1
00:00:30,671 --> 00:00:35,661
في كل مرة أنظر إلى السماء بعدما تُمطر
2
00:00:35,661 --> 00:00:41,421
أتذكر نفسي عندما كنت مجرد طفل بكاء
3
00:00:41,421 --> 00:00:49,191
، أتبع ظل أحدهم بصورة عمياء
4
00:00:49,191 --> 00:00:52,001
"أفكر دوماً "أريد أن أصبح أقوى
5
00:00:52,001 --> 00:00:57,501
والآن كلمة "شكراً لك" تلاشت مع الرياح
6
00:00:57,501 --> 00:01:02,631
هل أستطيع أن أصبح أقوى ؟
7
00:01:02,631 --> 00:01:08,341
لا أستطيع العثور على إجابتي
8
00:01:08,341 --> 00:01:13,761
، لذلك سأستمر بالتقدم إلى الأمام
9
00:01:13,761 --> 00:01:16,111
، هيا فلننطلق
10
00:01:16,111 --> 00:01:19,471
. بدونِ توقف
11
00:01:19,471 --> 00:01:24,721
لن نستسلم أمام عجلة الزمن
12
00:01:24,721 --> 00:01:30,261
!سنظل نقاوم ونقاوم
13
00:01:30,261 --> 00:01:35,641
لأننا لا نريد خسارة ما يعزّ علينا
14
00:01:35,641 --> 00:01:41,101
أستطيع سماع الصوت الذي يناديني
15
00:01:41,101 --> 00:01:46,521
يدفعني إلى الأمام دائماً وأبداً
16
00:01:46,521 --> 00:01:51,511
حتى عندما يعترض المطر الشرير طريقي
17
00:01:51,511 --> 00:01:56,641
لن أحاول الهرب
18
00:01:59,661 --> 00:02:01,971
، هيا فللنطلق
19
00:02:01,971 --> 00:02:05,251
. بدونِ توقف
20
00:02:05,251 --> 00:02:10,251
لن نستسلم أمام عجلة الزمن
21
00:02:10,251 --> 00:02:16,131
سنظل نقاوم ونقاوم
22
00:02:16,131 --> 00:02:21,331
لأننا لا نريد خسارة ما يعزّ علينا
23
00:02:21,331 --> 00:02:28,351
... فلنتوجه نحو المستقبل الذي نؤمن به
24
00:02:47,731 --> 00:02:50,801
! نحن ُ الان في وسط ِ عصر القراصنة العضيم
25
00:02:50,801 --> 00:02:54,301
، [يتنازع القراصنة على كنز [ون بيس
26
00:02:54,301 --> 00:02:59,571
، [الكنز العضيم اللذي خلفه ُ ملك القراصنة [قولد روجر
27
00:02:59,571 --> 00:03:03,681
! مونكي دي لوفي] أكل فاكهة [ قومو قومو ] وأصبح َ رجلا ًمطاطياً]
28
00:03:03,681 --> 00:03:07,381
أبحر َ ليصبح َملك القراصنة الجديد
29
00:03:07,381 --> 00:03:11,521
لوفي ورفاقه ُ تواجهوا مشاكل َ عدة وتغلبو عليها
30
00:03:11,521 --> 00:03:16,291
والمحومة العالمية لاتستطيع تجاهلهم هذه المرة
31
00:03:17,291 --> 00:03:19,091
! هذا مثير للغاية
32
00:03:19,731 --> 00:03:22,701
!ماهي المغامرة التي تنتظرنا الآن ؟
33
00:03:23,101 --> 00:03:26,201
، الطاقم ، في طريقه إلى العالم الجديد
34
00:03:26,201 --> 00:03:30,141
!! مازالوا يتابعون مغامرتهم على الخط العظيم
35
00:03:33,941 --> 00:03:36,291
، بعد إن إفترق طاقمهِ
36
00:03:36,291 --> 00:03:36,541
، (توّجهَ (لوفي) إلى [المارين فورد] ، سعياً لإنقاذِ (آيس
37
00:03:36,541 --> 00:03:39,151
، (توّجهَ (لوفي) إلى [المارين فورد] ، سعياً لإنقاذِ (آيس
38
00:03:39,151 --> 00:03:41,041
، (توّجهَ (لوفي) إلى [المارين فورد] ، سعياً لإنقاذِ (آيس
39
00:03:41,041 --> 00:03:44,771
بعد ذلك ، أتى قراصنة (اللحية البيضاء) من أجل إنقاذِ (آيس) ، وبدأت حينها أقوى معركة
40
00:03:44,771 --> 00:03:49,651
بعد ذلك ، أتى قراصنة (اللحية البيضاء) من أجل إنقاذِ (آيس) ، وبدأت حينها أقوى معركة
41
00:03:51,071 --> 00:03:53,011
أنا آسفٌ يا صاحب الشعر الأحمر
42
00:03:54,941 --> 00:03:58,261
، لن أردع قِواي أبداً
43
00:03:58,591 --> 00:04:00,061
.. هذا
44
00:04:00,061 --> 00:04:01,321
.. [عين - الصقر]
45
00:04:01,701 --> 00:04:04,561
.. والآن ، أتسائل .. هل سيكونُ القدر بأن
46
00:04:04,561 --> 00:04:09,641
، تنتهي حياة فتى الجيل الجديد هُنا
47
00:04:09,641 --> 00:04:14,761
! أم سينقذهُ القدر من هذا السيف الأسود
48
00:04:14,761 --> 00:04:14,931
! أم سينقذهُ القدر من هذا السيف الأسود
49
00:04:17,671 --> 00:04:26,921
لوفي) تحتَ هجوم السيف الأسود)
50
00:04:19,671 --> 00:04:26,921
السياف العظيم (ميهوك) ، (لوفي) تحتَ هجوم السيف الأسود
51
00:04:28,791 --> 00:04:32,041
لا أملك الوقت الكافي لمواجهة شخص قوي مثله
52
00:04:32,041 --> 00:04:35,211
! (أنا هنا لأنقذ (آيس
53
00:04:40,421 --> 00:04:41,881
! المستوى الثاني
54
00:04:52,431 --> 00:04:54,351
! غمزة الموت
55
00:04:57,851 --> 00:05:00,441
مجرة الغمز
56
00:05:06,321 --> 00:05:08,861
، (هذه هي ، فتى (قبعة القش
57
00:05:08,861 --> 00:05:13,701
! فقط ركّز على التقدّم ، وسنتكفلُ بالباقي
58
00:05:19,911 --> 00:05:23,211
.. سنهتمُّ بأمر هذا الرجل
59
00:05:24,961 --> 00:05:28,211
هل تتذكرُنا يا [عينَ الصقر] ؟
60
00:05:28,381 --> 00:05:31,421
! نحن من تحدّاك ذات مرة
61
00:05:37,091 --> 00:05:40,391
! [لكن ، قوانا أصبحت أقوى بعد أن أصبحنا [نيوكاما
62
00:05:46,561 --> 00:05:51,691
لا أتذكّر الحشراتِ أبداً
63
00:06:07,281 --> 00:06:10,751
! جيّد ، عليّ فقط مواصلة الركض
64
00:06:21,961 --> 00:06:23,841
! أنت في مدى القطع
65
00:06:37,731 --> 00:06:41,811
هذا مؤلم لقد جرحت
66
00:06:44,571 --> 00:06:49,991
فقط أخو (آيس) - سان من يُمكنهُ فقط النجاةَ من ضربةٍ كهذه
67
00:06:50,401 --> 00:06:52,701
! (إبن البحر الأوّل" (جيمبي"
68
00:06:52,991 --> 00:06:58,991
! لن أدعك تلمس(لوفي) - كن مرّة أخرى ، حتى وإن كلفني هذا حياتي
69
00:06:59,871 --> 00:07:01,331
لماذا تفعل هذا ؟
70
00:07:01,701 --> 00:07:07,421
أريد أن أنقذ (آيس) ، لسببِ إنقاذِ بحرنا
71
00:07:07,421 --> 00:07:13,051
! إنّه لمن المتأخّر الآن أن تتوقّف الحرب لكن مازال لدينا الأمل
72
00:07:13,051 --> 00:07:16,131
.. وذلك الأمل هو : (لوفي) - كن الذي هناك
73
00:07:18,761 --> 00:07:23,391
لقد فهمت ، لكنني ما زِلتُ لا أعلم ماالقدر الذي سيأتي إلينا
74
00:07:23,391 --> 00:07:25,811
لذلك أريدك أن تخطو إلى للخلف
75
00:07:25,891 --> 00:07:28,521
!كاراتيه رجل السمكة
76
00:07:32,151 --> 00:07:35,071
قبضة القرش
77
00:07:50,791 --> 00:07:53,961
! ضربة القِرش
78
00:07:55,121 --> 00:07:57,881
!قبضة القرش المُندفعة
79
00:08:14,561 --> 00:08:17,481
.. إنّه حقاً قوي كما توقّعت
80
00:08:22,811 --> 00:08:24,611
!عينَ الصقر] في الهواء ؟]
81
00:08:37,411 --> 00:08:39,311
! أيّها السافل
82
00:08:39,311 --> 00:08:41,811
.. تقنية المطاط
83
00:08:46,711 --> 00:08:48,701
.. المدفع القويـ
84
00:08:56,721 --> 00:09:00,051
.. هذا خطِر ، لو لم أُراوغها لقطعت يداي
85
00:09:00,391 --> 00:09:02,891
أنت حقًّا ذو مستوى عال
86
00:09:29,541 --> 00:09:35,461
! لقد قطع جبل الثلج فقط بتلويحه بالسيف
87
00:09:37,881 --> 00:09:42,511
! إذاً ، هذا ما يستطيعُ فعلهُ أقوى سياف
88
00:09:44,591 --> 00:09:46,381
! يالهُ من قوي
89
00:09:46,381 --> 00:09:49,931
! بما أنّ (قبعة القش) هو هدفهُ من المأُكّدِ بأنه سيكونُ ميتاً الآن
90
00:09:56,351 --> 00:09:58,771
قطعةً ضخمةً من الجليدِ تسقطُ علينا
91
00:10:12,071 --> 00:10:14,821
! التخفّّي ، الأقدام الخفيّة ، الأقدام المراوغة
92
00:10:17,661 --> 00:10:19,541
هل مستعدّون يا رِفاق ؟
93
00:10:19,541 --> 00:10:24,331
"فلنبدأ في تنفيذ خطّة : "لنجعل الكابتن (باقي) نجماً أمام الجميع
94
00:10:24,331 --> 00:10:28,421
! أنا أعلم أنهم يبثّونَ الحرب للعالم أجمع
95
00:10:28,421 --> 00:10:31,591
لابدّ أن كاميرا الحلزون موضوعةً في مكانٍ ما
96
00:10:31,591 --> 00:10:33,341
! اعثروا عليها
97
00:10:33,461 --> 00:10:35,221
! حسناً
98
00:10:36,381 --> 00:10:40,261
أعتقدُ بأنّ الأمرَ ليس بتِلك السهولة
99
00:10:49,351 --> 00:10:51,851
.. أن نكون فريقاً ؟! أنا و أنت
100
00:10:51,941 --> 00:10:58,611
أجل ، قراصنة (اللحية البيضاء) التي مضى عليها الزمَن ستنتهي قريباً
101
00:10:59,111 --> 00:11:06,621
! وهذا العصرُ سيكونُ عصرنا الذي سنتحّكمُ فيه
102
00:11:06,621 --> 00:11:10,371
ألا تُريدُ الحصولَ على أي شيءٍ من هذا العصر ؟
103
00:11:12,871 --> 00:11:15,871
ليس سيئًا أليس كذلك ؟
104
00:11:17,961 --> 00:11:21,301
... لقبُكَ أُخذَ منك
105
00:11:21,301 --> 00:11:25,051
لكن ، في نهاية الأمر ، نحن الإثنان [تشيشبوكاي] ، أليس كذلك ؟
106
00:11:25,721 --> 00:11:30,181
من الأفضل لك أن تتوقّف عن النظر وكأنّنا سواسية
107
00:11:30,181 --> 00:11:33,511
من الأفضلِ أن تعدُني بأن تعملَ لدي عِوضاً عن ذلك
108
00:11:34,721 --> 00:11:42,061
! [لقد إعتقدتُ بأنك قد أصبحتَ شخصاً أفضل في جحيم [الإمبل داون
109
00:11:42,101 --> 00:11:44,691
!إن كان كذلك لما كنتَ أنت هُنا الآن ؟
110
00:11:44,691 --> 00:11:47,231
! عاصفة الرمل
111
00:11:47,531 --> 00:11:50,741
! أغرب عن وجهي يا [فلامينقو] اللعين
112
00:11:59,241 --> 00:12:03,331
إعتقدت أنّك من الذين يتفاوضون معهم
113
00:12:06,711 --> 00:12:09,921
! [لقد أصبح الأمر سهلاً بدون أن نتقاتل مع [البحريّة
114
00:12:09,921 --> 00:12:12,251
يمكنني شم النسيم
115
00:12:18,801 --> 00:12:20,931
! النسيم ، النسيم ، النسيم
116
00:12:21,011 --> 00:12:22,971
.. (كابتن (باقي
117
00:12:23,391 --> 00:12:26,681
لقد علق في عاصفةٍ رملية من ضربةِ شخصٍ ما
118
00:12:29,601 --> 00:12:33,311
ألن تبتعدي من أمامي بأيّ ثمن ، هانكوك ؟
119
00:12:33,441 --> 00:12:38,231
! بالطبعِ لا ! لن أتركك تؤذي زوجي الحبيب
120
00:12:38,321 --> 00:12:39,901
زوج ؟
121
00:12:40,191 --> 00:12:42,781
أجل ، زوجي
122
00:12:45,701 --> 00:12:49,991
! بعد الزواج ، سوف نذهب في شهر العسل
123
00:12:55,331 --> 00:13:00,251
! (إنهُ لشهرٌ رائعٌ أُقضيهِ مع محبوبي (لوفي
124
00:13:08,091 --> 00:13:10,051
.. لكن ماذا لو
125
00:13:10,601 --> 00:13:13,061
! إنّه وقت الأكل
126
00:13:13,141 --> 00:13:16,061
! لكن مخزن الطعام فارغ
127
00:13:16,141 --> 00:13:20,111
! هناك العديد من الأشياء يمكننا أخذُها و أكلها
128
00:13:20,111 --> 00:13:24,441
! يا محبوبتي ! أريد أن آكل أطباقك المُعدة في المنزل
129
00:13:24,571 --> 00:13:29,781
أجل! إن أردت ذلك... هل يمكنك إعطائي بعض الوقت ؟
130
00:13:31,281 --> 00:13:34,621
، إن سارت الأمور على هذا النحو
131
00:13:34,621 --> 00:13:40,791
! (سوف أعدّ أطناناً من المأكولات التي سوف تُرضي شهيّةَ (لوفي
132
00:13:45,371 --> 00:13:48,961
.. ملكة الأفاعي ! دعينا نعدّ كل هذا
133
00:13:49,131 --> 00:13:54,721
! لوفي) ، يُريدُ أن يأكلَ الطعامَ من يدي ، أبعدنَ أيديكنّ)
134
00:13:54,801 --> 00:13:57,761
محبوبتي ، أليس جاهزًا بعد ؟
135
00:14:00,221 --> 00:14:03,141
! أنا قادمة
! كم هذا رائع
136
00:14:03,811 --> 00:14:07,981
... أنا مستعدّة لأيّ شيء ، لأنّني ... لأنّني
137
00:14:07,981 --> 00:14:10,521
! زوجته
138
00:14:11,811 --> 00:14:13,481
.. [زوجة]
139
00:14:14,271 --> 00:14:16,731
.. لا أعلمُ إذا ما كانت تريد القتال أم لا
140
00:14:16,731 --> 00:14:17,781
.. لا أعلمُ إذا ما كانت تريد القتال أم لا
141
00:14:19,151 --> 00:14:20,781
.. (سوف أمسك بـ (قبعة القش
142
00:14:20,951 --> 00:14:25,661
لقد أخبرتك أيها المجنون بأنني لن أدعك تمرُّ من هُنا
143
00:14:25,661 --> 00:14:27,491
! ضربة الفخذ
144
00:14:28,121 --> 00:14:29,911
... هانكوك ! أنت
145
00:14:34,581 --> 00:14:36,421
ما الذي ستفعله الآن ؟
146
00:14:44,761 --> 00:14:47,221
أنت تبتعدُ أكثرَ عن أخاك
147
00:14:49,641 --> 00:14:50,601
! اللعنة
148
00:14:51,551 --> 00:14:53,141
! إذاً هذا هو بعد كلّ شيء
149
00:14:56,321 --> 00:15:08,321
By : Oro-FanSub
150
00:15:10,571 --> 00:15:13,241
. النسيم ! النسيم ! النسيم
151
00:15:13,701 --> 00:15:18,791
! قدراته القتاليّة إزدادت قليلاً لكنّني رأيت كل شيء
152
00:15:18,791 --> 00:15:22,041
لن أخطئك مرّة أخرى من هذا البعد
153
00:15:24,121 --> 00:15:26,501
لا تبالي بأمري فقط سأشتمُّ رائحة النسيم
154
00:15:26,631 --> 00:15:28,591
.. تقنية المطاط
155
00:15:29,131 --> 00:15:31,131
... أوه ، لقد أنقذتني
156
00:15:32,761 --> 00:15:34,421
! جيت الدرع البشري
157
00:15:34,881 --> 00:15:38,841
أنت ! ما الذي تفعله ( قبعة القش) ؟
158
00:15:38,931 --> 00:15:41,391
ماذا ؟ أنا لستُ من قطعك
159
00:15:41,391 --> 00:15:45,181
! [بالإضافة إلى أنّك قلت : [لاتبالي لأمري أنا هنا لإنقاذك
160
00:15:45,271 --> 00:15:49,441
كم سيءٌ سمعُكَ
161
00:15:49,521 --> 00:15:53,521
! قومو قومو نو الدرع البشري -
توقّف -
162
00:15:58,521 --> 00:16:02,021
.. [لن أُسامحك ، أنا مُتأكدٌ من أنكَ [عين الصقر
163
00:16:02,741 --> 00:16:05,201
! كرة ماجي المميّزة
164
00:16:05,201 --> 00:16:06,871
! إنفجر بعيداً
165
00:16:09,121 --> 00:16:10,661
! هذه نُكتة
166
00:16:10,661 --> 00:16:15,291
كيف لـ "كرةِ ماغي" أن تَبني نفقاً ؟
167
00:16:15,421 --> 00:16:16,501
: و الجواب هو
168
00:16:16,581 --> 00:16:19,131
... فلنقلها معاً ، كلّنا معاً لأنّها
169
00:16:19,211 --> 00:16:21,251
. ستنفجر
170
00:16:21,461 --> 00:16:23,461
. باقي) العظيم)
171
00:16:23,551 --> 00:16:25,881
! (كانت جيدةً يا كابتن (باقي
172
00:16:26,381 --> 00:16:30,511
شكرًا لك (باقي) لن أنسى لك هذا المعروفَ أبداً
173
00:16:30,601 --> 00:16:32,431
لم ينتهي الأمر بعد
174
00:16:38,141 --> 00:16:41,901
! فيستا) أبي قال أنّنا لا نستطيع ترك أخو (آيس) يموت)
175
00:16:41,901 --> 00:16:43,561
! فلتساعدهُ
176
00:16:43,611 --> 00:16:45,731
! مفهوم ! دع الأمر لي
177
00:16:54,071 --> 00:16:58,701
! (قائد الفرقة الخامسة لقراصنة اللحية البيضاء سيف الوردة (فيستا
178
00:16:58,521 --> 00:17:03,491
! (صاحب سيف الوردة (فيستا
179
00:16:58,871 --> 00:17:01,871
! (سعيد بلقائك ، [عين الصقر] (ميهوك
180
00:17:01,871 --> 00:17:02,961
أنت سمعت بي ؟
181
00:17:02,961 --> 00:17:04,411
أنت سمعت بي ؟
182
00:17:05,001 --> 00:17:07,331
الجميعُ يعرفك
183
00:17:10,171 --> 00:17:13,921
. لقد أُنقذت
من هذا المُسن ؟
184
00:17:14,671 --> 00:17:16,931
، إن الأمرَ لا يتعلقُ بقوتهِ أو مهارتهِ
185
00:17:17,011 --> 00:17:19,181
مهما يكن ، شكراً
186
00:17:42,991 --> 00:17:47,531
! يبدو أنّه يضمّ كلّ من حوله إلى جانبه
187
00:17:50,661 --> 00:17:53,581
! (تقدّم فحسب ، (قبعة القش
188
00:17:55,331 --> 00:17:57,381
لقد مرّ أخيراً
189
00:17:59,251 --> 00:18:02,421
.. لوفي) أنقذ أخاك)
190
00:18:05,671 --> 00:18:07,431
ابتعد عن طريقي
191
00:18:08,971 --> 00:18:11,261
، من بين كل الناس في البحر
192
00:18:15,431 --> 00:18:18,981
! لديه أكبر قوّة هائلة
193
00:18:20,351 --> 00:18:23,321
(آيس)
194
00:18:28,571 --> 00:18:32,611
! قبعة القش) اللعين ، لن أنسى هذا)
195
00:18:32,741 --> 00:18:35,781
(أنت رائع ، كابتن (باقي
196
00:18:35,911 --> 00:18:40,871
! لقد تظاهرت بهزيمتك أمام [عينَ الصقر] ، لكنّك بدهاءٍ نفّذت الخطّة
197
00:18:41,331 --> 00:18:42,751
ما الذي تعنيه ؟
198
00:18:42,831 --> 00:18:45,751
! (لا تتظاهر بالغباء ، كابتن (باقي
199
00:18:46,461 --> 00:18:48,421
كاميرا الحلزون ؟
200
00:18:49,091 --> 00:18:50,751
أجل هذا صحيح
201
00:18:50,751 --> 00:18:57,131
البطل الذي يستطيع تغيير العالم هو شخص يستطيع فتح طريقهِ بنفسه
202
00:18:58,091 --> 00:19:01,261
! (سوف أتبعك للنهاية ، كابتن (باقي
203
00:19:04,101 --> 00:19:05,391
! أجل
204
00:19:05,771 --> 00:19:08,771
الآن، الجزء الأهمُّ يبدأ من هُنا
205
00:19:09,191 --> 00:19:12,901
كيف يمكنك أن تكون متفائلاً ؟
206
00:19:14,981 --> 00:19:21,361
في حينها ، يتقدّم الوقت نحو الإعدام ، الحقائق الصادمة ما زالت تُكتشف واحدةً تلو الأخرى
207
00:19:27,281 --> 00:19:33,211
، إبتداءً بالسجن الحديدي العظيم [إمبل داون] ، هرب أكثر من 200 سجين
208
00:19:33,211 --> 00:19:38,631
. وكلِّ السجناء الأشرار قد شاركوا في هذه الحرب
209
00:19:41,881 --> 00:19:46,801
، مساحة أرض المعركة خارقةً للطبيعة
210
00:19:46,801 --> 00:19:51,431
! إنها المُواجهات المحتومة وهي من ستُقررُ تغيرَ التاريخ
211
00:20:02,061 --> 00:20:05,401
.. الناس جميعم لا يقدرونَ على فعلِ شيء
212
00:20:05,401 --> 00:20:11,451
! سوى متابعة الحرب التي ستغيّر مصيرهم الذي يبدو قابلاً للتغيير الآن
213
00:20:21,371 --> 00:20:23,711
أميرال الأسطول ، الجميعُ مستعدّون
214
00:20:23,831 --> 00:20:25,831
و الذي في منطقة الخليج أيضًا ؟
215
00:20:25,961 --> 00:20:27,541
أجل جميعهم
216
00:20:31,801 --> 00:20:33,341
هاه ؟
217
00:20:33,711 --> 00:20:35,971
إنّهم يستعدّون للإعدام
218
00:20:36,721 --> 00:20:38,631
! أولئك السفلة
219
00:20:38,761 --> 00:20:42,721
! ما الذي سيفعلونه بـ (آيس) ، لم يحن الوقت بعد
220
00:20:45,721 --> 00:20:48,351
هل ستبدأ من الآن ؟
221
00:20:48,431 --> 00:20:52,861
! هذا مستحيل ! هذا قبل الوقت المُعلن
222
00:20:53,021 --> 00:20:57,731
إقطعو بث كاميرات الحلزون الآن
223
00:20:57,731 --> 00:21:06,781
نحن البحريّة و حكومة العالم علينا أن نربح هذه الحرب باسم العدالة المطلقة
224
00:21:06,781 --> 00:21:09,831
، مهما كلفَ الأمر
225
00:21:09,831 --> 00:21:14,291
، لكن الأمر كبير على أن يراهُ هذا العالم الساذج
226
00:21:14,291 --> 00:21:20,251
! ليس علينا أن نريهم الصور المروّعة التي ستُكتشفُ قريباً
227
00:21:21,201 --> 00:21:22,871
.. أبي
228
00:21:25,671 --> 00:21:27,431
.. أسرعوا
229
00:21:27,881 --> 00:21:30,591
إنه حقاً يُريدون إعدامَ (آيس) قبل الموعد المُحدد
230
00:21:31,931 --> 00:21:34,851
.. (آيس)
231
00:21:35,431 --> 00:21:39,141
... الأخبار التي ستذهب حول العالم بعد ذلك
232
00:21:39,141 --> 00:21:43,731
يجبُ أن تكون بأننا قد إنتصرنا ولا غير ذلك
233
00:21:49,361 --> 00:21:50,701
! سفننا
234
00:21:56,701 --> 00:21:59,701
.. إنظروا إلى رأس لخليج هناك شيءٌ ما
235
00:22:08,881 --> 00:22:11,051
.. إنهم ليسوا حلفائنا
236
00:22:11,051 --> 00:22:15,591
! جنود البحريّة ، لا بد أنّهم كانوا وراء جدار الثلج
237
00:22:15,721 --> 00:22:19,931
أما زال لديهم جنودً يمكنهم تدمير السفن الكبيرة ؟
238
00:22:24,221 --> 00:22:25,351
... هؤلاء
239
00:22:27,351 --> 00:22:29,851
من هؤلاء .. ؟
240
00:22:31,311 --> 00:22:36,271
! هذا هو السلاح البشريْ لحكومة العالم الذي سمعت عنه
241
00:22:42,991 --> 00:22:46,321
! الرجل الدب من الشابوندي
242
00:22:46,321 --> 00:22:47,991
هناك الكثير منهم
243
00:22:54,751 --> 00:22:56,041
كـ-كوما ؟
244
00:22:56,331 --> 00:22:59,671
، بعد ساعة و نصف من بداية الحرب
245
00:22:59,671 --> 00:23:02,501
. البحرية تقوم بحركة كبيرة
246
00:23:03,091 --> 00:23:10,181
! تيّار الحرب تغيّر بسرعة و أتجهَ نحو النهاية
247
00:23:12,681 --> 00:23:16,981
! حسناً ، يا رفاق ! لقد تعبت من الإنتظار
248
00:23:17,311 --> 00:23:20,061
. حان وقت العرض
249
00:23:25,521 --> 00:23:32,421
ما زال القِتالُ قائماً بين قراصنة (اللحية البيضاء وبين (البحرية) ، ولقد تغيرت الحرب للجنون فجأةً
250
00:23:32,521 --> 00:23:33,521
.. لكن
251
00:23:33,521 --> 00:23:37,021
! في المُقابل ظهر (بارثليومو كوما) السلاح البشري للحكومة العالميّة
252
00:23:37,021 --> 00:23:40,721
وما زالت المساعدات التي يُقدمها قراصنة (اللحية البيضاء) لـ (لوفي) لم تنتهي
253
00:23:40,721 --> 00:23:45,391
في الحلقة القادمة من [ون بيس] : بداية التدمير ، ظهور [الباسيفيستا
254
00:23:40,721 --> 00:23:45,391
[
255
00:23:45,391 --> 00:23:47,391
أنا من سيصبِحُ ملك القراصنة
256
00:23:46,021 --> 00:23:49,941
بداية التدمير
257
00:23:50,011 --> 00:23:54,921
تابعونا في الحلقةِ القادمة