1 00:00:15,021 --> 00:00:21,821 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 2 00:00:21,821 --> 00:00:32,621 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 3 00:00:32,621 --> 00:00:40,321 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 4 00:00:40,551 --> 00:00:45,551 {\an8}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء 5 00:00:45,551 --> 00:00:51,311 {\an8}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر 6 00:00:51,311 --> 00:00:59,071 {\an8}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر 7 00:00:59,071 --> 00:01:01,901 {\an8}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا 8 00:01:01,901 --> 00:01:07,411 {\an8}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن 9 00:01:07,411 --> 00:01:12,541 {\an8}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟ 10 00:01:12,541 --> 00:01:18,211 {\an8}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد 11 00:01:18,211 --> 00:01:23,801 {\an8}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام 12 00:01:23,801 --> 00:01:26,011 {\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق 13 00:01:26,011 --> 00:01:29,351 {\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا 14 00:01:29,351 --> 00:01:34,601 {\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن 15 00:01:34,601 --> 00:01:40,151 {\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى 16 00:01:40,151 --> 00:01:45,571 {\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا 17 00:01:45,571 --> 00:01:50,991 {\an8}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي 18 00:01:50,991 --> 00:01:56,421 {\an8}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم 19 00:01:56,421 --> 00:02:01,271 {\an8}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب 20 00:02:01,441 --> 00:02:06,471 {\an8}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا 21 00:02:09,551 --> 00:02:11,851 {\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق 22 00:02:11,851 --> 00:02:15,141 {\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا 23 00:02:15,141 --> 00:02:20,361 {\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن 24 00:02:20,361 --> 00:02:26,031 {\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى 25 00:02:26,031 --> 00:02:31,241 {\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا 26 00:02:31,241 --> 00:02:38,251 {\an8}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه 27 00:02:47,441 --> 00:02:50,521 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 28 00:02:50,521 --> 00:02:52,071 " من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس 29 00:02:52,071 --> 00:02:55,661 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 30 00:02:55,661 --> 00:02:58,231 الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 31 00:02:59,331 --> 00:03:02,241 فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي 32 00:03:02,241 --> 00:03:04,161 يدعى مونكي دي لوفي 33 00:03:04,161 --> 00:03:06,581 والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 34 00:03:07,041 --> 00:03:11,051 هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 35 00:03:11,051 --> 00:03:15,881 حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 36 00:03:17,011 --> 00:03:18,761 أنا متحمس جـدا 37 00:03:19,431 --> 00:03:22,351 ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 38 00:03:22,681 --> 00:03:25,851 و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 39 00:03:25,851 --> 00:03:29,191 وحتى اليوم يكملون رحلتهم في القراند لاين 40 00:03:33,681 --> 00:03:36,021 ...أنفصل لوفي عن طاقمه 41 00:03:36,021 --> 00:03:40,891 ووصل أخيرا إلى ماينفورد ... حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام 42 00:03:40,891 --> 00:03:47,071 قد وقعت معركة شرسه عند محاولة القوات البحرية إيقاف لوفي وقراصنة الوايت بيرد 43 00:03:47,071 --> 00:03:54,571 وعند شاطئ الخليج , ركز جيش الباسيفستا هجومة على حلفاء الوايت بيرد 44 00:03:57,751 --> 00:04:01,331 أوقف هذة التمثيلية الأن , ايها الوايت بيرد 45 00:04:01,331 --> 00:04:04,381 لقد عقدت صفقة مع البحرية , أليس كذلك ؟ 46 00:04:04,381 --> 00:04:11,221 صفقة تظمن أن أيس وقراصنة الوايت بيرد سيخرجون من هنا أحياء 47 00:04:11,221 --> 00:04:16,721 ...لقد بعت حياة كل حلفائك الثلاثة والأربعين 48 00:04:16,811 --> 00:04:18,761 في مقابل حياة أيــس 49 00:04:21,561 --> 00:04:27,281 أنت تدرك مالذي فعلته , أليس كذلك , سكواردو ؟ 50 00:04:28,361 --> 00:04:32,871 ...لـقـد وجـهـت سـيـفـك ضــد والــدك 51 00:04:32,871 --> 00:04:37,371 أيــهــا الأبــن الأحــمــق 52 00:04:45,001 --> 00:04:49,381 مع أنك أحمق , لكني مازلت أحبك يابُــنَـي 53 00:04:51,261 --> 00:04:59,311 لذلك يا سكوارد , حاول فهم هذا ... لا تعتقد أني أحب أيــس أكثر منكم 54 00:04:59,311 --> 00:05:03,061 جميعكم عائلتي 55 00:05:04,021 --> 00:05:07,401 لم تتغير على الأطلاق , سينجوكو 56 00:05:07,401 --> 00:05:12,191 لقد خدعته ببراعه 57 00:05:12,781 --> 00:05:17,361 من السخف قول أني بعت حياة أبنائي ؟ 58 00:05:25,631 --> 00:05:31,171 لقد منح القراصنة طريق للهرب... يجب علي أن لا أستخف به 59 00:05:31,921 --> 00:05:38,061 إذا كنتم قراصنة , فقرروا بأنفسكم مالذي تؤمنون به 60 00:05:38,061 --> 00:05:42,061 الذين سيأتون معي , فاليلحقوني حتى لو كلفهم هذا حياتهم 61 00:05:44,601 --> 00:05:47,351 أستعدوا , أنه يهجم 62 00:05:47,351 --> 00:05:50,901 أقوى رجل في العالم 63 00:05:50,901 --> 00:05:59,571 تفعيل جدران الحصار موقف قراصنة الوايت بيرد اليائس 64 00:06:35,151 --> 00:06:38,821 انه قادم... الوايت بيرد 65 00:06:58,471 --> 00:07:00,341 نفذوا تعلمات والدنا 66 00:07:00,341 --> 00:07:02,141 لنخلي الطريق لوالدي 67 00:07:05,521 --> 00:07:07,481 لا تسمحوا لهم بالتقدم 68 00:07:07,481 --> 00:07:09,061 أطلقوا 69 00:07:21,121 --> 00:07:22,831 الوايت بيرد 70 00:07:30,791 --> 00:07:33,051 أرفعوا جدران الحصار الأن 71 00:07:33,051 --> 00:07:34,711 بسرعه 72 00:07:34,711 --> 00:07:35,841 في الحال 73 00:07:44,681 --> 00:07:45,981 مالأمر 74 00:07:45,981 --> 00:07:47,341 ...يبدو 75 00:07:48,311 --> 00:07:50,561 يبدو ان الجليد يسد الطريق 76 00:07:51,311 --> 00:07:52,941 حاولوا حل المشكلة 77 00:07:52,941 --> 00:07:54,191 حاضر 78 00:08:00,661 --> 00:08:06,531 ماذا... يعني هذا ؟ 79 00:08:06,871 --> 00:08:13,421 لـقـد قــال لـي ان والــدي بـاعنـا لـيـنـقـذ حـيــاة أيــس وطــاقـمـه 80 00:08:13,421 --> 00:08:16,461 وأنهم اتفقوا على كل هذا 81 00:08:20,091 --> 00:08:25,011 ...إذا لماذا والدي 82 00:08:25,011 --> 00:08:29,141 لا يزال يقاتل لينقذنا كلنا ؟ 83 00:08:29,811 --> 00:08:35,111 هذا ليس صحيح ؟ ليس هذا ما كان يفترض حدوثه 84 00:08:36,111 --> 00:08:41,611 تبا لسكواردو , لقد خدعته البحرية ليغدر بوالدنا 85 00:08:41,611 --> 00:08:44,361 لقد جعلوه كالأحمق 86 00:08:44,361 --> 00:08:48,501 لا بد أنه يشعر بألم فظيع الان 87 00:08:49,371 --> 00:08:51,831 ...لكن 88 00:08:53,441 --> 00:08:55,021 ...مالذي 89 00:08:56,401 --> 00:08:58,591 ...مالذي 90 00:09:01,721 --> 00:09:04,721 فعلته ؟... 91 00:09:12,981 --> 00:09:15,731 أنا اسف ياوالدي 92 00:09:15,981 --> 00:09:19,441 سامحني أيــس 93 00:09:26,871 --> 00:09:28,581 سكواردو 94 00:09:32,501 --> 00:09:37,041 هل ستبقى تبكي , أو ستجعلهم يدفعون الثمن ؟ 95 00:09:41,631 --> 00:09:43,881 هل تعتقدون اننا حمقى ؟ 96 00:10:08,701 --> 00:10:11,871 عذا الرجل العجوز مذهل , انه يتابع القتال حتى بعد تعرضة لهذا الجرح 97 00:10:12,751 --> 00:10:15,501 لكن علي التركيز للوصول إلى أيس 98 00:10:15,501 --> 00:10:17,131 لوفي-كون 99 00:10:17,981 --> 00:10:20,001 جينــبي 100 00:10:20,001 --> 00:10:23,091 أنظر إلى هذا 101 00:10:42,901 --> 00:10:47,031 جميع الأعداء انسحبوا من الساحه دون ان نلاحظ 102 00:10:47,031 --> 00:10:50,111 ...لدي أحساس سيء حول هذا 103 00:10:50,371 --> 00:10:54,911 لكن الوايت بيرد قد تحرك , لاوقت لإعادة التفكير 104 00:10:54,911 --> 00:10:58,751 أجل , تاخرنا على التوقف الان 105 00:11:00,591 --> 00:11:02,251 الم تجهزوا بعد ؟ 106 00:11:02,761 --> 00:11:06,591 عذرا سيدي , الجليد أسمك مما توقعنا 107 00:11:19,351 --> 00:11:20,481 اطلقوا 108 00:11:24,691 --> 00:11:26,321 هل انت بخير ؟ 109 00:11:26,321 --> 00:11:28,531 انه مجرد خدش , تابعوا التقدم 110 00:11:34,781 --> 00:11:36,951 تقدموا 111 00:11:36,951 --> 00:11:40,331 كان يفترض ان ترتفع الجدران الان 112 00:11:40,331 --> 00:11:43,341 سوف اعطيكم بعض الوقت 113 00:11:45,511 --> 00:11:46,841 نائب الادميرال 114 00:11:52,591 --> 00:11:57,391 لن اسمح لكم بالوصول للساحه ياقراصنة الوايت بيرد 115 00:12:00,351 --> 00:12:04,601 انه احد نواب الأدميرال , جون العملاق 116 00:12:18,461 --> 00:12:21,161 انت تسد الطريق , تحرك 117 00:12:44,731 --> 00:12:46,561 سوف اقع 118 00:12:48,281 --> 00:12:49,231 نائب الادميرال 119 00:12:49,231 --> 00:12:51,821 الارض كلها تميل 120 00:12:57,201 --> 00:12:59,411 لا تكونوا قريبين من والدي 121 00:13:00,081 --> 00:13:02,161 انها ليست فقط هزة أرضية 122 00:13:05,671 --> 00:13:07,381 الوايت بيرد 123 00:13:29,281 --> 00:13:30,691 ...البحر قد 124 00:13:30,691 --> 00:13:34,951 ...غير معقول , الجزيرة بكاملها , والبحر 125 00:13:34,951 --> 00:13:37,111 كلها تتمايل 126 00:13:58,261 --> 00:14:01,811 ياله من عجوز مجنون 127 00:14:13,611 --> 00:14:20,541 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 128 00:14:20,541 --> 00:14:27,541 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 129 00:14:42,681 --> 00:14:44,391 لوفي-كون 130 00:14:46,401 --> 00:14:48,141 جينــبي 131 00:14:48,141 --> 00:14:50,901 سارفعك الان 132 00:14:58,491 --> 00:15:01,621 لقد انقذتني , شكرا لك 133 00:15:01,621 --> 00:15:03,621 لا حاجة لشكري 134 00:15:04,991 --> 00:15:08,171 ألا يهتم هذا العجوز بحلفائة 135 00:15:08,171 --> 00:15:11,251 اتباعه يعرفون كيف يتعاملون مع هذة الحالات 136 00:15:21,511 --> 00:15:23,471 هل انت بخير ؟ 137 00:15:23,471 --> 00:15:26,141 هل جائت نهاية العالم ؟ 138 00:15:33,821 --> 00:15:35,941 هذا لا يمكن 139 00:15:39,871 --> 00:15:44,821 إذا هكذا يقاتل اقوى رجل في العالم 140 00:15:50,381 --> 00:15:53,421 يالها من قوة مذهلة 141 00:15:53,421 --> 00:15:58,511 لكن في سبيل العدالة المطلقة للبحرية 142 00:15:58,511 --> 00:16:02,301 لن أدعك تمر 143 00:16:22,701 --> 00:16:24,201 انها قادمة 144 00:16:27,031 --> 00:16:29,411 ستصل إلى ساحة الاعدام 145 00:16:29,411 --> 00:16:32,121 هيا , حطمي المنصة 146 00:16:43,841 --> 00:16:46,721 هل المنصة لا تزال سليمة 147 00:16:47,561 --> 00:16:49,221 هل وصلت ؟ 148 00:16:53,941 --> 00:16:56,981 انها لم تصل للمنصة 149 00:16:56,981 --> 00:16:59,701 لماذا لم تصبها ؟ 150 00:16:59,701 --> 00:17:01,691 انظروا لهذا 151 00:17:03,661 --> 00:17:06,161 الأدميرالات الثلاثة 152 00:17:09,581 --> 00:17:12,751 هذا حدث لأنهم لم يرفعوا الجدران في وقتها 153 00:17:12,751 --> 00:17:15,871 هذا لأن جليدك يسد الطريق 154 00:17:15,871 --> 00:17:21,301 لماذا لا تذيبه , ساكازوكي ؟ 155 00:17:26,221 --> 00:17:31,351 تبا , لقد تمكنوا من التصدي لهجوم والدي 156 00:17:31,351 --> 00:17:33,851 لا تتوقفوا , يارجال 157 00:17:33,851 --> 00:17:36,061 القائد جوزو 158 00:17:36,731 --> 00:17:40,741 لنتابع الاقتحام , قبل ان تنفذ البحرية خطتهم مهما كانت 159 00:17:40,741 --> 00:17:44,571 استخدموا ما قام به والدي هنا لمصلحتكم 160 00:17:44,571 --> 00:17:47,531 لننطلق , ياقراصنة الوايت بيرد 161 00:17:52,541 --> 00:17:54,831 تقدموا 162 00:17:58,921 --> 00:18:02,051 يبدو انهم ازدادو حماسا 163 00:18:02,051 --> 00:18:04,801 مخيف 164 00:18:05,141 --> 00:18:07,551 ماذا حدث مع الجدران ؟ 165 00:18:07,301 --> 00:18:09,261 ...في الحقيقة 166 00:18:09,261 --> 00:18:14,901 حولوا كل الطاقة لرقع الجدران , لا اهتم ان سحبتم طاقة المدينة كاملة 167 00:18:14,901 --> 00:18:16,401 حاضر سيدي , في الحال 168 00:18:20,691 --> 00:18:24,531 أيــس 169 00:18:30,741 --> 00:18:31,571 لوفي 170 00:18:31,831 --> 00:18:33,411 أنا قادم إليك 171 00:18:35,251 --> 00:18:37,911 أيــس 172 00:18:37,911 --> 00:18:40,671 رفع الطاقة للحد الأقصى 173 00:18:52,931 --> 00:18:54,561 ماهذا ؟ 174 00:19:02,821 --> 00:19:05,361 الجدران 175 00:19:15,161 --> 00:19:17,001 لقد حوصرنا 176 00:19:17,001 --> 00:19:19,001 مالذي يجري ؟ 177 00:19:22,381 --> 00:19:24,711 تبا لهذا 178 00:19:28,511 --> 00:19:30,181 هل نجحت ؟ 179 00:19:33,891 --> 00:19:38,931 لا فائدة , لم يتأثر , لابد انه من المعدن الصلب 180 00:19:38,931 --> 00:19:43,981 إذا الجدران التي كانوا يتحدثون عنها هي جدران الحماية هذة 181 00:19:43,981 --> 00:19:46,901 تبا , هل أنتم خائفين من القتال أيها المارينز ؟ 182 00:19:50,531 --> 00:19:55,621 هي أنظروا إلى هذا , كل المدافع تصوب نحونا 183 00:19:55,621 --> 00:19:56,991 علينا الهرب 184 00:19:56,991 --> 00:20:01,041 لقد حوصرنا , لا مكان للهرب 185 00:20:03,501 --> 00:20:05,291 بل هناك مكان 186 00:20:05,291 --> 00:20:08,921 هي مالذي يجري ؟ أرفعوا كل الجدران 187 00:20:08,921 --> 00:20:14,681 لا تستطيع الجدران تحمل رفع وزن أورس الهائل 188 00:20:14,681 --> 00:20:20,641 ويبدو أن دمائه سالت للأنظمة في الأسفل وعطلتها 189 00:20:22,021 --> 00:20:23,901 تبا لهذا العملاق 190 00:20:27,361 --> 00:20:30,361 ...أورس , أنت 191 00:20:34,081 --> 00:20:37,201 ياله من رجل 192 00:20:37,751 --> 00:20:42,711 أنه لا يزال يقاتل حتى الان 193 00:20:51,221 --> 00:20:53,631 رائـــع 194 00:20:54,601 --> 00:20:56,771 ...لم يغلق بالكامل , لكن 195 00:20:56,771 --> 00:20:59,061 أبدأ بتنفيذ العملية , أكاينو 196 00:21:20,911 --> 00:21:23,751 النيازك البركانية 197 00:21:39,101 --> 00:21:42,731 أنه يطلق الحمم نحو السماء 198 00:21:44,391 --> 00:21:48,071 مالذي يريد فعله ؟ 199 00:21:49,441 --> 00:21:53,031 لقد أختفوا في الغيوم 200 00:22:09,131 --> 00:22:10,921 ماهذا الصوت ؟ 201 00:22:30,151 --> 00:22:32,571 ماهذا ؟ 202 00:22:34,651 --> 00:22:36,991 لن نسمح لكم بالهرب 203 00:22:36,991 --> 00:22:40,371 اذب الجليد الذي يقفون عليه 204 00:23:18,431 --> 00:23:24,831 منتديات ماســ أنمي ــتــر www.master-anime.net/vb OR زورونا على الفيس بوك