1 00:02:41,901 --> 00:02:45,891 taieb jalel :ترجمة taieb_jalel@yahoo.fr 2 00:02:47,911 --> 00:02:50,331 إنه عصر القراصنة 3 00:02:50,931 --> 00:02:54,211 القراصنة يتصارعون الى الموت من أجل الون بيس 4 00:02:54,391 --> 00:02:58,201 الكنز العظيم الذي تركه ملك القراصنة جول دي روجر 5 00:02:59,771 --> 00:03:04,401 مونكي دي لوفي الفتى الذي تحول الى مطاط بعد اكله لفاكهة الغومو الغومو نو 6 00:03:04,591 --> 00:03:06,371 ركب البحر ليصبح ملك القراصنة المقبل 7 00:03:07,491 --> 00:03:11,271 خاض لوفي و طاقمه العديد من المعارك 8 00:03:11,501 --> 00:03:15,821 ولم يعد في مقدور الحكومة العالمية تجاهل وجوده 9 00:03:17,361 --> 00:03:19,271 هذا رائع 10 00:03:19,881 --> 00:03:22,441 ما المغامرة التالية التي تنتظرنا 11 00:03:23,171 --> 00:03:25,741 الطاقم في طريقه الى العالم الجديد 12 00:03:26,261 --> 00:03:29,271 سيعبر مجددا على الغراند لاين 13 00:03:34,791 --> 00:03:36,921 ،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه 14 00:03:37,221 --> 00:03:40,211 لوفي متجه الى المقر العام لقيادة القوات البحرية لإنقاذ أخيه آيس 15 00:03:41,171 --> 00:03:43,731 في غضون ذلك، في المارينفورد 16 00:03:43,911 --> 00:03:49,511 الحرب الكبيرة بين قراصنة اللحية البيضاء و البحرية بدأت 17 00:03:52,001 --> 00:03:55,221 جواهر ياساكاني المقدسة 18 00:04:04,841 --> 00:04:08,181 ...كنت اعلم أنك لن تدعني 19 00:04:09,051 --> 00:04:13,021 أضرب قائدكم بهذه السهولة... 20 00:04:18,161 --> 00:04:19,131 ما الذي يفعله؟ 21 00:04:20,461 --> 00:04:22,741 أوقفوا هذه إن إستطعتم 22 00:04:27,971 --> 00:04:30,281 ...إذا تركنا نحن الثلاثة مواقعنا 23 00:04:33,351 --> 00:04:35,701 من سيقوم بتغطيتهم... 24 00:04:38,121 --> 00:04:39,981 الثوران العظيم 25 00:04:47,271 --> 00:04:48,901 أهربوا 26 00:04:57,451 --> 00:05:00,271 لقد أشعل المكان 27 00:05:14,971 --> 00:05:19,461 ،لماذا لا تضيء شموع كعك الميلاد بدلا من هذا يا طفل الماغما 28 00:05:23,981 --> 00:05:28,011 ألا تريد جنازة مضيئة، أيها اللحية البيضاء؟ 29 00:05:32,051 --> 00:05:36,581 سليل الوحش 30 00:06:00,321 --> 00:06:04,081 لم أكن اعلم أنه يوجد رجل بهذه الضخامة في هذا العالم 31 00:06:04,201 --> 00:06:07,631 إنه حقا وحش 32 00:06:16,761 --> 00:06:19,551 إذا إستطعت الحصول على جثته 33 00:06:19,551 --> 00:06:23,101 هذا يعني أنني أستطيع الحصول على أقوى زومبي مجددا 34 00:06:42,271 --> 00:06:44,091 أسرعوا الى المنصة 35 00:06:44,711 --> 00:06:47,361 وحدة العمالقة تتحرك 36 00:06:58,791 --> 00:07:00,431 لا تخافوا 37 00:07:07,831 --> 00:07:10,001 إنهم يتجهون نحو أورس الإبن 38 00:07:13,411 --> 00:07:17,351 ...إنه واجبنا أن - نوقفه - 39 00:07:23,831 --> 00:07:28,641 إنه ضخم بشكل لا يصدق أضخم مرتين من العمالقة العاديين 40 00:07:28,641 --> 00:07:33,041 واصلوا الإطلاق، فهو مازال بشريا لذا قد ينفع هذا ضده 41 00:07:45,381 --> 00:07:48,851 لقد أحضروا معهم مخلوقا بهذه القوة الهائلة 42 00:07:51,041 --> 00:07:53,241 أطلقوا عليه، واصلوا الإطلاق 43 00:07:55,311 --> 00:07:57,221 أورس، لا تفعل 44 00:07:57,401 --> 00:08:00,471 أنت هدف سهل بالنسبة لهم بما أنك بهذه الضخامة 45 00:08:00,981 --> 00:08:02,551 آيس 46 00:08:09,231 --> 00:08:13,121 ها أنا قادم 47 00:08:22,391 --> 00:08:23,861 اوه لا 48 00:08:23,861 --> 00:08:25,161 أوقفوه 49 00:08:40,531 --> 00:08:43,681 اورس قد فتح لنا ممرا لكي نعبر الى الخليج 50 00:08:46,791 --> 00:08:48,961 احتلوا الخليج 51 00:08:57,861 --> 00:09:02,791 اللعنة، ارجع الى الخلف و دعم الخط الدفاعي و لا تدعهم يصلون الى الساحة 52 00:09:47,971 --> 00:09:50,681 أي يجب أن نهرب؟ 53 00:09:51,281 --> 00:09:53,361 تراجع أيها البحار 54 00:09:55,821 --> 00:09:58,041 لا تقف في طريقي 55 00:09:59,471 --> 00:10:02,271 نائب الأميرال يوكيمورا، قاتل الآلاف 56 00:10:02,741 --> 00:10:04,881 ما الذي تفعله؟ 57 00:10:05,901 --> 00:10:09,831 هذه ساحة معركة، لسنا بحاجة الى الغير مستعدين 58 00:10:23,341 --> 00:10:26,291 أنا عاجز 59 00:10:37,861 --> 00:10:41,821 لم أضطر الى رفع رأسي لرؤية شخص من قبل -- أنا كذلك -- 60 00:10:42,561 --> 00:10:47,241 يجب أن أصل الى آيس 61 00:10:47,241 --> 00:10:49,241 لا تقفوا في طريقي 62 00:10:50,401 --> 00:10:52,471 لن أسمح لك بالتقدم أكثر 63 00:11:20,311 --> 00:11:22,231 نائب الأميرال لاكروا 64 00:11:25,591 --> 00:11:28,801 أورس، لن يتغير أبدا 65 00:11:29,261 --> 00:11:32,481 أيها الرجال الشجعان لا تبحثوا عن الموت 66 00:11:32,481 --> 00:11:36,291 أبي لا توقفني 67 00:11:36,771 --> 00:11:39,381 أريد فقط إنقاذه 68 00:11:40,111 --> 00:11:46,131 أريد إنقاذ آيس بأسرع وقت 69 00:11:46,131 --> 00:11:48,131 أعلم ذلك 70 00:11:48,601 --> 00:11:51,551 الجميع ساعدوه 71 00:11:51,961 --> 00:11:53,901 قوموا بالتغطية على أورس 72 00:11:59,081 --> 00:12:02,521 كيف يمكننا الدفاع أمام شخص بهذه الضخامة؟ 73 00:12:08,801 --> 00:12:11,961 لقد أصبت نائب الأميرال لاكروا 74 00:12:26,811 --> 00:12:30,241 لا تستطيعين مهاجمته لوحدكِ، يجب ان نقوم بذلك مع بعض 75 00:12:32,571 --> 00:12:36,601 بينما يشتت اورس إنتباهكم، سنقوم بهجمتنا ضدكم 76 00:12:43,811 --> 00:12:45,401 أسهم العبودية 77 00:12:55,411 --> 00:12:57,551 هاي، شباب 78 00:12:58,361 --> 00:13:00,781 إذا أنت الإمبراطورة القرصانة 79 00:13:05,591 --> 00:13:08,221 جسدي...يتحطم 80 00:13:08,221 --> 00:13:10,821 عطر عظم الفخذ 81 00:13:25,111 --> 00:13:28,601 أيتها الحقيرة، لقد ضربتي جنود البحرية كذلك 82 00:13:28,601 --> 00:13:31,841 ...لقد وافقت على القتال ضد اللحية البيضاء لكن 83 00:13:32,541 --> 00:13:35,771 لكني لم أقل أني سأصبح جزءا منكم... 84 00:13:36,521 --> 00:13:39,201 حلفاء ام أعداء الرجال جميعهم سواء 85 00:13:40,611 --> 00:13:42,121 ماعدا هو 86 00:13:44,251 --> 00:13:47,501 "ربما فقط "أنا حافظت على كلمتي 87 00:13:47,501 --> 00:13:48,811 ماذا؟ 88 00:13:52,661 --> 00:13:55,741 كونوا رحيمين بجمالي 89 00:13:57,201 --> 00:13:58,691 أنتِ 90 00:14:09,231 --> 00:14:11,261 آيس 91 00:14:15,451 --> 00:14:17,831 تعال، تعال الآن 92 00:14:22,361 --> 00:14:23,521 أورس 93 00:14:58,441 --> 00:14:59,331 هاي، أنت 94 00:15:25,031 --> 00:15:27,801 سأنقذك الأن 95 00:15:28,351 --> 00:15:29,371 أورس 96 00:15:45,131 --> 00:15:47,111 آيس 97 00:16:18,521 --> 00:16:20,441 صدمة الدب 98 00:17:19,411 --> 00:17:21,401 أورس 99 00:17:27,921 --> 00:17:30,341 هذا يكفي، توقف 100 00:17:31,521 --> 00:17:33,171 لا يمكنك الوصول إلي 101 00:17:49,581 --> 00:17:50,571 هاي أورس 102 00:17:54,811 --> 00:17:57,331 كنت أتساءل فقط 103 00:17:59,131 --> 00:18:00,601 ألست ساخنا؟ 104 00:18:02,281 --> 00:18:04,131 لأنك قريب من الشمس 105 00:18:08,781 --> 00:18:09,591 أنا ساخن 106 00:18:10,831 --> 00:18:15,541 فهمت، سيكون من الجيد لو أنك تحظى ببعض الظل 107 00:18:17,201 --> 00:18:19,061 قائد أورس 108 00:18:23,861 --> 00:18:25,791 هل مازال يستطيع الحركة؟ 109 00:18:27,481 --> 00:18:31,111 هذا عظيم، لقد حصل على صلابة سلفه 110 00:18:31,791 --> 00:18:33,111 ما هذه؟ 111 00:18:37,621 --> 00:18:40,421 لقد تعلمت صنعها في مملكة وانو 112 00:18:41,321 --> 00:18:42,221 جربها 113 00:18:44,731 --> 00:18:48,681 آيس أفسد إثنتين قبل هذه، لقد إحترقتا 114 00:18:48,681 --> 00:18:52,141 بما ان جسده نار، فلا يجب ان يضع قبعة من قش 115 00:18:54,921 --> 00:18:58,821 إنه بارد تحتها 116 00:18:59,401 --> 00:19:01,171 أجل، هذا جيد 117 00:19:11,751 --> 00:19:13,541 أطلقوا النار على أورس 118 00:19:24,291 --> 00:19:25,231 أورس 119 00:19:25,871 --> 00:19:29,051 لم يكن يجب أن يقع على ركبتيه، لقد أصبح هدفا سهلا 120 00:19:36,391 --> 00:19:40,101 قائد أورس، لماذا تجلس في الخارج 121 00:19:43,121 --> 00:19:44,821 أنا لا أتبلل في المطر 122 00:19:46,211 --> 00:19:50,601 إنها متينة جدا، أنا أحبها 123 00:19:59,851 --> 00:20:03,581 لازلت...لا أستطيع الوصول إليه 124 00:20:11,251 --> 00:20:12,941 ...لو إستطعت 125 00:20:13,771 --> 00:20:17,661 القضاء على واحد من الشيبوكاي على الأقل 126 00:20:37,321 --> 00:20:39,831 ما الأمر، أيها الوحش؟ 127 00:20:40,301 --> 00:20:41,731 ...قدمي 128 00:20:42,991 --> 00:20:44,081 قائد 129 00:20:45,441 --> 00:20:48,271 قائد، لماذا تجلس في الخارج مجددا 130 00:20:49,101 --> 00:20:52,651 الثلج لا يصل الى رأسي 131 00:20:53,431 --> 00:20:55,491 إنه ليس باردا 132 00:20:56,701 --> 00:20:59,421 أنا حقا أحبها 133 00:21:01,771 --> 00:21:03,941 ...شكرا جزيلا، آيس 134 00:21:13,071 --> 00:21:14,711 كم هذا مسل 135 00:21:19,921 --> 00:21:21,901 أورس 136 00:21:41,261 --> 00:21:42,271 لابد أنه وحش 137 00:21:45,701 --> 00:21:47,681 إنه يتقدم إلى الساحة 138 00:21:56,451 --> 00:21:58,961 ...لم يبقى إلا القليل 139 00:22:02,901 --> 00:22:07,601 لم يبقى إلا القليل للوصول الى آيس 140 00:22:14,191 --> 00:22:18,591 تبا لدوفلامينغو، لقد قطع رجله 141 00:22:18,591 --> 00:22:21,271 لقد طلبت جسده بالفعل 142 00:22:21,271 --> 00:22:22,701 الخيال 143 00:22:24,631 --> 00:22:26,291 إقضوا عليه 144 00:22:26,291 --> 00:22:28,291 سحلية الظل الشائكة 145 00:22:30,301 --> 00:22:32,241 أورس 146 00:22:50,811 --> 00:22:54,221 سوف أنقذك الآن 147 00:23:16,961 --> 00:23:18,971 آيس 148 00:23:18,971 --> 00:23:19,781 يتبع