> 00:23:28,821
No passado, os Chapéus de Palha
sofreram nas mãos de Oars.
187
00:23:29,291 --> 00:23:33,451
Agora, um descendente de Oars
e aliado dos Piratas do Barba Branca...
188
00:23:33,451 --> 00:23:35,341
invade a baía para resgatar Ace.
189
00:23:35,891 --> 00:23:38,471
Como a Marinha revidará
um ataque de tamanho poder,
190
00:23:38,791 --> 00:23:40,791
que supera até os Gigantes?!
191
00:23:40,791 --> 00:23:42,011
No próximo episódio de One Piece:
192
00:23:42,011 --> 00:23:45,261
Um Descendente da Besta!
Little Oars Jr. a Toda Velocidade!
193
00:23:45,261 --> 00:23:47,371
Eu serei o Rei dos Piratas!