1
00:02:41,901 --> 00:02:45,891
taieb jalel :ترجمة
taieb_jalel@yahoo.fr
2
00:02:47,911 --> 00:02:50,331
إنه عصر القراصنة
3
00:02:50,931 --> 00:02:54,211
القراصنة يتصارعون الى الموت من أجل الون بيس
4
00:02:54,391 --> 00:02:58,201
الكنز العظيم الذي تركه ملك القراصنة جول دي روجر
5
00:02:59,771 --> 00:03:04,401
مونكي دي لوفي الفتى الذي تحول الى مطاط
بعد اكله لفاكهة الغومو الغومو نو
6
00:03:04,591 --> 00:03:06,371
ركب البحر ليصبح ملك القراصنة المقبل
7
00:03:07,491 --> 00:03:11,271
خاض لوفي و طاقمه العديد من المعارك
8
00:03:11,501 --> 00:03:15,821
ولم يعد في مقدور الحكومة العالمية تجاهل وجوده
9
00:03:17,361 --> 00:03:19,271
هذا رائع
10
00:03:19,881 --> 00:03:22,441
ما المغامرة التالية التي تنتظرنا
11
00:03:23,171 --> 00:03:25,741
الطاقم في طريقه الى العالم الجديد
12
00:03:26,261 --> 00:03:29,271
سيعبر مجددا على الغراند لاين
13
00:03:34,791 --> 00:03:36,921
،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه
14
00:03:37,221 --> 00:03:40,211
لوفي متجه الى المقر العام لقيادة القوات البحرية
لإنقاذ أخيه آيس
15
00:03:41,171 --> 00:03:43,731
في غضون ذلك، في المارينفورد
16
00:03:43,911 --> 00:03:49,511
الحرب الكبيرة بين قراصنة اللحية البيضاء و البحرية بدأت
17
00:03:52,001 --> 00:03:55,221
جواهر ياساكاني المقدسة
18
00:04:04,841 --> 00:04:08,181
...كنت اعلم أنك لن تدعني
19
00:04:09,051 --> 00:04:13,021
أضرب قائدكم بهذه السهولة...
20
00:04:18,161 --> 00:04:19,131
ما الذي يفعله؟
21
00:04:20,461 --> 00:04:22,741
أوقفوا هذه إن إستطعتم
22
00:04:27,971 --> 00:04:30,281
...إذا تركنا نحن الثلاثة مواقعنا
23
00:04:33,351 --> 00:04:35,701
من سيقوم بتغطيتهم...
24
00:04:38,121 --> 00:04:39,981
الثوران العظيم
25
00:04:47,271 --> 00:04:48,901
أهربوا
26
00:04:57,451 --> 00:05:00,271
لقد أشعل المكان
27
00:05:14,971 --> 00:05:19,461
،لماذا لا تضيء شموع كعك الميلاد بدلا من هذا
يا طفل الماغما
28
00:05:23,981 --> 00:05:28,011
ألا تريد جنازة مضيئة، أيها اللحية البيضاء؟
29
00:05:32,051 --> 00:05:36,581
سليل الوحش
30
00:06:00,321 --> 00:06:04,081
لم أكن اعلم أنه يوجد رجل بهذه الضخامة في هذا العالم
31
00:06:04,201 --> 00:06:07,631
إنه حقا وحش
32
00:06:16,761 --> 00:06:19,551
إذا إستطعت الحصول على جثته
33
00:06:19,551 --> 00:06:23,101
هذا يعني أنني أستطيع الحصول على أقوى زومبي مجددا
34
00:06:42,271 --> 00:06:44,091
أسرعوا الى المنصة
35
00:06:44,711 --> 00:06:47,361
وحدة العمالقة تتحرك
36
00:06:58,791 --> 00:07:00,431
لا تخافوا
37
00:07:07,831 --> 00:07:10,001
إنهم يتجهون نحو أورس الإبن
38
00:07:13,411 --> 00:07:17,351
...إنه واجبنا أن -
نوقفه -
39
00:07:23,831 --> 00:07:28,641
إنه ضخم بشكل لا يصدق
أضخم مرتين من العمالقة العاديين
40
00:07:28,641 --> 00:07:33,041
واصلوا الإطلاق، فهو مازال بشريا لذا قد ينفع هذا ضده
41
00:07:45,381 --> 00:07:48,851
لقد أحضروا معهم مخلوقا بهذه القوة الهائلة
42
00:07:51,041 --> 00:07:53,241
أطلقوا عليه، واصلوا الإطلاق
43
00:07:55,311 --> 00:07:57,221
أورس، لا تفعل
44
00:07:57,401 --> 00:08:00,471
أنت هدف سهل بالنسبة لهم بما أنك بهذه الضخامة
45
00:08:00,981 --> 00:08:02,551
آيس
46
00:08:09,231 --> 00:08:13,121
ها أنا قادم
47
00:08:22,391 --> 00:08:23,861
اوه لا
48
00:08:23,861 --> 00:08:25,161
أوقفوه
49
00:08:40,531 --> 00:08:43,681
اورس قد فتح لنا ممرا لكي نعبر الى الخليج
50
00:08:46,791 --> 00:08:48,961
احتلوا الخليج
51
00:08:57,861 --> 00:09:02,791
اللعنة، ارجع الى الخلف و دعم الخط الدفاعي و لا تدعهم يصلون الى الساحة
52
00:09:47,971 --> 00:09:50,681
أي يجب أن نهرب؟
53
00:09:51,281 --> 00:09:53,361
تراجع أيها البحار
54
00:09:55,821 --> 00:09:58,041
لا تقف في طريقي
55
00:09:59,471 --> 00:10:02,271
نائب الأميرال يوكيمورا، قاتل الآلاف
56
00:10:02,741 --> 00:10:04,881
ما الذي تفعله؟
57
00:10:05,901 --> 00:10:09,831
هذه ساحة معركة، لسنا بحاجة الى الغير مستعدين
58
00:10:23,341 --> 00:10:26,291
أنا عاجز
59
00:10:37,861 --> 00:10:41,821
لم أضطر الى رفع رأسي لرؤية شخص من قبل --
أنا كذلك --
60
00:10:42,561 --> 00:10:47,241
يجب أن أصل الى آيس
61
00:10:47,241 --> 00:10:49,241
لا تقفوا في طريقي
62
00:10:50,401 --> 00:10:52,471
لن أسمح لك بالتقدم أكثر
63
00:11:20,311 --> 00:11:22,231
نائب الأميرال لاكروا
64
00:11:25,591 --> 00:11:28,801
أورس، لن يتغير أبدا
65
00:11:29,261 --> 00:11:32,481
أيها الرجال الشجعان لا تبحثوا عن الموت
66
00:11:32,481 --> 00:11:36,291
أبي لا توقفني
67
00:11:36,771 --> 00:11:39,381
أريد فقط إنقاذه
68
00:11:40,111 --> 00:11:46,131
أريد إنقاذ آيس بأسرع وقت
69
00:11:46,131 --> 00:11:48,131
أعلم ذلك
70
00:11:48,601 --> 00:11:51,551
الجميع ساعدوه
71
00:11:51,961 --> 00:11:53,901
قوموا بالتغطية على أورس
72
00:11:59,081 --> 00:12:02,521
كيف يمكننا الدفاع أمام شخص بهذه الضخامة؟
73
00:12:08,801 --> 00:12:11,961
لقد أصبت نائب الأميرال لاكروا
74
00:12:26,811 --> 00:12:30,241
لا تستطيعين مهاجمته لوحدكِ، يجب ان نقوم بذلك مع بعض
75
00:12:32,571 --> 00:12:36,601
بينما يشتت اورس إنتباهكم، سنقوم بهجمتنا ضدكم
76
00:12:43,811 --> 00:12:45,401
أسهم العبودية
77
00:12:55,411 --> 00:12:57,551
هاي، شباب
78
00:12:58,361 --> 00:13:00,781
إذا أنت الإمبراطورة القرصانة
79
00:13:05,591 --> 00:13:08,221
جسدي...يتحطم
80
00:13:08,221 --> 00:13:10,821
عطر عظم الفخذ
81
00:13:25,111 --> 00:13:28,601
أيتها الحقيرة، لقد ضربتي جنود البحرية كذلك
82
00:13:28,601 --> 00:13:31,841
...لقد وافقت على القتال ضد اللحية البيضاء لكن
83
00:13:32,541 --> 00:13:35,771
لكني لم أقل أني سأصبح جزءا منكم...
84
00:13:36,521 --> 00:13:39,201
حلفاء ام أعداء الرجال جميعهم سواء
85
00:13:40,611 --> 00:13:42,121
ماعدا هو
86
00:13:44,251 --> 00:13:47,501
"ربما فقط "أنا حافظت على كلمتي
87
00:13:47,501 --> 00:13:48,811
ماذا؟
88
00:13:52,661 --> 00:13:55,741
كونوا رحيمين بجمالي
89
00:13:57,201 --> 00:13:58,691
أنتِ
90
00:14:09,231 --> 00:14:11,261
آيس
91
00:14:15,451 --> 00:14:17,831
تعال، تعال الآن
92
00:14:22,361 --> 00:14:23,521
أورس
93
00:14:58,441 --> 00:14:59,331
هاي، أنت
94
00:15:25,031 --> 00:15:27,801
سأنقذك الأن
95
00:15:28,351 --> 00:15:29,371
أورس
96
00:15:45,131 --> 00:15:47,111
آيس
97
00:16:18,521 --> 00:16:20,441
صدمة الدب
98
00:17:19,411 --> 00:17:21,401
أورس
99
00:17:27,921 --> 00:17:30,341
هذا يكفي، توقف
100
00:17:31,521 --> 00:17:33,171
لا يمكنك الوصول إلي
101
00:17:49,581 --> 00:17:50,571
هاي أورس
102
00:17:54,811 --> 00:17:57,331
كنت أتساءل فقط
103
00:17:59,131 --> 00:18:00,601
ألست ساخنا؟
104
00:18:02,281 --> 00:18:04,131
لأنك قريب من الشمس
105
00:18:08,781 --> 00:18:09,591
أنا ساخن
106
00:18:10,831 --> 00:18:15,541
فهمت، سيكون من الجيد لو أنك تحظى ببعض الظل
107
00:18:17,201 --> 00:18:19,061
قائد أورس
108
00:18:23,861 --> 00:18:25,791
هل مازال يستطيع الحركة؟
109
00:18:27,481 --> 00:18:31,111
هذا عظيم، لقد حصل على صلابة سلفه
110
00:18:31,791 --> 00:18:33,111
ما هذه؟
111
00:18:37,621 --> 00:18:40,421
لقد تعلمت صنعها في مملكة وانو
112
00:18:41,321 --> 00:18:42,221
جربها
113
00:18:44,731 --> 00:18:48,681
آيس أفسد إثنتين قبل هذه، لقد إحترقتا
114
00:18:48,681 --> 00:18:52,141
بما ان جسده نار، فلا يجب ان يضع قبعة من قش
115
00:18:54,921 --> 00:18:58,821
إنه بارد تحتها
116
00:18:59,401 --> 00:19:01,171
أجل، هذا جيد
117
00:19:11,751 --> 00:19:13,541
أطلقوا النار على أورس
118
00:19:24,291 --> 00:19:25,231
أورس
119
00:19:25,871 --> 00:19:29,051
لم يكن يجب أن يقع على ركبتيه، لقد أصبح هدفا سهلا
120
00:19:36,391 --> 00:19:40,101
قائد أورس، لماذا تجلس في الخارج
121
00:19:43,121 --> 00:19:44,821
أنا لا أتبلل في المطر
122
00:19:46,211 --> 00:19:50,601
إنها متينة جدا، أنا أحبها
123
00:19:59,851 --> 00:20:03,581
لازلت...لا أستطيع الوصول إليه
124
00:20:11,251 --> 00:20:12,941
...لو إستطعت
125
00:20:13,771 --> 00:20:17,661
القضاء على واحد من الشيبوكاي على الأقل
126
00:20:37,321 --> 00:20:39,831
ما الأمر، أيها الوحش؟
127
00:20:40,301 --> 00:20:41,731
...قدمي
128
00:20:42,991 --> 00:20:44,081
قائد
129
00:20:45,441 --> 00:20:48,271
قائد، لماذا تجلس في الخارج مجددا
130
00:20:49,101 --> 00:20:52,651
الثلج لا يصل الى رأسي
131
00:20:53,431 --> 00:20:55,491
إنه ليس باردا
132
00:20:56,701 --> 00:20:59,421
أنا حقا أحبها
133
00:21:01,771 --> 00:21:03,941
...شكرا جزيلا، آيس
134
00:21:13,071 --> 00:21:14,711
كم هذا مسل
135
00:21:19,921 --> 00:21:21,901
أورس
136
00:21:41,261 --> 00:21:42,271
لابد أنه وحش
137
00:21:45,701 --> 00:21:47,681
إنه يتقدم إلى الساحة
138
00:21:56,451 --> 00:21:58,961
...لم يبقى إلا القليل
139
00:22:02,901 --> 00:22:07,601
لم يبقى إلا القليل للوصول الى آيس
140
00:22:14,191 --> 00:22:18,591
تبا لدوفلامينغو، لقد قطع رجله
141
00:22:18,591 --> 00:22:21,271
لقد طلبت جسده بالفعل
142
00:22:21,271 --> 00:22:22,701
الخيال
143
00:22:24,631 --> 00:22:26,291
إقضوا عليه
144
00:22:26,291 --> 00:22:28,291
سحلية الظل الشائكة
145
00:22:30,301 --> 00:22:32,241
أورس
146
00:22:50,811 --> 00:22:54,221
سوف أنقذك الآن
147
00:23:16,961 --> 00:23:18,971
آيس
148
00:23:18,971 --> 00:23:19,781
يتبع