1
00:00:15,421 --> 00:00:22,221
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
2
00:00:22,221 --> 00:00:33,021
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
3
00:00:33,021 --> 00:00:40,721
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
4
00:00:40,951 --> 00:00:45,951
{\an8}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء
5
00:00:45,951 --> 00:00:51,711
{\an8}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر
6
00:00:51,711 --> 00:00:59,471
{\an8}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر
7
00:00:59,471 --> 00:01:02,301
{\an8}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا
8
00:01:02,301 --> 00:01:07,811
{\an8}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن
9
00:01:07,811 --> 00:01:12,941
{\an8}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟
10
00:01:12,941 --> 00:01:18,611
{\an8}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد
11
00:01:18,611 --> 00:01:24,201
{\an8}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام
12
00:01:24,201 --> 00:01:26,411
{\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق
13
00:01:26,411 --> 00:01:29,751
{\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا
14
00:01:29,751 --> 00:01:35,001
{\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن
15
00:01:35,001 --> 00:01:40,551
{\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى
16
00:01:40,551 --> 00:01:45,971
{\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا
17
00:01:45,971 --> 00:01:51,391
{\an8}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي
18
00:01:51,391 --> 00:01:56,821
{\an8}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم
19
00:01:56,821 --> 00:02:01,671
{\an8}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب
20
00:02:01,841 --> 00:02:06,871
{\an8}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا
21
00:02:09,951 --> 00:02:12,251
{\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق
22
00:02:12,251 --> 00:02:15,541
{\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا
23
00:02:15,541 --> 00:02:20,761
{\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن
24
00:02:20,761 --> 00:02:26,431
{\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى
25
00:02:26,431 --> 00:02:31,641
{\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا
26
00:02:31,641 --> 00:02:38,651
{\an8}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه
27
00:02:47,841 --> 00:02:50,921
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
28
00:02:50,921 --> 00:02:52,471
" من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس
29
00:02:52,471 --> 00:02:56,061
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
30
00:02:56,061 --> 00:02:58,631
الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
31
00:02:59,731 --> 00:03:02,641
فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي
32
00:03:02,641 --> 00:03:04,561
يدعى مونكي دي لوفي
33
00:03:04,561 --> 00:03:06,981
والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
34
00:03:07,441 --> 00:03:11,451
هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
35
00:03:11,451 --> 00:03:16,281
حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
36
00:03:17,411 --> 00:03:19,161
أنا متحمس جـدا
37
00:03:19,831 --> 00:03:22,751
ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟
38
00:03:23,081 --> 00:03:26,251
و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
39
00:03:26,251 --> 00:03:29,591
وحتى اليوم يكملون رحلتهم في القراند لاين
40
00:03:33,721 --> 00:03:36,241
...أنفصل لوفي عن طاقمه
41
00:03:36,241 --> 00:03:38,951
ووصل أخيرا إلى ماينفورد
42
00:03:38,951 --> 00:03:41,851
حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام
43
00:03:41,851 --> 00:03:45,981
...في طريقهم إلى منصة الأعدام حيث يوجد أيــس
44
00:03:45,981 --> 00:03:50,801
معركة عنيفة تجري حيث تحاول البحرية إيقاف قراصنة الوايت بيرد
45
00:03:51,011 --> 00:03:53,081
قومو قومو نو
46
00:03:53,301 --> 00:03:57,041
البندقية العملاقة
47
00:04:03,841 --> 00:04:06,581
أيــس
48
00:04:07,761 --> 00:04:15,261
الـمـعــارك الـمـتـتــالـيــة
جيش قدرات فاكهة الشيطان ضــد جيش قدرات فاكهة الشيطان
49
00:04:17,461 --> 00:04:20,101
لقد هزم أحد العمالقة
50
00:04:20,101 --> 00:04:23,791
أنت مذهل قبعة القش , لقد أطحت بعملاق في ضربة واحده
51
00:04:23,791 --> 00:04:25,981
لقد عدت لطبيعتي
52
00:04:26,281 --> 00:04:30,481
هي قبعة القش , لقد جذبت الأهتمام أكثر من اللازم
53
00:04:37,791 --> 00:04:40,161
لا تدعوهم يتقدموا ولا خطوة
54
00:04:40,811 --> 00:04:43,051
لا تسمحوا لمبتدئ بتخريب خطتنا
55
00:04:44,341 --> 00:04:45,501
لوفي
56
00:04:46,081 --> 00:04:48,131
أهجموا
57
00:04:56,991 --> 00:04:59,121
لنتقدم من خلال المارينز
58
00:04:59,121 --> 00:05:01,701
ونقابل الأخرين في الخليج
59
00:05:01,701 --> 00:05:03,311
سوف ننقذ أيـــس
60
00:05:03,921 --> 00:05:06,141
أقضوا على قوات البحرية
61
00:05:20,491 --> 00:05:24,081
نواب الأدميرالات من المقر الرئيس ... أقوياء جدا
62
00:05:24,081 --> 00:05:26,081
لا يهمني من يكونون
63
00:05:26,081 --> 00:05:29,501
علينا الوصول إلى أيــس
64
00:05:32,121 --> 00:05:34,591
هؤلاء الحمقى
65
00:05:34,871 --> 00:05:38,081
فرقة البازوكا , صوبوا على الوايت بيرد
66
00:05:38,951 --> 00:05:40,081
والدي
67
00:05:48,141 --> 00:05:51,021
تبا ... أرجوكم توقفوا
68
00:05:55,691 --> 00:05:57,441
أقضوا عليه
69
00:06:01,141 --> 00:06:04,781
قومو قومو نو , المسدس المزدوج
70
00:06:06,851 --> 00:06:08,331
...أنا
71
00:06:09,021 --> 00:06:10,791
سوف أنقذ أيــس
72
00:06:11,131 --> 00:06:13,321
أبتعدوا عن طريقي
73
00:06:14,061 --> 00:06:17,261
لوفي ... لماذا أتيت لهنا ؟
74
00:06:18,401 --> 00:06:20,711
لماذا أنتم هنا جميعا !؟
75
00:06:20,711 --> 00:06:22,791
هذا خطأي وحدي
76
00:06:22,791 --> 00:06:25,601
لا يجب أن يتأذى أي أحد أخر
77
00:06:31,521 --> 00:06:36,571
نحن , قراصنة الفرقة الثانية للوايت بيرد , سوف ننقذ القائد أيــس
78
00:06:36,571 --> 00:06:37,761
نعم
79
00:06:37,761 --> 00:06:39,331
أوقفوا هذا
80
00:06:40,361 --> 00:06:44,101
لماذا تفعلون هذا لأجلي ؟
81
00:06:45,621 --> 00:06:49,201
أنا أخوك الصغير
82
00:06:52,411 --> 00:06:55,161
...أنت غبي جدا , لوفي
83
00:06:55,661 --> 00:06:57,251
أنت أيضا , يا والدي
84
00:06:58,291 --> 00:07:00,451
كــن ولـــدي
85
00:07:15,651 --> 00:07:17,191
ماذا هناك ؟
86
00:07:20,201 --> 00:07:21,291
...أنا
87
00:07:23,311 --> 00:07:26,411
جاهز لأقبل ما يحمله لي المستقبل
88
00:07:27,361 --> 00:07:29,791
...سوف أقبل باليد التي تمــد لإنقاذي
89
00:07:33,081 --> 00:07:35,131
أو أنحني للسيف الذي سوف يعاقبني
90
00:07:40,811 --> 00:07:42,251
...لقد
91
00:07:42,251 --> 00:07:44,471
أنتهيت من المقاومة
92
00:07:59,291 --> 00:08:01,041
جميعكم , أنا أسف
93
00:08:07,851 --> 00:08:10,341
تابعوا الهجوم
94
00:08:10,341 --> 00:08:11,571
نـــار
95
00:08:15,951 --> 00:08:17,651
قومو قومو نو
96
00:08:18,571 --> 00:08:19,651
البالون
97
00:08:26,341 --> 00:08:30,601
مباشرةً , أصبح هو مركز الأهتمام
98
00:08:30,601 --> 00:08:32,721
قبعة القش
99
00:08:32,721 --> 00:08:37,201
كابتن باقـي , لا يمكننا أن ندعه يسرق الأضواء منا
100
00:08:37,201 --> 00:08:39,861
لنقضي على الوايت بيرد الأن
101
00:08:39,861 --> 00:08:42,711
حسنا , يا أصدقائي لنفعل هذا
102
00:08:46,041 --> 00:08:49,461
لكن مع ذلك , ما يجري في ساحة المعركة شيء جنوني
103
00:08:49,461 --> 00:08:52,541
جميع المارينز والقراصنة هنا مشهورين عالميا
104
00:08:52,541 --> 00:08:55,541
...سيكون من الأفضل أن أجلس هنا بهدوء
105
00:08:55,541 --> 00:08:58,101
هي , ياصاحب الأنف الأحمر
106
00:08:58,101 --> 00:09:00,491
من الذي تنادية بالأنف الأحمر , أيها اللعين !؟
107
00:09:00,491 --> 00:09:03,001
هل تريد الموت ؟
108
00:09:07,201 --> 00:09:09,641
الوايت بيرد
109
00:09:09,641 --> 00:09:12,111
...لقد أعتقدت أني رأيتك من قبل
110
00:09:12,111 --> 00:09:14,771
انت ذلك المزعج الذي كان في سفينة روجر , أليس كذلك ؟
111
00:09:15,201 --> 00:09:18,801
هذا يعيد لي الذكريات ... ألا تزال حيا ؟
112
00:09:18,801 --> 00:09:22,231
اوه تبا , لقد عرفني , سوف أموت
113
00:09:22,231 --> 00:09:25,651
لقد أنتهى أمرنا , لا خيار لنا إلا الهرب
114
00:09:25,651 --> 00:09:29,411
...الوايت بيرد , الوايت بيرد العظيم
115
00:09:29,411 --> 00:09:31,771
يتحدث إلى الكابتن ! هذا مذهل
116
00:09:31,771 --> 00:09:34,991
أنت حقا قرصان أسطوري
117
00:09:35,661 --> 00:09:38,181
لا تنذهلوا هكذا
118
00:09:38,181 --> 00:09:40,631
ستلاقون نفس المصير الذي سألاقيه
119
00:09:40,631 --> 00:09:43,981
...بالحكم على كل هؤلاء السجناء الذين أحضرتهم معك
120
00:09:44,501 --> 00:09:47,381
أفترض أنك أتيت لتحصل على رأسي ؟
121
00:09:47,381 --> 00:09:49,321
أجـل , هذا صحيح
122
00:09:50,221 --> 00:09:54,861
أوبس , كان هذا دور الكابتن في الكلام ؟
123
00:09:54,861 --> 00:09:56,601
أخبره مالذي ستفعله
124
00:09:56,991 --> 00:10:00,151
تبــا , إمـا كـل شـيء أو لا شــيء
125
00:10:00,671 --> 00:10:04,441
بالتأكيد , مضى زمن طويل ,هاه؟ هل أنت مستعد
126
00:10:06,791 --> 00:10:10,661
هناك حدود للمبالغة في الكذب
127
00:10:11,001 --> 00:10:17,621
حقــا , الأن ؟ لا أمانع أن تأخذ رأسي , لكن مالذي ستفعله بعد ذلك ؟
128
00:10:17,991 --> 00:10:21,631
قوات البحرية أكبر مما تستطيع التعامل معه
129
00:10:22,121 --> 00:10:25,911
في الحقيقة , أنهم أكبر قليلا مما أستطيع , وأنا مشغول هنا
130
00:10:25,911 --> 00:10:31,091
فما رأيك أن تتعاون معي , ونقضي على البحرية كقراصنة ؟
131
00:10:31,451 --> 00:10:34,511
وبعد هذا تستطيع أخذ رأسي
132
00:10:34,921 --> 00:10:40,721
أنتظروا لحظة , ما مدى الأحترام الذي يملكه الوايت بيرد لك ؟
133
00:10:40,721 --> 00:10:42,191
وكأنهما متساويان
134
00:10:42,191 --> 00:10:45,441
...لا أظن انه ينظر له بتساوي بما أنه ناداه بالمزعج
135
00:10:45,441 --> 00:10:49,651
من التهور أن تحاول مقاتلة البحرية ! هل تظن حقا أنه بإمكاننا الفوز ؟
136
00:10:50,081 --> 00:10:53,661
...حسنا , إذا أصبحت جديا , أجل
137
00:10:55,081 --> 00:10:57,481
مالذي حدث لتفكيره السليم ؟
138
00:10:57,481 --> 00:10:58,971
بجدية ؟
139
00:10:58,971 --> 00:11:00,541
لقد أقشعر جسمي
140
00:11:00,541 --> 00:11:02,611
بدأت أشعر أنه بإمكاني فعل هذا
141
00:11:02,611 --> 00:11:03,361
أستطيع فعلها
142
00:11:03,361 --> 00:11:07,001
أرى هذا الأن , باقي , ملك العالم
143
00:11:08,831 --> 00:11:12,631
إذا وحدنا قوانا , نستطيع هزيمة البحرية
144
00:11:14,501 --> 00:11:17,341
ارجوك يكفي , أنت رائع جدا , جدا رائع
145
00:11:17,341 --> 00:11:20,181
حسنا أيها الوايت بيرد , سوف ندعمك
146
00:11:20,181 --> 00:11:22,481
أنا سوف أدعمك
147
00:11:22,481 --> 00:11:24,671
من هذا ؟
148
00:11:24,951 --> 00:11:28,321
هذا صحيح , أنه الكابتن باقـــي
149
00:11:28,321 --> 00:11:33,141
هل يمكن أن يصل غبائهم لأكثر من هذا ؟
150
00:11:33,881 --> 00:11:37,121
لا أصدق مدى صغر عقول هؤلاء الرجال
151
00:11:37,421 --> 00:11:42,831
إذا تجاهلنا صاحب الأنف الأحمر , فالأخرين خلفه أقوياء
152
00:11:42,831 --> 00:11:45,081
سيكون من المزعج أن نقاتلهم
153
00:11:48,611 --> 00:11:51,171
...إذا , والأن
154
00:11:58,391 --> 00:12:01,771
لتتقدم القوات الخلفية
155
00:12:01,771 --> 00:12:03,231
أستعدوا للهجوم
156
00:12:08,771 --> 00:12:13,451
وصل التقرير , القراصنة في مؤخرة الأسطول يتقدمون بسرعه
157
00:12:13,451 --> 00:12:15,671
...أظن أنه حان الوقت
158
00:12:15,671 --> 00:12:17,571
إنتباه يا قوات الجبهه الأمامية
159
00:12:17,571 --> 00:12:21,491
نفذوا التشكيل حسب أوامر أدميرال الأسطول سينجوكو
160
00:12:21,851 --> 00:12:26,211
يارجال , تابعوا إطلاق النار وإنسحبوا تدريجيا
161
00:12:28,711 --> 00:12:30,341
لقد أوقفوا هجومهم
162
00:12:30,341 --> 00:12:32,511
أنهم ينسحبون
163
00:12:32,511 --> 00:12:35,021
أنهم يغيرون التشكيل
164
00:12:35,021 --> 00:12:36,451
أدفعوهم مرة أخرى
165
00:12:36,451 --> 00:12:38,221
السفن الحربية تحاصرنا
166
00:12:42,181 --> 00:12:43,821
لقد تأخروا جدا
167
00:12:43,821 --> 00:12:45,731
تقدموا للخليج
168
00:12:46,241 --> 00:12:50,301
حسنا , هذة فرصتنا لنلحق بوالدنا والرجال في وسط الخليج
169
00:12:53,231 --> 00:12:54,691
هنا الوايت بيرد
170
00:12:55,131 --> 00:12:56,661
هل سكواردو هنا ؟
171
00:12:56,661 --> 00:12:59,511
...والدي! الكابتن سكوارد
172
00:12:59,511 --> 00:13:03,801
...هاه ؟ لقد كان هنا منذ لحظات
173
00:13:03,801 --> 00:13:05,211
يـبـدو انـنـا فـقـدنــا أثــره
174
00:13:05,601 --> 00:13:10,791
...يبدو أنه نسي نفسه ليحاول التباهي أمامك , يا أبي
175
00:13:10,791 --> 00:13:15,311
هذا سيء جدا . إذا الأخوان ديكالفن
176
00:13:15,651 --> 00:13:17,411
ماذا هناك , ياوالدي ؟
177
00:13:17,411 --> 00:13:18,721
والدي , ماذا علينا أن نفعل ؟
178
00:13:18,721 --> 00:13:23,271
تولوا قيادة كل أطقم القراصنة وأبلغوهم بأوامري
179
00:13:23,271 --> 00:13:24,151
حسنا
180
00:13:24,151 --> 00:13:24,951
مفهوم
181
00:13:24,951 --> 00:13:26,231
ماهي أوامرك ؟
182
00:13:26,681 --> 00:13:29,191
دمروا السفن الحربية التي تحاصركم
183
00:13:29,191 --> 00:13:34,631
...ماذا ؟ لكن ياوالدي , كنا على وشك الدخول للخليج
184
00:13:34,631 --> 00:13:35,821
هل غيرت رأئك
185
00:13:36,161 --> 00:13:39,781
هذا الوضع يجعلني غير مرتاح
186
00:13:41,241 --> 00:13:42,921
حسنا يا والدي
187
00:13:42,921 --> 00:13:46,291
لقد فهمنا يا والدي , سوف أبلغ الرسالة للقادة الأخرين
188
00:13:47,301 --> 00:13:52,351
ماذا ؟ والدنا ؟ حسنا, سأبدأ من جهة اليمين
189
00:13:52,741 --> 00:13:55,121
سأخذ جهة اليسار
190
00:13:55,121 --> 00:13:56,831
حسنا , فهمت
191
00:13:57,341 --> 00:13:59,971
سوف نذهب لليمين
192
00:13:59,971 --> 00:14:02,521
...إذا كان هذا ما قاله والدي
193
00:14:02,851 --> 00:14:05,991
سفينتي ستذهب في أي إتجاه تريده
194
00:14:06,451 --> 00:14:10,461
سكواردو ؟ أنا لا أراه في أي مكان... هل هذا صحيح ؟
195
00:14:11,411 --> 00:14:13,821
سأذهب لليسار
196
00:14:15,811 --> 00:14:20,311
أدميرال الأسطول سينجوكو , قراصنة العالم الجديد غيروا أسلوب هجومهم
197
00:14:20,311 --> 00:14:22,991
لقد انتشروا في كل الأتجاهات
198
00:14:23,521 --> 00:14:26,421
لقد بدأو الهجوم على السفننا الحربية
199
00:14:41,231 --> 00:14:45,011
حركة جيده , أيها الوايت بيرد , لقد شك في الأمر
200
00:14:45,791 --> 00:14:48,531
يبدو أنه لن يقع في فخ مكشوف
201
00:14:48,531 --> 00:14:50,611
أعتقد أنني كنت واضح جدا
202
00:14:51,211 --> 00:14:55,571
لكن الحدس القوي لن يكون كافي ليوقف القدر
203
00:14:58,951 --> 00:15:05,951
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
204
00:15:05,951 --> 00:15:13,421
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
205
00:15:16,721 --> 00:15:20,501
تبا , يوجد الكثير منهم , لن نستطيع إختراقهم
206
00:15:21,221 --> 00:15:22,581
غمزة الموت
207
00:15:26,011 --> 00:15:27,661
إيفا-ساما , هل أنت بخير
208
00:15:28,381 --> 00:15:31,851
إيفا-تشان , إريد أن نصنع طريق مستقيم إلى أيــس
209
00:15:31,851 --> 00:15:32,741
جـيـنـبـي
210
00:15:35,241 --> 00:15:36,501
كارتيه البرمائيين
211
00:15:36,711 --> 00:15:37,701
غمزة
212
00:15:38,081 --> 00:15:39,631
قومو قومو نو
213
00:15:42,161 --> 00:15:44,131
قبضة الـ5000 قرميد
214
00:15:44,371 --> 00:15:45,391
الموت
215
00:15:45,561 --> 00:15:48,451
بازوكا
216
00:15:55,201 --> 00:15:56,811
تقدموا
217
00:16:01,141 --> 00:16:03,551
أيــس
218
00:16:05,961 --> 00:16:08,021
أوقفوا قبعة القش , والأخرين
219
00:16:09,771 --> 00:16:12,891
قبعة القش , لن تتجاوزني
220
00:16:13,171 --> 00:16:14,611
موريا
221
00:16:14,611 --> 00:16:16,961
قاتلني موريا
222
00:16:16,961 --> 00:16:17,661
جـيـنـبـي
223
00:16:18,201 --> 00:16:22,571
أنا أكثر مما تقدر عليه , موريا
224
00:16:22,571 --> 00:16:25,891
تريد قتالي , جـيـنـبـي ؟
225
00:16:26,671 --> 00:16:31,491
حسنا , فلن أستطيع إستخدام محاربي الزومبي بوجودك
226
00:16:31,491 --> 00:16:35,161
تابع التحرك لوفي , لا تضيع أي وقت
227
00:16:35,511 --> 00:16:37,081
شكرا جـيـنـبـي
228
00:16:38,271 --> 00:16:41,771
...أكره ترك قبعة القش يذهب , لكن
229
00:16:41,771 --> 00:16:47,051
جـيـنـبـي , أتظن حقا أنك تستطيع هزيمتي على الأرض ؟
230
00:16:47,961 --> 00:16:52,031
لا يمكن هذا , موريا ضــد فارس البحار جـيـنـبـي !؟
231
00:16:52,441 --> 00:16:55,351
الشيشيبوكاي السبعة , جزء رئيسي من قواتنا
232
00:16:55,351 --> 00:16:58,321
مالفائدة إذا تقاتلوا ضــد بعضهم ؟
233
00:16:58,321 --> 00:16:59,151
ما الأمر ؟
234
00:16:59,911 --> 00:17:01,381
ظلالنا تبدو غريبة
235
00:17:04,911 --> 00:17:10,011
ظلال المارينز , أعطوني قوتكم
236
00:17:27,421 --> 00:17:33,441
هل كنت تعلم أن قوتي تزداد عندما أمتص ظلال الناس
237
00:17:33,441 --> 00:17:36,941
ليس لديك أي فرصة ضدي , جـيـنـبـي
238
00:17:37,441 --> 00:17:38,901
إذا لقد أصبحت أضخم
239
00:17:38,901 --> 00:17:45,511
لكن في كل الأحوال , مهاراتك لن تزداد بسرقة قوة الأخرين , موريا
240
00:17:45,511 --> 00:17:50,921
أصمت , طالما أني سأفوز , فلا شيء أخر مهم
241
00:17:55,851 --> 00:17:59,701
والأن , سوف أخذ ظلك
242
00:18:02,561 --> 00:18:06,881
سوف تقضي بقية حياتك في ظلام أعماق البحار , يا جـيـنـبـي
243
00:18:08,881 --> 00:18:11,971
سلمني ظلــك
244
00:18:20,401 --> 00:18:23,621
أنت تتحرك بشكل سريع بالنسبة لرجل في حجمك
245
00:18:23,621 --> 00:18:26,611
أنظر إلى حجمك قبل التكلم
246
00:18:30,781 --> 00:18:32,691
كارتيه البرمائيين
247
00:18:36,791 --> 00:18:39,091
حاجز كــف القــرش
248
00:18:46,321 --> 00:18:49,241
قبضة قرميد القرش
249
00:19:01,961 --> 00:19:06,261
...بعد كل هذا الجهد , فقدت ظلالك
250
00:19:06,261 --> 00:19:08,161
ليس لديك المهارات الكافية
251
00:19:08,681 --> 00:19:11,741
والأن تنحى جانبا موريا
252
00:19:11,741 --> 00:19:13,711
أنا مستعجل
253
00:19:13,711 --> 00:19:17,041
أنتظر , اللعنه ! المعركة لم تنتهي بعد
254
00:19:29,871 --> 00:19:30,991
أنه قبعة القش
255
00:19:35,311 --> 00:19:36,431
أبتعدي عن الطريق , تاشيقي
256
00:19:43,051 --> 00:19:45,101
...هذا مؤلم! أنه أنت
257
00:19:45,101 --> 00:19:46,521
الدخان
258
00:19:46,521 --> 00:19:49,031
تقابلنا أخيرا , قبعة القش
259
00:19:49,781 --> 00:19:51,111
فتى قبعة القش
260
00:19:53,341 --> 00:19:55,201
كومــا ! أنت عنيد جدا
261
00:19:56,751 --> 00:19:58,331
هـ- هـي , أنـ-أنـتظر
262
00:20:02,501 --> 00:20:07,211
هذا صحيح , عصاه تحتوي على حجر البحر فيها
263
00:20:07,211 --> 00:20:08,091
...تبا لك
264
00:20:08,591 --> 00:20:09,951
قير سيكندو
265
00:20:11,491 --> 00:20:14,561
سوف أجهز عليك
266
00:20:14,601 --> 00:20:20,561
قومو قومو نو , الرشاش الخارق
267
00:20:21,111 --> 00:20:22,961
القذائف البيضاء
268
00:20:24,801 --> 00:20:26,691
أنه أقوى بكثير من السابق
269
00:20:26,691 --> 00:20:28,641
قبعة القش
270
00:20:30,191 --> 00:20:31,151
لقد أختفى
271
00:20:31,481 --> 00:20:33,321
أنه سريع ! أين ذهب ؟
272
00:20:47,251 --> 00:20:51,231
يبدو أن كلانا أزداد قوة منذ أخر لقاء لنا
273
00:21:00,201 --> 00:21:04,231
لن تستطيع هزيمتي بقدرتك
274
00:21:04,231 --> 00:21:06,691
القائد سموكر أسقط قبعة القش
275
00:21:06,691 --> 00:21:07,901
مذهل
276
00:21:07,901 --> 00:21:11,111
...تبا , هذة... العصا
277
00:21:11,111 --> 00:21:14,231
...أخيرا فهمت
278
00:21:15,791 --> 00:21:17,881
...لماذا أنقذك دراقون
279
00:21:17,881 --> 00:21:20,661
سابقا في مدينة لوق تاون , قبعة القش
280
00:21:22,461 --> 00:21:26,801
دراقون أعترض طريقي في ذلك الوقت , لكن هذة المرة , لن تهرب مني
281
00:21:27,851 --> 00:21:28,901
تـــبـــا
282
00:21:29,311 --> 00:21:31,341
أبعد يديك القذرتين عنه
283
00:21:33,701 --> 00:21:35,421
...لقد أستطاعت ضربي , حتى مع أني من الدخان
284
00:21:36,591 --> 00:21:38,631
...لكن ليس من المفترض أن تصيبة الركلات
285
00:21:40,681 --> 00:21:41,551
..هذة
286
00:21:41,551 --> 00:21:44,561
أمبراطورة القراصنة تحمــي قبعة القش
287
00:21:44,561 --> 00:21:47,671
هانكوك , مالذي تخططين له ؟
288
00:21:47,671 --> 00:21:49,481
هل تريدين ترك منصب الشيشيبوكاي , أيضا ؟
289
00:21:49,481 --> 00:21:50,431
صــمــتــا
290
00:21:51,231 --> 00:21:54,071
أنا غاضبة جدا , ولا أهتم لما تقول
291
00:21:54,071 --> 00:21:59,361
كيف تجرأ على ضرب وإسقاط محبوبي !؟
292
00:21:59,771 --> 00:22:02,891
لن أدعك تعيش بهذا
293
00:22:02,891 --> 00:22:06,171
لم أكن بهذا الغضب من قبل
294
00:22:06,171 --> 00:22:09,461
سوف أمزقك إلى أشلاء وأطعمك للحيوانات
295
00:22:10,651 --> 00:22:12,671
...إذا هذا هو الهاكي لقبيلة كوجا
296
00:22:15,121 --> 00:22:16,621
هانكوك
297
00:22:17,591 --> 00:22:19,051
أجل
298
00:22:19,051 --> 00:22:21,891
لقد ناديتني "هانكوك" مجددا
299
00:22:23,861 --> 00:22:26,831
كوما , كوما , عد إلى عقلك
300
00:22:26,831 --> 00:22:31,371
أنه أنا , هل نسيت وجهي ؟
301
00:22:31,371 --> 00:22:33,611
عد إلى وعيك , وإلا سأقاتلك أيضا
302
00:22:33,611 --> 00:22:35,201
هــنــاك حــدود لـصــبــري
303
00:22:36,541 --> 00:22:39,381
لا أعرف ما نوع العلاقة التي تربطكما أنتما الأثنان
304
00:22:39,381 --> 00:22:40,781
لكن أستسلم من هذا
305
00:22:41,141 --> 00:22:46,211
لا فائدة من الكلام , أيها الأمبراطور إيفانكوف , قائد في جيش الثوار
306
00:22:46,211 --> 00:22:47,511
...أنت
307
00:22:47,511 --> 00:22:50,001
مالذي تقوله ؟ مالذي يجري ؟
308
00:22:50,001 --> 00:22:55,001
الرجل الذي كنت تعرفه وكان يدعى بارثولوميو كوما , صحيح ؟
309
00:22:55,331 --> 00:22:59,921
...أن كنت تفكر بالرجل الذي كان يلقب يوما بالطاغية كوما
310
00:23:00,691 --> 00:23:03,011
فـلـقـد مـــات
311
00:23:04,431 --> 00:23:06,311
مالذي تتحدث عنه ؟
312
00:23:12,191 --> 00:23:13,941
...كوما
313
00:23:14,411 --> 00:23:15,981
مـــات
314
00:23:16,831 --> 00:23:25,231
منتديات ماســ أنمي ــتــر
www.master-anime.net/vb
OR
أنضموا لنا على الفيس بوك
315
00:23:25,391 --> 00:23:28,371
إيفانكوف وبارثولوميو كوما كانوا يوما حلفاء
316
00:23:28,911 --> 00:23:33,371
كوما يتابع هجومه ببرود , متجاهلا صرخات إيفانكوف
317
00:23:33,891 --> 00:23:39,631
وعندها , دوفلامينقو يكشف الصدمة الحقيقة عن ما حدث لجسد كوما
318
00:23:39,631 --> 00:23:41,041
في الحلقة القادمة من ون بيس
319
00:23:41,041 --> 00:23:42,751
التغير الذي حل بكوما
320
00:23:42,751 --> 00:23:44,771
هجوم إيفا-سان العنيف
321
00:23:44,771 --> 00:23:46,971
سأصبح ملك القراصنة