1 00:00:30,671 --> 00:00:35,661 في كل مرة أنظر إلى السماء بعدما تُمطر 2 00:00:35,661 --> 00:00:41,421 أتذكر نفسي عندما كنت مجرد طفل بكاء 3 00:00:41,421 --> 00:00:49,191 ، أتبع ظل أحدهم بصورة عمياء 4 00:00:49,191 --> 00:00:52,001 "أفكر دوماً "أريد أن أصبح أقوى 5 00:00:52,001 --> 00:00:57,501 والآن كلمة "شكراً لك" تلاشت مع الرياح 6 00:00:57,501 --> 00:01:02,631 هل أستطيع أن أصبح أقوى ؟ 7 00:01:02,631 --> 00:01:08,341 لا أستطيع العثور على إجابتي 8 00:01:08,341 --> 00:01:13,761 ، لذلك سأستمر بالتقدم إلى الأمام 9 00:01:13,761 --> 00:01:16,111 ، هيا فلننطلق 10 00:01:16,111 --> 00:01:19,471 . بدونِ توقف 11 00:01:19,471 --> 00:01:24,721 لن نستسلم أمام عجلة الزمن 12 00:01:24,721 --> 00:01:30,261 !سنظل نقاوم ونقاوم 13 00:01:30,261 --> 00:01:35,641 لأننا لا نريد خسارة ما يعزّ علينا 14 00:01:35,641 --> 00:01:41,101 أستطيع سماع الصوت الذي يناديني 15 00:01:41,101 --> 00:01:46,521 يدفعني إلى الأمام دائماً وأبداً 16 00:01:46,521 --> 00:01:51,511 حتى عندما يعترض المطر الشرير طريقي 17 00:01:51,511 --> 00:01:56,641 لن أحاول الهرب 18 00:01:59,661 --> 00:02:01,971 ، هيا فللنطلق 19 00:02:01,971 --> 00:02:05,251 . بدونِ توقف 20 00:02:05,251 --> 00:02:10,251 لن نستسلم أمام عجلة الزمن 21 00:02:10,251 --> 00:02:16,131 سنظل نقاوم ونقاوم 22 00:02:16,131 --> 00:02:21,331 لأننا لا نريد خسارة ما يعزّ علينا 23 00:02:21,331 --> 00:02:28,351 ... فلنتوجه نحو المستقبل الذي نؤمن به 24 00:02:47,731 --> 00:02:50,801 ! نحن ُ الان في وسط ِ عصر القراصنة العضيم 25 00:02:50,801 --> 00:02:54,301 ، [يتنازع القراصنة على كنز [ون بيس 26 00:02:54,301 --> 00:02:59,571 ، [الكنز العضيم اللذي خلفه ُ ملك القراصنة [قولد روجر 27 00:02:59,571 --> 00:03:03,681 ! مونكي دي لوفي] أكل فاكهة [ قومو قومو ] وأصبح َ رجلا ًمطاطياً] 28 00:03:03,681 --> 00:03:07,381 أبحر َ ليصبح َملك القراصنة الجديد 29 00:03:07,381 --> 00:03:11,521 لوفي ورفاقه ُ تواجهوا مشاكل َ عدة وتغلبو عليها 30 00:03:11,521 --> 00:03:16,291 والمحومة العالمية لاتستطيع تجاهلهم هذه المرة 31 00:03:17,291 --> 00:03:19,091 ! هذا مثير للغاية 32 00:03:19,731 --> 00:03:22,701 !ماهي المغامرة التي تنتظرنا الآن ؟ 33 00:03:23,101 --> 00:03:26,201 ، الطاقم ، في طريقه إلى العالم الجديد 34 00:03:26,201 --> 00:03:30,141 !! مازالوا يتابعون مغامرتهم على الخط العظيم 35 00:03:33,941 --> 00:03:36,291 ، بعد إن إفترق طاقمهِ 36 00:03:36,291 --> 00:03:36,541 ، (توّجهَ (لوفي) إلى [المارين فورد] ، سعياً لإنقاذِ (آيس 37 00:03:36,541 --> 00:03:39,151 ، (توّجهَ (لوفي) إلى [المارين فورد] ، سعياً لإنقاذِ (آيس 38 00:03:39,151 --> 00:03:41,041 ، (توّجهَ (لوفي) إلى [المارين فورد] ، سعياً لإنقاذِ (آيس 39 00:03:41,041 --> 00:03:44,771 بعد ذلك ، أتى قراصنة (اللحية البيضاء) من أجل إنقاذِ (آيس) ، وبدأت حينها أقوى معركة 40 00:03:44,771 --> 00:03:49,651 بعد ذلك ، أتى قراصنة (اللحية البيضاء) من أجل إنقاذِ (آيس) ، وبدأت حينها أقوى معركة 41 00:03:51,071 --> 00:03:53,011 أنا آسفٌ يا صاحب الشعر الأحمر 42 00:03:54,941 --> 00:03:58,261 ، لن أردع قِواي أبداً 43 00:03:58,591 --> 00:04:00,061 .. هذا 44 00:04:00,061 --> 00:04:01,321 .. [عين - الصقر] 45 00:04:01,701 --> 00:04:04,561 .. والآن ، أتسائل .. هل سيكونُ القدر بأن 46 00:04:04,561 --> 00:04:09,641 ، تنتهي حياة فتى الجيل الجديد هُنا 47 00:04:09,641 --> 00:04:14,761 ! أم سينقذهُ القدر من هذا السيف الأسود 48 00:04:14,761 --> 00:04:14,931 ! أم سينقذهُ القدر من هذا السيف الأسود 49 00:04:17,671 --> 00:04:26,921 لوفي) تحتَ هجوم السيف الأسود) 50 00:04:19,671 --> 00:04:26,921 السياف العظيم (ميهوك) ، (لوفي) تحتَ هجوم السيف الأسود 51 00:04:28,791 --> 00:04:32,041 لا أملك الوقت الكافي لمواجهة شخص قوي مثله 52 00:04:32,041 --> 00:04:35,211 ! (أنا هنا لأنقذ (آيس 53 00:04:40,421 --> 00:04:41,881 ! المستوى الثاني 54 00:04:52,431 --> 00:04:54,351 ! غمزة الموت 55 00:04:57,851 --> 00:05:00,441 مجرة الغمز 56 00:05:06,321 --> 00:05:08,861 ، (هذه هي ، فتى (قبعة القش 57 00:05:08,861 --> 00:05:13,701 ! فقط ركّز على التقدّم ، وسنتكفلُ بالباقي 58 00:05:19,911 --> 00:05:23,211 .. سنهتمُّ بأمر هذا الرجل 59 00:05:24,961 --> 00:05:28,211 هل تتذكرُنا يا [عينَ الصقر] ؟ 60 00:05:28,381 --> 00:05:31,421 ! نحن من تحدّاك ذات مرة 61 00:05:37,091 --> 00:05:40,391 ! [لكن ، قوانا أصبحت أقوى بعد أن أصبحنا [نيوكاما 62 00:05:46,561 --> 00:05:51,691 لا أتذكّر الحشراتِ أبداً 63 00:06:07,281 --> 00:06:10,751 ! جيّد ، عليّ فقط مواصلة الركض 64 00:06:21,961 --> 00:06:23,841 ! أنت في مدى القطع 65 00:06:37,731 --> 00:06:41,811 هذا مؤلم لقد جرحت 66 00:06:44,571 --> 00:06:49,991 فقط أخو (آيس) - سان من يُمكنهُ فقط النجاةَ من ضربةٍ كهذه 67 00:06:50,401 --> 00:06:52,701 ! (إبن البحر الأوّل" (جيمبي" 68 00:06:52,991 --> 00:06:58,991 ! لن أدعك تلمس(لوفي) - كن مرّة أخرى ، حتى وإن كلفني هذا حياتي 69 00:06:59,871 --> 00:07:01,331 لماذا تفعل هذا ؟ 70 00:07:01,701 --> 00:07:07,421 أريد أن أنقذ (آيس) ، لسببِ إنقاذِ بحرنا 71 00:07:07,421 --> 00:07:13,051 ! إنّه لمن المتأخّر الآن أن تتوقّف الحرب لكن مازال لدينا الأمل 72 00:07:13,051 --> 00:07:16,131 .. وذلك الأمل هو : (لوفي) - كن الذي هناك 73 00:07:18,761 --> 00:07:23,391 لقد فهمت ، لكنني ما زِلتُ لا أعلم ماالقدر الذي سيأتي إلينا 74 00:07:23,391 --> 00:07:25,811 لذلك أريدك أن تخطو إلى للخلف 75 00:07:25,891 --> 00:07:28,521 !كاراتيه رجل السمكة 76 00:07:32,151 --> 00:07:35,071 قبضة القرش 77 00:07:50,791 --> 00:07:53,961 ! ضربة القِرش 78 00:07:55,121 --> 00:07:57,881 !قبضة القرش المُندفعة 79 00:08:14,561 --> 00:08:17,481 .. إنّه حقاً قوي كما توقّعت 80 00:08:22,811 --> 00:08:24,611 !عينَ الصقر] في الهواء ؟] 81 00:08:37,411 --> 00:08:39,311 ! أيّها السافل 82 00:08:39,311 --> 00:08:41,811 .. تقنية المطاط 83 00:08:46,711 --> 00:08:48,701 .. المدفع القويـ 84 00:08:56,721 --> 00:09:00,051 .. هذا خطِر ، لو لم أُراوغها لقطعت يداي 85 00:09:00,391 --> 00:09:02,891 أنت حقًّا ذو مستوى عال 86 00:09:29,541 --> 00:09:35,461 ! لقد قطع جبل الثلج فقط بتلويحه بالسيف 87 00:09:37,881 --> 00:09:42,511 ! إذاً ، هذا ما يستطيعُ فعلهُ أقوى سياف 88 00:09:44,591 --> 00:09:46,381 ! يالهُ من قوي 89 00:09:46,381 --> 00:09:49,931 ! بما أنّ (قبعة القش) هو هدفهُ من المأُكّدِ بأنه سيكونُ ميتاً الآن 90 00:09:56,351 --> 00:09:58,771 قطعةً ضخمةً من الجليدِ تسقطُ علينا 91 00:10:12,071 --> 00:10:14,821 ! التخفّّي ، الأقدام الخفيّة ، الأقدام المراوغة 92 00:10:17,661 --> 00:10:19,541 هل مستعدّون يا رِفاق ؟ 93 00:10:19,541 --> 00:10:24,331 "فلنبدأ في تنفيذ خطّة : "لنجعل الكابتن (باقي) نجماً أمام الجميع 94 00:10:24,331 --> 00:10:28,421 ! أنا أعلم أنهم يبثّونَ الحرب للعالم أجمع 95 00:10:28,421 --> 00:10:31,591 لابدّ أن كاميرا الحلزون موضوعةً في مكانٍ ما 96 00:10:31,591 --> 00:10:33,341 ! اعثروا عليها 97 00:10:33,461 --> 00:10:35,221 ! حسناً 98 00:10:36,381 --> 00:10:40,261 أعتقدُ بأنّ الأمرَ ليس بتِلك السهولة 99 00:10:49,351 --> 00:10:51,851 .. أن نكون فريقاً ؟! أنا و أنت 100 00:10:51,941 --> 00:10:58,611 أجل ، قراصنة (اللحية البيضاء) التي مضى عليها الزمَن ستنتهي قريباً 101 00:10:59,111 --> 00:11:06,621 ! وهذا العصرُ سيكونُ عصرنا الذي سنتحّكمُ فيه 102 00:11:06,621 --> 00:11:10,371 ألا تُريدُ الحصولَ على أي شيءٍ من هذا العصر ؟ 103 00:11:12,871 --> 00:11:15,871 ليس سيئًا أليس كذلك ؟ 104 00:11:17,961 --> 00:11:21,301 ... لقبُكَ أُخذَ منك 105 00:11:21,301 --> 00:11:25,051 لكن ، في نهاية الأمر ، نحن الإثنان [تشيشبوكاي] ، أليس كذلك ؟ 106 00:11:25,721 --> 00:11:30,181 من الأفضل لك أن تتوقّف عن النظر وكأنّنا سواسية 107 00:11:30,181 --> 00:11:33,511 من الأفضلِ أن تعدُني بأن تعملَ لدي عِوضاً عن ذلك 108 00:11:34,721 --> 00:11:42,061 ! [لقد إعتقدتُ بأنك قد أصبحتَ شخصاً أفضل في جحيم [الإمبل داون 109 00:11:42,101 --> 00:11:44,691 !إن كان كذلك لما كنتَ أنت هُنا الآن ؟ 110 00:11:44,691 --> 00:11:47,231 ! عاصفة الرمل 111 00:11:47,531 --> 00:11:50,741 ! أغرب عن وجهي يا [فلامينقو] اللعين 112 00:11:59,241 --> 00:12:03,331 إعتقدت أنّك من الذين يتفاوضون معهم 113 00:12:06,711 --> 00:12:09,921 ! [لقد أصبح الأمر سهلاً بدون أن نتقاتل مع [البحريّة 114 00:12:09,921 --> 00:12:12,251 يمكنني شم النسيم 115 00:12:18,801 --> 00:12:20,931 ! النسيم ، النسيم ، النسيم 116 00:12:21,011 --> 00:12:22,971 .. (كابتن (باقي 117 00:12:23,391 --> 00:12:26,681 لقد علق في عاصفةٍ رملية من ضربةِ شخصٍ ما 118 00:12:29,601 --> 00:12:33,311 ألن تبتعدي من أمامي بأيّ ثمن ، هانكوك ؟ 119 00:12:33,441 --> 00:12:38,231 ! بالطبعِ لا ! لن أتركك تؤذي زوجي الحبيب 120 00:12:38,321 --> 00:12:39,901 زوج ؟ 121 00:12:40,191 --> 00:12:42,781 أجل ، زوجي 122 00:12:45,701 --> 00:12:49,991 ! بعد الزواج ، سوف نذهب في شهر العسل 123 00:12:55,331 --> 00:13:00,251 ! (إنهُ لشهرٌ رائعٌ أُقضيهِ مع محبوبي (لوفي 124 00:13:08,091 --> 00:13:10,051 .. لكن ماذا لو 125 00:13:10,601 --> 00:13:13,061 ! إنّه وقت الأكل 126 00:13:13,141 --> 00:13:16,061 ! لكن مخزن الطعام فارغ 127 00:13:16,141 --> 00:13:20,111 ! هناك العديد من الأشياء يمكننا أخذُها و أكلها 128 00:13:20,111 --> 00:13:24,441 ! يا محبوبتي ! أريد أن آكل أطباقك المُعدة في المنزل 129 00:13:24,571 --> 00:13:29,781 أجل! إن أردت ذلك... هل يمكنك إعطائي بعض الوقت ؟ 130 00:13:31,281 --> 00:13:34,621 ، إن سارت الأمور على هذا النحو 131 00:13:34,621 --> 00:13:40,791 ! (سوف أعدّ أطناناً من المأكولات التي سوف تُرضي شهيّةَ (لوفي 132 00:13:45,371 --> 00:13:48,961 .. ملكة الأفاعي ! دعينا نعدّ كل هذا 133 00:13:49,131 --> 00:13:54,721 ! لوفي) ، يُريدُ أن يأكلَ الطعامَ من يدي ، أبعدنَ أيديكنّ) 134 00:13:54,801 --> 00:13:57,761 محبوبتي ، أليس جاهزًا بعد ؟ 135 00:14:00,221 --> 00:14:03,141 ! أنا قادمة ! كم هذا رائع 136 00:14:03,811 --> 00:14:07,981 ... أنا مستعدّة لأيّ شيء ، لأنّني ... لأنّني 137 00:14:07,981 --> 00:14:10,521 ! زوجته 138 00:14:11,811 --> 00:14:13,481 .. [زوجة] 139 00:14:14,271 --> 00:14:16,731 .. لا أعلمُ إذا ما كانت تريد القتال أم لا 140 00:14:16,731 --> 00:14:17,781 .. لا أعلمُ إذا ما كانت تريد القتال أم لا 141 00:14:19,151 --> 00:14:20,781 .. (سوف أمسك بـ (قبعة القش 142 00:14:20,951 --> 00:14:25,661 لقد أخبرتك أيها المجنون بأنني لن أدعك تمرُّ من هُنا 143 00:14:25,661 --> 00:14:27,491 ! ضربة الفخذ 144 00:14:28,121 --> 00:14:29,911 ... هانكوك ! أنت 145 00:14:34,581 --> 00:14:36,421 ما الذي ستفعله الآن ؟ 146 00:14:44,761 --> 00:14:47,221 أنت تبتعدُ أكثرَ عن أخاك 147 00:14:49,641 --> 00:14:50,601 ! اللعنة 148 00:14:51,551 --> 00:14:53,141 ! إذاً هذا هو بعد كلّ شيء 149 00:14:56,321 --> 00:15:08,321 By : Oro-FanSub 150 00:15:10,571 --> 00:15:13,241 . النسيم ! النسيم ! النسيم 151 00:15:13,701 --> 00:15:18,791 ! قدراته القتاليّة إزدادت قليلاً لكنّني رأيت كل شيء 152 00:15:18,791 --> 00:15:22,041 لن أخطئك مرّة أخرى من هذا البعد 153 00:15:24,121 --> 00:15:26,501 لا تبالي بأمري فقط سأشتمُّ رائحة النسيم 154 00:15:26,631 --> 00:15:28,591 .. تقنية المطاط 155 00:15:29,131 --> 00:15:31,131 ... أوه ، لقد أنقذتني 156 00:15:32,761 --> 00:15:34,421 ! جيت الدرع البشري 157 00:15:34,881 --> 00:15:38,841 أنت ! ما الذي تفعله ( قبعة القش) ؟ 158 00:15:38,931 --> 00:15:41,391 ماذا ؟ أنا لستُ من قطعك 159 00:15:41,391 --> 00:15:45,181 ! [بالإضافة إلى أنّك قلت : [لاتبالي لأمري أنا هنا لإنقاذك 160 00:15:45,271 --> 00:15:49,441 كم سيءٌ سمعُكَ 161 00:15:49,521 --> 00:15:53,521 ! قومو قومو نو الدرع البشري - توقّف - 162 00:15:58,521 --> 00:16:02,021 .. [لن أُسامحك ، أنا مُتأكدٌ من أنكَ [عين الصقر 163 00:16:02,741 --> 00:16:05,201 ! كرة ماجي المميّزة 164 00:16:05,201 --> 00:16:06,871 ! إنفجر بعيداً 165 00:16:09,121 --> 00:16:10,661 ! هذه نُكتة 166 00:16:10,661 --> 00:16:15,291 كيف لـ "كرةِ ماغي" أن تَبني نفقاً ؟ 167 00:16:15,421 --> 00:16:16,501 : و الجواب هو 168 00:16:16,581 --> 00:16:19,131 ... فلنقلها معاً ، كلّنا معاً لأنّها 169 00:16:19,211 --> 00:16:21,251 . ستنفجر 170 00:16:21,461 --> 00:16:23,461 . باقي) العظيم) 171 00:16:23,551 --> 00:16:25,881 ! (كانت جيدةً يا كابتن (باقي 172 00:16:26,381 --> 00:16:30,511 شكرًا لك (باقي) لن أنسى لك هذا المعروفَ أبداً 173 00:16:30,601 --> 00:16:32,431 لم ينتهي الأمر بعد 174 00:16:38,141 --> 00:16:41,901 ! فيستا) أبي قال أنّنا لا نستطيع ترك أخو (آيس) يموت) 175 00:16:41,901 --> 00:16:43,561 ! فلتساعدهُ 176 00:16:43,611 --> 00:16:45,731 ! مفهوم ! دع الأمر لي 177 00:16:54,071 --> 00:16:58,701 ! (قائد الفرقة الخامسة لقراصنة اللحية البيضاء سيف الوردة (فيستا 178 00:16:58,521 --> 00:17:03,491 ! (صاحب سيف الوردة (فيستا 179 00:16:58,871 --> 00:17:01,871 ! (سعيد بلقائك ، [عين الصقر] (ميهوك 180 00:17:01,871 --> 00:17:02,961 أنت سمعت بي ؟ 181 00:17:02,961 --> 00:17:04,411 أنت سمعت بي ؟ 182 00:17:05,001 --> 00:17:07,331 الجميعُ يعرفك 183 00:17:10,171 --> 00:17:13,921 . لقد أُنقذت من هذا المُسن ؟ 184 00:17:14,671 --> 00:17:16,931 ، إن الأمرَ لا يتعلقُ بقوتهِ أو مهارتهِ 185 00:17:17,011 --> 00:17:19,181 مهما يكن ، شكراً 186 00:17:42,991 --> 00:17:47,531 ! يبدو أنّه يضمّ كلّ من حوله إلى جانبه 187 00:17:50,661 --> 00:17:53,581 ! (تقدّم فحسب ، (قبعة القش 188 00:17:55,331 --> 00:17:57,381 لقد مرّ أخيراً 189 00:17:59,251 --> 00:18:02,421 .. لوفي) أنقذ أخاك) 190 00:18:05,671 --> 00:18:07,431 ابتعد عن طريقي 191 00:18:08,971 --> 00:18:11,261 ، من بين كل الناس في البحر 192 00:18:15,431 --> 00:18:18,981 ! لديه أكبر قوّة هائلة 193 00:18:20,351 --> 00:18:23,321 (آيس) 194 00:18:28,571 --> 00:18:32,611 ! قبعة القش) اللعين ، لن أنسى هذا) 195 00:18:32,741 --> 00:18:35,781 (أنت رائع ، كابتن (باقي 196 00:18:35,911 --> 00:18:40,871 ! لقد تظاهرت بهزيمتك أمام [عينَ الصقر] ، لكنّك بدهاءٍ نفّذت الخطّة 197 00:18:41,331 --> 00:18:42,751 ما الذي تعنيه ؟ 198 00:18:42,831 --> 00:18:45,751 ! (لا تتظاهر بالغباء ، كابتن (باقي 199 00:18:46,461 --> 00:18:48,421 كاميرا الحلزون ؟ 200 00:18:49,091 --> 00:18:50,751 أجل هذا صحيح 201 00:18:50,751 --> 00:18:57,131 البطل الذي يستطيع تغيير العالم هو شخص يستطيع فتح طريقهِ بنفسه 202 00:18:58,091 --> 00:19:01,261 ! (سوف أتبعك للنهاية ، كابتن (باقي 203 00:19:04,101 --> 00:19:05,391 ! أجل 204 00:19:05,771 --> 00:19:08,771 الآن، الجزء الأهمُّ يبدأ من هُنا 205 00:19:09,191 --> 00:19:12,901 كيف يمكنك أن تكون متفائلاً ؟ 206 00:19:14,981 --> 00:19:21,361 في حينها ، يتقدّم الوقت نحو الإعدام ، الحقائق الصادمة ما زالت تُكتشف واحدةً تلو الأخرى 207 00:19:27,281 --> 00:19:33,211 ، إبتداءً بالسجن الحديدي العظيم [إمبل داون] ، هرب أكثر من 200 سجين 208 00:19:33,211 --> 00:19:38,631 . وكلِّ السجناء الأشرار قد شاركوا في هذه الحرب 209 00:19:41,881 --> 00:19:46,801 ، مساحة أرض المعركة خارقةً للطبيعة 210 00:19:46,801 --> 00:19:51,431 ! إنها المُواجهات المحتومة وهي من ستُقررُ تغيرَ التاريخ 211 00:20:02,061 --> 00:20:05,401 .. الناس جميعم لا يقدرونَ على فعلِ شيء 212 00:20:05,401 --> 00:20:11,451 ! سوى متابعة الحرب التي ستغيّر مصيرهم الذي يبدو قابلاً للتغيير الآن 213 00:20:21,371 --> 00:20:23,711 أميرال الأسطول ، الجميعُ مستعدّون 214 00:20:23,831 --> 00:20:25,831 و الذي في منطقة الخليج أيضًا ؟ 215 00:20:25,961 --> 00:20:27,541 أجل جميعهم 216 00:20:31,801 --> 00:20:33,341 هاه ؟ 217 00:20:33,711 --> 00:20:35,971 إنّهم يستعدّون للإعدام 218 00:20:36,721 --> 00:20:38,631 ! أولئك السفلة 219 00:20:38,761 --> 00:20:42,721 ! ما الذي سيفعلونه بـ (آيس) ، لم يحن الوقت بعد 220 00:20:45,721 --> 00:20:48,351 هل ستبدأ من الآن ؟ 221 00:20:48,431 --> 00:20:52,861 ! هذا مستحيل ! هذا قبل الوقت المُعلن 222 00:20:53,021 --> 00:20:57,731 إقطعو بث كاميرات الحلزون الآن 223 00:20:57,731 --> 00:21:06,781 نحن البحريّة و حكومة العالم علينا أن نربح هذه الحرب باسم العدالة المطلقة 224 00:21:06,781 --> 00:21:09,831 ، مهما كلفَ الأمر 225 00:21:09,831 --> 00:21:14,291 ، لكن الأمر كبير على أن يراهُ هذا العالم الساذج 226 00:21:14,291 --> 00:21:20,251 ! ليس علينا أن نريهم الصور المروّعة التي ستُكتشفُ قريباً 227 00:21:21,201 --> 00:21:22,871 .. أبي 228 00:21:25,671 --> 00:21:27,431 .. أسرعوا 229 00:21:27,881 --> 00:21:30,591 إنه حقاً يُريدون إعدامَ (آيس) قبل الموعد المُحدد 230 00:21:31,931 --> 00:21:34,851 .. (آيس) 231 00:21:35,431 --> 00:21:39,141 ... الأخبار التي ستذهب حول العالم بعد ذلك 232 00:21:39,141 --> 00:21:43,731 يجبُ أن تكون بأننا قد إنتصرنا ولا غير ذلك 233 00:21:49,361 --> 00:21:50,701 ! سفننا 234 00:21:56,701 --> 00:21:59,701 .. إنظروا إلى رأس لخليج هناك شيءٌ ما 235 00:22:08,881 --> 00:22:11,051 .. إنهم ليسوا حلفائنا 236 00:22:11,051 --> 00:22:15,591 ! جنود البحريّة ، لا بد أنّهم كانوا وراء جدار الثلج 237 00:22:15,721 --> 00:22:19,931 أما زال لديهم جنودً يمكنهم تدمير السفن الكبيرة ؟ 238 00:22:24,221 --> 00:22:25,351 ... هؤلاء 239 00:22:27,351 --> 00:22:29,851 من هؤلاء .. ؟ 240 00:22:31,311 --> 00:22:36,271 ! هذا هو السلاح البشريْ لحكومة العالم الذي سمعت عنه 241 00:22:42,991 --> 00:22:46,321 ! الرجل الدب من الشابوندي 242 00:22:46,321 --> 00:22:47,991 هناك الكثير منهم 243 00:22:54,751 --> 00:22:56,041 كـ-كوما ؟ 244 00:22:56,331 --> 00:22:59,671 ، بعد ساعة و نصف من بداية الحرب 245 00:22:59,671 --> 00:23:02,501 . البحرية تقوم بحركة كبيرة 246 00:23:03,091 --> 00:23:10,181 ! تيّار الحرب تغيّر بسرعة و أتجهَ نحو النهاية 247 00:23:12,681 --> 00:23:16,981 ! حسناً ، يا رفاق ! لقد تعبت من الإنتظار 248 00:23:17,311 --> 00:23:20,061 . حان وقت العرض 249 00:23:25,521 --> 00:23:32,421 ما زال القِتالُ قائماً بين قراصنة (اللحية البيضاء وبين (البحرية) ، ولقد تغيرت الحرب للجنون فجأةً 250 00:23:32,521 --> 00:23:33,521 .. لكن 251 00:23:33,521 --> 00:23:37,021 ! في المُقابل ظهر (بارثليومو كوما) السلاح البشري للحكومة العالميّة 252 00:23:37,021 --> 00:23:40,721 وما زالت المساعدات التي يُقدمها قراصنة (اللحية البيضاء) لـ (لوفي) لم تنتهي 253 00:23:40,721 --> 00:23:45,391 في الحلقة القادمة من [ون بيس] : بداية التدمير ، ظهور [الباسيفيستا 254 00:23:40,721 --> 00:23:45,391 [ 255 00:23:45,391 --> 00:23:47,391 أنا من سيصبِحُ ملك القراصنة 256 00:23:46,021 --> 00:23:49,941 بداية التدمير 257 00:23:50,011 --> 00:23:54,921 تابعونا في الحلقةِ القادمة