1 00:00:15,421 --> 00:00:22,221 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 2 00:00:22,221 --> 00:00:33,021 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 3 00:00:33,021 --> 00:00:40,721 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 4 00:00:40,951 --> 00:00:45,951 {\an8}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء 5 00:00:45,951 --> 00:00:51,711 {\an8}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر 6 00:00:51,711 --> 00:00:59,471 {\an8}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر 7 00:00:59,471 --> 00:01:02,301 {\an8}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا 8 00:01:02,301 --> 00:01:07,811 {\an8}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن 9 00:01:07,811 --> 00:01:12,941 {\an8}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟ 10 00:01:12,941 --> 00:01:18,611 {\an8}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد 11 00:01:18,611 --> 00:01:24,201 {\an8}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام 12 00:01:24,201 --> 00:01:26,411 {\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق 13 00:01:26,411 --> 00:01:29,751 {\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا 14 00:01:29,751 --> 00:01:35,001 {\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن 15 00:01:35,001 --> 00:01:40,551 {\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى 16 00:01:40,551 --> 00:01:45,971 {\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا 17 00:01:45,971 --> 00:01:51,391 {\an8}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي 18 00:01:51,391 --> 00:01:56,821 {\an8}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم 19 00:01:56,821 --> 00:02:01,671 {\an8}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب 20 00:02:01,841 --> 00:02:06,871 {\an8}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا 21 00:02:09,951 --> 00:02:12,251 {\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق 22 00:02:12,251 --> 00:02:15,541 {\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا 23 00:02:15,541 --> 00:02:20,761 {\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن 24 00:02:20,761 --> 00:02:26,431 {\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى 25 00:02:26,431 --> 00:02:31,641 {\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا 26 00:02:31,641 --> 00:02:38,651 {\an8}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه 27 00:02:47,841 --> 00:02:50,921 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 28 00:02:50,921 --> 00:02:52,471 " من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس 29 00:02:52,471 --> 00:02:56,061 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 30 00:02:56,061 --> 00:02:58,631 الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 31 00:02:59,731 --> 00:03:02,641 فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي 32 00:03:02,641 --> 00:03:04,561 يدعى مونكي دي لوفي 33 00:03:04,561 --> 00:03:06,981 والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 34 00:03:07,441 --> 00:03:11,451 هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 35 00:03:11,451 --> 00:03:16,281 حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 36 00:03:17,411 --> 00:03:19,161 أنا متحمس جـدا 37 00:03:19,831 --> 00:03:22,751 ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 38 00:03:23,081 --> 00:03:26,251 و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 39 00:03:26,251 --> 00:03:29,591 وحتى اليوم يكملون رحلتهم في القراند لاين 40 00:03:33,721 --> 00:03:36,241 ...أنفصل لوفي عن طاقمه 41 00:03:36,241 --> 00:03:38,951 ووصل أخيرا إلى ماينفورد 42 00:03:38,951 --> 00:03:41,851 حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام 43 00:03:41,851 --> 00:03:45,981 ...في طريقهم إلى منصة الأعدام حيث يوجد أيــس 44 00:03:45,981 --> 00:03:50,801 معركة عنيفة تجري حيث تحاول البحرية إيقاف قراصنة الوايت بيرد 45 00:03:51,011 --> 00:03:53,081 قومو قومو نو 46 00:03:53,301 --> 00:03:57,041 البندقية العملاقة 47 00:04:03,841 --> 00:04:06,581 أيــس 48 00:04:07,761 --> 00:04:15,261 الـمـعــارك الـمـتـتــالـيــة جيش قدرات فاكهة الشيطان ضــد جيش قدرات فاكهة الشيطان 49 00:04:17,461 --> 00:04:20,101 لقد هزم أحد العمالقة 50 00:04:20,101 --> 00:04:23,791 أنت مذهل قبعة القش , لقد أطحت بعملاق في ضربة واحده 51 00:04:23,791 --> 00:04:25,981 لقد عدت لطبيعتي 52 00:04:26,281 --> 00:04:30,481 هي قبعة القش , لقد جذبت الأهتمام أكثر من اللازم 53 00:04:37,791 --> 00:04:40,161 لا تدعوهم يتقدموا ولا خطوة 54 00:04:40,811 --> 00:04:43,051 لا تسمحوا لمبتدئ بتخريب خطتنا 55 00:04:44,341 --> 00:04:45,501 لوفي 56 00:04:46,081 --> 00:04:48,131 أهجموا 57 00:04:56,991 --> 00:04:59,121 لنتقدم من خلال المارينز 58 00:04:59,121 --> 00:05:01,701 ونقابل الأخرين في الخليج 59 00:05:01,701 --> 00:05:03,311 سوف ننقذ أيـــس 60 00:05:03,921 --> 00:05:06,141 أقضوا على قوات البحرية 61 00:05:20,491 --> 00:05:24,081 نواب الأدميرالات من المقر الرئيس ... أقوياء جدا 62 00:05:24,081 --> 00:05:26,081 لا يهمني من يكونون 63 00:05:26,081 --> 00:05:29,501 علينا الوصول إلى أيــس 64 00:05:32,121 --> 00:05:34,591 هؤلاء الحمقى 65 00:05:34,871 --> 00:05:38,081 فرقة البازوكا , صوبوا على الوايت بيرد 66 00:05:38,951 --> 00:05:40,081 والدي 67 00:05:48,141 --> 00:05:51,021 تبا ... أرجوكم توقفوا 68 00:05:55,691 --> 00:05:57,441 أقضوا عليه 69 00:06:01,141 --> 00:06:04,781 قومو قومو نو , المسدس المزدوج 70 00:06:06,851 --> 00:06:08,331 ...أنا 71 00:06:09,021 --> 00:06:10,791 سوف أنقذ أيــس 72 00:06:11,131 --> 00:06:13,321 أبتعدوا عن طريقي 73 00:06:14,061 --> 00:06:17,261 لوفي ... لماذا أتيت لهنا ؟ 74 00:06:18,401 --> 00:06:20,711 لماذا أنتم هنا جميعا !؟ 75 00:06:20,711 --> 00:06:22,791 هذا خطأي وحدي 76 00:06:22,791 --> 00:06:25,601 لا يجب أن يتأذى أي أحد أخر 77 00:06:31,521 --> 00:06:36,571 نحن , قراصنة الفرقة الثانية للوايت بيرد , سوف ننقذ القائد أيــس 78 00:06:36,571 --> 00:06:37,761 نعم 79 00:06:37,761 --> 00:06:39,331 أوقفوا هذا 80 00:06:40,361 --> 00:06:44,101 لماذا تفعلون هذا لأجلي ؟ 81 00:06:45,621 --> 00:06:49,201 أنا أخوك الصغير 82 00:06:52,411 --> 00:06:55,161 ...أنت غبي جدا , لوفي 83 00:06:55,661 --> 00:06:57,251 أنت أيضا , يا والدي 84 00:06:58,291 --> 00:07:00,451 كــن ولـــدي 85 00:07:15,651 --> 00:07:17,191 ماذا هناك ؟ 86 00:07:20,201 --> 00:07:21,291 ...أنا 87 00:07:23,311 --> 00:07:26,411 جاهز لأقبل ما يحمله لي المستقبل 88 00:07:27,361 --> 00:07:29,791 ...سوف أقبل باليد التي تمــد لإنقاذي 89 00:07:33,081 --> 00:07:35,131 أو أنحني للسيف الذي سوف يعاقبني 90 00:07:40,811 --> 00:07:42,251 ...لقد 91 00:07:42,251 --> 00:07:44,471 أنتهيت من المقاومة 92 00:07:59,291 --> 00:08:01,041 جميعكم , أنا أسف 93 00:08:07,851 --> 00:08:10,341 تابعوا الهجوم 94 00:08:10,341 --> 00:08:11,571 نـــار 95 00:08:15,951 --> 00:08:17,651 قومو قومو نو 96 00:08:18,571 --> 00:08:19,651 البالون 97 00:08:26,341 --> 00:08:30,601 مباشرةً , أصبح هو مركز الأهتمام 98 00:08:30,601 --> 00:08:32,721 قبعة القش 99 00:08:32,721 --> 00:08:37,201 كابتن باقـي , لا يمكننا أن ندعه يسرق الأضواء منا 100 00:08:37,201 --> 00:08:39,861 لنقضي على الوايت بيرد الأن 101 00:08:39,861 --> 00:08:42,711 حسنا , يا أصدقائي لنفعل هذا 102 00:08:46,041 --> 00:08:49,461 لكن مع ذلك , ما يجري في ساحة المعركة شيء جنوني 103 00:08:49,461 --> 00:08:52,541 جميع المارينز والقراصنة هنا مشهورين عالميا 104 00:08:52,541 --> 00:08:55,541 ...سيكون من الأفضل أن أجلس هنا بهدوء 105 00:08:55,541 --> 00:08:58,101 هي , ياصاحب الأنف الأحمر 106 00:08:58,101 --> 00:09:00,491 من الذي تنادية بالأنف الأحمر , أيها اللعين !؟ 107 00:09:00,491 --> 00:09:03,001 هل تريد الموت ؟ 108 00:09:07,201 --> 00:09:09,641 الوايت بيرد 109 00:09:09,641 --> 00:09:12,111 ...لقد أعتقدت أني رأيتك من قبل 110 00:09:12,111 --> 00:09:14,771 انت ذلك المزعج الذي كان في سفينة روجر , أليس كذلك ؟ 111 00:09:15,201 --> 00:09:18,801 هذا يعيد لي الذكريات ... ألا تزال حيا ؟ 112 00:09:18,801 --> 00:09:22,231 اوه تبا , لقد عرفني , سوف أموت 113 00:09:22,231 --> 00:09:25,651 لقد أنتهى أمرنا , لا خيار لنا إلا الهرب 114 00:09:25,651 --> 00:09:29,411 ...الوايت بيرد , الوايت بيرد العظيم 115 00:09:29,411 --> 00:09:31,771 يتحدث إلى الكابتن ! هذا مذهل 116 00:09:31,771 --> 00:09:34,991 أنت حقا قرصان أسطوري 117 00:09:35,661 --> 00:09:38,181 لا تنذهلوا هكذا 118 00:09:38,181 --> 00:09:40,631 ستلاقون نفس المصير الذي سألاقيه 119 00:09:40,631 --> 00:09:43,981 ...بالحكم على كل هؤلاء السجناء الذين أحضرتهم معك 120 00:09:44,501 --> 00:09:47,381 أفترض أنك أتيت لتحصل على رأسي ؟ 121 00:09:47,381 --> 00:09:49,321 أجـل , هذا صحيح 122 00:09:50,221 --> 00:09:54,861 أوبس , كان هذا دور الكابتن في الكلام ؟ 123 00:09:54,861 --> 00:09:56,601 أخبره مالذي ستفعله 124 00:09:56,991 --> 00:10:00,151 تبــا , إمـا كـل شـيء أو لا شــيء 125 00:10:00,671 --> 00:10:04,441 بالتأكيد , مضى زمن طويل ,هاه؟ هل أنت مستعد 126 00:10:06,791 --> 00:10:10,661 هناك حدود للمبالغة في الكذب 127 00:10:11,001 --> 00:10:17,621 حقــا , الأن ؟ لا أمانع أن تأخذ رأسي , لكن مالذي ستفعله بعد ذلك ؟ 128 00:10:17,991 --> 00:10:21,631 قوات البحرية أكبر مما تستطيع التعامل معه 129 00:10:22,121 --> 00:10:25,911 في الحقيقة , أنهم أكبر قليلا مما أستطيع , وأنا مشغول هنا 130 00:10:25,911 --> 00:10:31,091 فما رأيك أن تتعاون معي , ونقضي على البحرية كقراصنة ؟ 131 00:10:31,451 --> 00:10:34,511 وبعد هذا تستطيع أخذ رأسي 132 00:10:34,921 --> 00:10:40,721 أنتظروا لحظة , ما مدى الأحترام الذي يملكه الوايت بيرد لك ؟ 133 00:10:40,721 --> 00:10:42,191 وكأنهما متساويان 134 00:10:42,191 --> 00:10:45,441 ...لا أظن انه ينظر له بتساوي بما أنه ناداه بالمزعج 135 00:10:45,441 --> 00:10:49,651 من التهور أن تحاول مقاتلة البحرية ! هل تظن حقا أنه بإمكاننا الفوز ؟ 136 00:10:50,081 --> 00:10:53,661 ...حسنا , إذا أصبحت جديا , أجل 137 00:10:55,081 --> 00:10:57,481 مالذي حدث لتفكيره السليم ؟ 138 00:10:57,481 --> 00:10:58,971 بجدية ؟ 139 00:10:58,971 --> 00:11:00,541 لقد أقشعر جسمي 140 00:11:00,541 --> 00:11:02,611 بدأت أشعر أنه بإمكاني فعل هذا 141 00:11:02,611 --> 00:11:03,361 أستطيع فعلها 142 00:11:03,361 --> 00:11:07,001 أرى هذا الأن , باقي , ملك العالم 143 00:11:08,831 --> 00:11:12,631 إذا وحدنا قوانا , نستطيع هزيمة البحرية 144 00:11:14,501 --> 00:11:17,341 ارجوك يكفي , أنت رائع جدا , جدا رائع 145 00:11:17,341 --> 00:11:20,181 حسنا أيها الوايت بيرد , سوف ندعمك 146 00:11:20,181 --> 00:11:22,481 أنا سوف أدعمك 147 00:11:22,481 --> 00:11:24,671 من هذا ؟ 148 00:11:24,951 --> 00:11:28,321 هذا صحيح , أنه الكابتن باقـــي 149 00:11:28,321 --> 00:11:33,141 هل يمكن أن يصل غبائهم لأكثر من هذا ؟ 150 00:11:33,881 --> 00:11:37,121 لا أصدق مدى صغر عقول هؤلاء الرجال 151 00:11:37,421 --> 00:11:42,831 إذا تجاهلنا صاحب الأنف الأحمر , فالأخرين خلفه أقوياء 152 00:11:42,831 --> 00:11:45,081 سيكون من المزعج أن نقاتلهم 153 00:11:48,611 --> 00:11:51,171 ...إذا , والأن 154 00:11:58,391 --> 00:12:01,771 لتتقدم القوات الخلفية 155 00:12:01,771 --> 00:12:03,231 أستعدوا للهجوم 156 00:12:08,771 --> 00:12:13,451 وصل التقرير , القراصنة في مؤخرة الأسطول يتقدمون بسرعه 157 00:12:13,451 --> 00:12:15,671 ...أظن أنه حان الوقت 158 00:12:15,671 --> 00:12:17,571 إنتباه يا قوات الجبهه الأمامية 159 00:12:17,571 --> 00:12:21,491 نفذوا التشكيل حسب أوامر أدميرال الأسطول سينجوكو 160 00:12:21,851 --> 00:12:26,211 يارجال , تابعوا إطلاق النار وإنسحبوا تدريجيا 161 00:12:28,711 --> 00:12:30,341 لقد أوقفوا هجومهم 162 00:12:30,341 --> 00:12:32,511 أنهم ينسحبون 163 00:12:32,511 --> 00:12:35,021 أنهم يغيرون التشكيل 164 00:12:35,021 --> 00:12:36,451 أدفعوهم مرة أخرى 165 00:12:36,451 --> 00:12:38,221 السفن الحربية تحاصرنا 166 00:12:42,181 --> 00:12:43,821 لقد تأخروا جدا 167 00:12:43,821 --> 00:12:45,731 تقدموا للخليج 168 00:12:46,241 --> 00:12:50,301 حسنا , هذة فرصتنا لنلحق بوالدنا والرجال في وسط الخليج 169 00:12:53,231 --> 00:12:54,691 هنا الوايت بيرد 170 00:12:55,131 --> 00:12:56,661 هل سكواردو هنا ؟ 171 00:12:56,661 --> 00:12:59,511 ...والدي! الكابتن سكوارد 172 00:12:59,511 --> 00:13:03,801 ...هاه ؟ لقد كان هنا منذ لحظات 173 00:13:03,801 --> 00:13:05,211 يـبـدو انـنـا فـقـدنــا أثــره 174 00:13:05,601 --> 00:13:10,791 ...يبدو أنه نسي نفسه ليحاول التباهي أمامك , يا أبي 175 00:13:10,791 --> 00:13:15,311 هذا سيء جدا . إذا الأخوان ديكالفن 176 00:13:15,651 --> 00:13:17,411 ماذا هناك , ياوالدي ؟ 177 00:13:17,411 --> 00:13:18,721 والدي , ماذا علينا أن نفعل ؟ 178 00:13:18,721 --> 00:13:23,271 تولوا قيادة كل أطقم القراصنة وأبلغوهم بأوامري 179 00:13:23,271 --> 00:13:24,151 حسنا 180 00:13:24,151 --> 00:13:24,951 مفهوم 181 00:13:24,951 --> 00:13:26,231 ماهي أوامرك ؟ 182 00:13:26,681 --> 00:13:29,191 دمروا السفن الحربية التي تحاصركم 183 00:13:29,191 --> 00:13:34,631 ...ماذا ؟ لكن ياوالدي , كنا على وشك الدخول للخليج 184 00:13:34,631 --> 00:13:35,821 هل غيرت رأئك 185 00:13:36,161 --> 00:13:39,781 هذا الوضع يجعلني غير مرتاح 186 00:13:41,241 --> 00:13:42,921 حسنا يا والدي 187 00:13:42,921 --> 00:13:46,291 لقد فهمنا يا والدي , سوف أبلغ الرسالة للقادة الأخرين 188 00:13:47,301 --> 00:13:52,351 ماذا ؟ والدنا ؟ حسنا, سأبدأ من جهة اليمين 189 00:13:52,741 --> 00:13:55,121 سأخذ جهة اليسار 190 00:13:55,121 --> 00:13:56,831 حسنا , فهمت 191 00:13:57,341 --> 00:13:59,971 سوف نذهب لليمين 192 00:13:59,971 --> 00:14:02,521 ...إذا كان هذا ما قاله والدي 193 00:14:02,851 --> 00:14:05,991 سفينتي ستذهب في أي إتجاه تريده 194 00:14:06,451 --> 00:14:10,461 سكواردو ؟ أنا لا أراه في أي مكان... هل هذا صحيح ؟ 195 00:14:11,411 --> 00:14:13,821 سأذهب لليسار 196 00:14:15,811 --> 00:14:20,311 أدميرال الأسطول سينجوكو , قراصنة العالم الجديد غيروا أسلوب هجومهم 197 00:14:20,311 --> 00:14:22,991 لقد انتشروا في كل الأتجاهات 198 00:14:23,521 --> 00:14:26,421 لقد بدأو الهجوم على السفننا الحربية 199 00:14:41,231 --> 00:14:45,011 حركة جيده , أيها الوايت بيرد , لقد شك في الأمر 200 00:14:45,791 --> 00:14:48,531 يبدو أنه لن يقع في فخ مكشوف 201 00:14:48,531 --> 00:14:50,611 أعتقد أنني كنت واضح جدا 202 00:14:51,211 --> 00:14:55,571 لكن الحدس القوي لن يكون كافي ليوقف القدر 203 00:14:58,951 --> 00:15:05,951 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 204 00:15:05,951 --> 00:15:13,421 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 205 00:15:16,721 --> 00:15:20,501 تبا , يوجد الكثير منهم , لن نستطيع إختراقهم 206 00:15:21,221 --> 00:15:22,581 غمزة الموت 207 00:15:26,011 --> 00:15:27,661 إيفا-ساما , هل أنت بخير 208 00:15:28,381 --> 00:15:31,851 إيفا-تشان , إريد أن نصنع طريق مستقيم إلى أيــس 209 00:15:31,851 --> 00:15:32,741 جـيـنـبـي 210 00:15:35,241 --> 00:15:36,501 كارتيه البرمائيين 211 00:15:36,711 --> 00:15:37,701 غمزة 212 00:15:38,081 --> 00:15:39,631 قومو قومو نو 213 00:15:42,161 --> 00:15:44,131 قبضة الـ5000 قرميد 214 00:15:44,371 --> 00:15:45,391 الموت 215 00:15:45,561 --> 00:15:48,451 بازوكا 216 00:15:55,201 --> 00:15:56,811 تقدموا 217 00:16:01,141 --> 00:16:03,551 أيــس 218 00:16:05,961 --> 00:16:08,021 أوقفوا قبعة القش , والأخرين 219 00:16:09,771 --> 00:16:12,891 قبعة القش , لن تتجاوزني 220 00:16:13,171 --> 00:16:14,611 موريا 221 00:16:14,611 --> 00:16:16,961 قاتلني موريا 222 00:16:16,961 --> 00:16:17,661 جـيـنـبـي 223 00:16:18,201 --> 00:16:22,571 أنا أكثر مما تقدر عليه , موريا 224 00:16:22,571 --> 00:16:25,891 تريد قتالي , جـيـنـبـي ؟ 225 00:16:26,671 --> 00:16:31,491 حسنا , فلن أستطيع إستخدام محاربي الزومبي بوجودك 226 00:16:31,491 --> 00:16:35,161 تابع التحرك لوفي , لا تضيع أي وقت 227 00:16:35,511 --> 00:16:37,081 شكرا جـيـنـبـي 228 00:16:38,271 --> 00:16:41,771 ...أكره ترك قبعة القش يذهب , لكن 229 00:16:41,771 --> 00:16:47,051 جـيـنـبـي , أتظن حقا أنك تستطيع هزيمتي على الأرض ؟ 230 00:16:47,961 --> 00:16:52,031 لا يمكن هذا , موريا ضــد فارس البحار جـيـنـبـي !؟ 231 00:16:52,441 --> 00:16:55,351 الشيشيبوكاي السبعة , جزء رئيسي من قواتنا 232 00:16:55,351 --> 00:16:58,321 مالفائدة إذا تقاتلوا ضــد بعضهم ؟ 233 00:16:58,321 --> 00:16:59,151 ما الأمر ؟ 234 00:16:59,911 --> 00:17:01,381 ظلالنا تبدو غريبة 235 00:17:04,911 --> 00:17:10,011 ظلال المارينز , أعطوني قوتكم 236 00:17:27,421 --> 00:17:33,441 هل كنت تعلم أن قوتي تزداد عندما أمتص ظلال الناس 237 00:17:33,441 --> 00:17:36,941 ليس لديك أي فرصة ضدي , جـيـنـبـي 238 00:17:37,441 --> 00:17:38,901 إذا لقد أصبحت أضخم 239 00:17:38,901 --> 00:17:45,511 لكن في كل الأحوال , مهاراتك لن تزداد بسرقة قوة الأخرين , موريا 240 00:17:45,511 --> 00:17:50,921 أصمت , طالما أني سأفوز , فلا شيء أخر مهم 241 00:17:55,851 --> 00:17:59,701 والأن , سوف أخذ ظلك 242 00:18:02,561 --> 00:18:06,881 سوف تقضي بقية حياتك في ظلام أعماق البحار , يا جـيـنـبـي 243 00:18:08,881 --> 00:18:11,971 سلمني ظلــك 244 00:18:20,401 --> 00:18:23,621 أنت تتحرك بشكل سريع بالنسبة لرجل في حجمك 245 00:18:23,621 --> 00:18:26,611 أنظر إلى حجمك قبل التكلم 246 00:18:30,781 --> 00:18:32,691 كارتيه البرمائيين 247 00:18:36,791 --> 00:18:39,091 حاجز كــف القــرش 248 00:18:46,321 --> 00:18:49,241 قبضة قرميد القرش 249 00:19:01,961 --> 00:19:06,261 ...بعد كل هذا الجهد , فقدت ظلالك 250 00:19:06,261 --> 00:19:08,161 ليس لديك المهارات الكافية 251 00:19:08,681 --> 00:19:11,741 والأن تنحى جانبا موريا 252 00:19:11,741 --> 00:19:13,711 أنا مستعجل 253 00:19:13,711 --> 00:19:17,041 أنتظر , اللعنه ! المعركة لم تنتهي بعد 254 00:19:29,871 --> 00:19:30,991 أنه قبعة القش 255 00:19:35,311 --> 00:19:36,431 أبتعدي عن الطريق , تاشيقي 256 00:19:43,051 --> 00:19:45,101 ...هذا مؤلم! أنه أنت 257 00:19:45,101 --> 00:19:46,521 الدخان 258 00:19:46,521 --> 00:19:49,031 تقابلنا أخيرا , قبعة القش 259 00:19:49,781 --> 00:19:51,111 فتى قبعة القش 260 00:19:53,341 --> 00:19:55,201 كومــا ! أنت عنيد جدا 261 00:19:56,751 --> 00:19:58,331 هـ- هـي , أنـ-أنـتظر 262 00:20:02,501 --> 00:20:07,211 هذا صحيح , عصاه تحتوي على حجر البحر فيها 263 00:20:07,211 --> 00:20:08,091 ...تبا لك 264 00:20:08,591 --> 00:20:09,951 قير سيكندو 265 00:20:11,491 --> 00:20:14,561 سوف أجهز عليك 266 00:20:14,601 --> 00:20:20,561 قومو قومو نو , الرشاش الخارق 267 00:20:21,111 --> 00:20:22,961 القذائف البيضاء 268 00:20:24,801 --> 00:20:26,691 أنه أقوى بكثير من السابق 269 00:20:26,691 --> 00:20:28,641 قبعة القش 270 00:20:30,191 --> 00:20:31,151 لقد أختفى 271 00:20:31,481 --> 00:20:33,321 أنه سريع ! أين ذهب ؟ 272 00:20:47,251 --> 00:20:51,231 يبدو أن كلانا أزداد قوة منذ أخر لقاء لنا 273 00:21:00,201 --> 00:21:04,231 لن تستطيع هزيمتي بقدرتك 274 00:21:04,231 --> 00:21:06,691 القائد سموكر أسقط قبعة القش 275 00:21:06,691 --> 00:21:07,901 مذهل 276 00:21:07,901 --> 00:21:11,111 ...تبا , هذة... العصا 277 00:21:11,111 --> 00:21:14,231 ...أخيرا فهمت 278 00:21:15,791 --> 00:21:17,881 ...لماذا أنقذك دراقون 279 00:21:17,881 --> 00:21:20,661 سابقا في مدينة لوق تاون , قبعة القش 280 00:21:22,461 --> 00:21:26,801 دراقون أعترض طريقي في ذلك الوقت , لكن هذة المرة , لن تهرب مني 281 00:21:27,851 --> 00:21:28,901 تـــبـــا 282 00:21:29,311 --> 00:21:31,341 أبعد يديك القذرتين عنه 283 00:21:33,701 --> 00:21:35,421 ...لقد أستطاعت ضربي , حتى مع أني من الدخان 284 00:21:36,591 --> 00:21:38,631 ...لكن ليس من المفترض أن تصيبة الركلات 285 00:21:40,681 --> 00:21:41,551 ..هذة 286 00:21:41,551 --> 00:21:44,561 أمبراطورة القراصنة تحمــي قبعة القش 287 00:21:44,561 --> 00:21:47,671 هانكوك , مالذي تخططين له ؟ 288 00:21:47,671 --> 00:21:49,481 هل تريدين ترك منصب الشيشيبوكاي , أيضا ؟ 289 00:21:49,481 --> 00:21:50,431 صــمــتــا 290 00:21:51,231 --> 00:21:54,071 أنا غاضبة جدا , ولا أهتم لما تقول 291 00:21:54,071 --> 00:21:59,361 كيف تجرأ على ضرب وإسقاط محبوبي !؟ 292 00:21:59,771 --> 00:22:02,891 لن أدعك تعيش بهذا 293 00:22:02,891 --> 00:22:06,171 لم أكن بهذا الغضب من قبل 294 00:22:06,171 --> 00:22:09,461 سوف أمزقك إلى أشلاء وأطعمك للحيوانات 295 00:22:10,651 --> 00:22:12,671 ...إذا هذا هو الهاكي لقبيلة كوجا 296 00:22:15,121 --> 00:22:16,621 هانكوك 297 00:22:17,591 --> 00:22:19,051 أجل 298 00:22:19,051 --> 00:22:21,891 لقد ناديتني "هانكوك" مجددا 299 00:22:23,861 --> 00:22:26,831 كوما , كوما , عد إلى عقلك 300 00:22:26,831 --> 00:22:31,371 أنه أنا , هل نسيت وجهي ؟ 301 00:22:31,371 --> 00:22:33,611 عد إلى وعيك , وإلا سأقاتلك أيضا 302 00:22:33,611 --> 00:22:35,201 هــنــاك حــدود لـصــبــري 303 00:22:36,541 --> 00:22:39,381 لا أعرف ما نوع العلاقة التي تربطكما أنتما الأثنان 304 00:22:39,381 --> 00:22:40,781 لكن أستسلم من هذا 305 00:22:41,141 --> 00:22:46,211 لا فائدة من الكلام , أيها الأمبراطور إيفانكوف , قائد في جيش الثوار 306 00:22:46,211 --> 00:22:47,511 ...أنت 307 00:22:47,511 --> 00:22:50,001 مالذي تقوله ؟ مالذي يجري ؟ 308 00:22:50,001 --> 00:22:55,001 الرجل الذي كنت تعرفه وكان يدعى بارثولوميو كوما , صحيح ؟ 309 00:22:55,331 --> 00:22:59,921 ...أن كنت تفكر بالرجل الذي كان يلقب يوما بالطاغية كوما 310 00:23:00,691 --> 00:23:03,011 فـلـقـد مـــات 311 00:23:04,431 --> 00:23:06,311 مالذي تتحدث عنه ؟ 312 00:23:12,191 --> 00:23:13,941 ...كوما 313 00:23:14,411 --> 00:23:15,981 مـــات 314 00:23:16,831 --> 00:23:25,231 منتديات ماســ أنمي ــتــر www.master-anime.net/vb OR أنضموا لنا على الفيس بوك 315 00:23:25,391 --> 00:23:28,371 إيفانكوف وبارثولوميو كوما كانوا يوما حلفاء 316 00:23:28,911 --> 00:23:33,371 كوما يتابع هجومه ببرود , متجاهلا صرخات إيفانكوف 317 00:23:33,891 --> 00:23:39,631 وعندها , دوفلامينقو يكشف الصدمة الحقيقة عن ما حدث لجسد كوما 318 00:23:39,631 --> 00:23:41,041 في الحلقة القادمة من ون بيس 319 00:23:41,041 --> 00:23:42,751 التغير الذي حل بكوما 320 00:23:42,751 --> 00:23:44,771 هجوم إيفا-سان العنيف 321 00:23:44,771 --> 00:23:46,971 سأصبح ملك القراصنة