1
00:00:15,021 --> 00:00:21,821
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
2
00:00:21,821 --> 00:00:32,621
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
3
00:00:32,621 --> 00:00:40,321
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
4
00:00:40,551 --> 00:00:45,551
{\an8}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء
5
00:00:45,551 --> 00:00:51,311
{\an8}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر
6
00:00:51,311 --> 00:00:59,071
{\an8}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر
7
00:00:59,071 --> 00:01:01,901
{\an8}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا
8
00:01:01,901 --> 00:01:07,411
{\an8}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن
9
00:01:07,411 --> 00:01:12,541
{\an8}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟
10
00:01:12,541 --> 00:01:18,211
{\an8}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد
11
00:01:18,211 --> 00:01:23,801
{\an8}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام
12
00:01:23,801 --> 00:01:26,011
{\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق
13
00:01:26,011 --> 00:01:29,351
{\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا
14
00:01:29,351 --> 00:01:34,601
{\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن
15
00:01:34,601 --> 00:01:40,151
{\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى
16
00:01:40,151 --> 00:01:45,571
{\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا
17
00:01:45,571 --> 00:01:50,991
{\an8}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي
18
00:01:50,991 --> 00:01:56,421
{\an8}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم
19
00:01:56,421 --> 00:02:01,271
{\an8}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب
20
00:02:01,441 --> 00:02:06,471
{\an8}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا
21
00:02:09,551 --> 00:02:11,851
{\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق
22
00:02:11,851 --> 00:02:15,141
{\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا
23
00:02:15,141 --> 00:02:20,361
{\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن
24
00:02:20,361 --> 00:02:26,031
{\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى
25
00:02:26,031 --> 00:02:31,241
{\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا
26
00:02:31,241 --> 00:02:38,251
{\an8}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه
27
00:02:47,441 --> 00:02:50,521
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
28
00:02:50,521 --> 00:02:52,071
" من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس
29
00:02:52,071 --> 00:02:55,661
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
30
00:02:55,661 --> 00:02:58,231
الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
31
00:02:59,331 --> 00:03:02,241
فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي
32
00:03:02,241 --> 00:03:04,161
يدعى مونكي دي لوفي
33
00:03:04,161 --> 00:03:06,581
والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
34
00:03:07,041 --> 00:03:11,051
هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
35
00:03:11,051 --> 00:03:15,881
حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
36
00:03:17,011 --> 00:03:18,761
أنا متحمس جـدا
37
00:03:19,431 --> 00:03:22,351
ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟
38
00:03:22,681 --> 00:03:25,851
و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
39
00:03:25,851 --> 00:03:29,191
وحتى اليوم يكملون رحلتهم في القراند لاين
40
00:03:33,681 --> 00:03:36,021
...أنفصل لوفي عن طاقمه
41
00:03:36,021 --> 00:03:40,891
ووصل أخيرا إلى ماينفورد ... حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام
42
00:03:40,891 --> 00:03:47,071
قد وقعت معركة شرسه عند محاولة القوات البحرية إيقاف لوفي وقراصنة الوايت بيرد
43
00:03:47,071 --> 00:03:54,571
وعند شاطئ الخليج , ركز جيش الباسيفستا هجومة على حلفاء الوايت بيرد
44
00:03:57,751 --> 00:04:01,331
أوقف هذة التمثيلية الأن , ايها الوايت بيرد
45
00:04:01,331 --> 00:04:04,381
لقد عقدت صفقة مع البحرية , أليس كذلك ؟
46
00:04:04,381 --> 00:04:11,221
صفقة تظمن أن أيس وقراصنة الوايت بيرد سيخرجون من هنا أحياء
47
00:04:11,221 --> 00:04:16,721
...لقد بعت حياة كل حلفائك الثلاثة والأربعين
48
00:04:16,811 --> 00:04:18,761
في مقابل حياة أيــس
49
00:04:21,561 --> 00:04:27,281
أنت تدرك مالذي فعلته , أليس كذلك , سكواردو ؟
50
00:04:28,361 --> 00:04:32,871
...لـقـد وجـهـت سـيـفـك ضــد والــدك
51
00:04:32,871 --> 00:04:37,371
أيــهــا الأبــن الأحــمــق
52
00:04:45,001 --> 00:04:49,381
مع أنك أحمق , لكني مازلت أحبك يابُــنَـي
53
00:04:51,261 --> 00:04:59,311
لذلك يا سكوارد , حاول فهم هذا ... لا تعتقد أني أحب أيــس أكثر منكم
54
00:04:59,311 --> 00:05:03,061
جميعكم عائلتي
55
00:05:04,021 --> 00:05:07,401
لم تتغير على الأطلاق , سينجوكو
56
00:05:07,401 --> 00:05:12,191
لقد خدعته ببراعه
57
00:05:12,781 --> 00:05:17,361
من السخف قول أني بعت حياة أبنائي ؟
58
00:05:25,631 --> 00:05:31,171
لقد منح القراصنة طريق للهرب... يجب علي أن لا أستخف به
59
00:05:31,921 --> 00:05:38,061
إذا كنتم قراصنة , فقرروا بأنفسكم مالذي تؤمنون به
60
00:05:38,061 --> 00:05:42,061
الذين سيأتون معي , فاليلحقوني حتى لو كلفهم هذا حياتهم
61
00:05:44,601 --> 00:05:47,351
أستعدوا , أنه يهجم
62
00:05:47,351 --> 00:05:50,901
أقوى رجل في العالم
63
00:05:50,901 --> 00:05:59,571
تفعيل جدران الحصار
موقف قراصنة الوايت بيرد اليائس
64
00:06:35,151 --> 00:06:38,821
انه قادم... الوايت بيرد
65
00:06:58,471 --> 00:07:00,341
نفذوا تعلمات والدنا
66
00:07:00,341 --> 00:07:02,141
لنخلي الطريق لوالدي
67
00:07:05,521 --> 00:07:07,481
لا تسمحوا لهم بالتقدم
68
00:07:07,481 --> 00:07:09,061
أطلقوا
69
00:07:21,121 --> 00:07:22,831
الوايت بيرد
70
00:07:30,791 --> 00:07:33,051
أرفعوا جدران الحصار الأن
71
00:07:33,051 --> 00:07:34,711
بسرعه
72
00:07:34,711 --> 00:07:35,841
في الحال
73
00:07:44,681 --> 00:07:45,981
مالأمر
74
00:07:45,981 --> 00:07:47,341
...يبدو
75
00:07:48,311 --> 00:07:50,561
يبدو ان الجليد يسد الطريق
76
00:07:51,311 --> 00:07:52,941
حاولوا حل المشكلة
77
00:07:52,941 --> 00:07:54,191
حاضر
78
00:08:00,661 --> 00:08:06,531
ماذا... يعني هذا ؟
79
00:08:06,871 --> 00:08:13,421
لـقـد قــال لـي ان والــدي بـاعنـا لـيـنـقـذ حـيــاة أيــس وطــاقـمـه
80
00:08:13,421 --> 00:08:16,461
وأنهم اتفقوا على كل هذا
81
00:08:20,091 --> 00:08:25,011
...إذا لماذا والدي
82
00:08:25,011 --> 00:08:29,141
لا يزال يقاتل لينقذنا كلنا ؟
83
00:08:29,811 --> 00:08:35,111
هذا ليس صحيح ؟ ليس هذا ما كان يفترض حدوثه
84
00:08:36,111 --> 00:08:41,611
تبا لسكواردو , لقد خدعته البحرية ليغدر بوالدنا
85
00:08:41,611 --> 00:08:44,361
لقد جعلوه كالأحمق
86
00:08:44,361 --> 00:08:48,501
لا بد أنه يشعر بألم فظيع الان
87
00:08:49,371 --> 00:08:51,831
...لكن
88
00:08:53,441 --> 00:08:55,021
...مالذي
89
00:08:56,401 --> 00:08:58,591
...مالذي
90
00:09:01,721 --> 00:09:04,721
فعلته ؟...
91
00:09:12,981 --> 00:09:15,731
أنا اسف ياوالدي
92
00:09:15,981 --> 00:09:19,441
سامحني أيــس
93
00:09:26,871 --> 00:09:28,581
سكواردو
94
00:09:32,501 --> 00:09:37,041
هل ستبقى تبكي , أو ستجعلهم يدفعون الثمن ؟
95
00:09:41,631 --> 00:09:43,881
هل تعتقدون اننا حمقى ؟
96
00:10:08,701 --> 00:10:11,871
عذا الرجل العجوز مذهل , انه يتابع القتال حتى بعد تعرضة لهذا الجرح
97
00:10:12,751 --> 00:10:15,501
لكن علي التركيز للوصول إلى أيس
98
00:10:15,501 --> 00:10:17,131
لوفي-كون
99
00:10:17,981 --> 00:10:20,001
جينــبي
100
00:10:20,001 --> 00:10:23,091
أنظر إلى هذا
101
00:10:42,901 --> 00:10:47,031
جميع الأعداء انسحبوا من الساحه دون ان نلاحظ
102
00:10:47,031 --> 00:10:50,111
...لدي أحساس سيء حول هذا
103
00:10:50,371 --> 00:10:54,911
لكن الوايت بيرد قد تحرك , لاوقت لإعادة التفكير
104
00:10:54,911 --> 00:10:58,751
أجل , تاخرنا على التوقف الان
105
00:11:00,591 --> 00:11:02,251
الم تجهزوا بعد ؟
106
00:11:02,761 --> 00:11:06,591
عذرا سيدي , الجليد أسمك مما توقعنا
107
00:11:19,351 --> 00:11:20,481
اطلقوا
108
00:11:24,691 --> 00:11:26,321
هل انت بخير ؟
109
00:11:26,321 --> 00:11:28,531
انه مجرد خدش , تابعوا التقدم
110
00:11:34,781 --> 00:11:36,951
تقدموا
111
00:11:36,951 --> 00:11:40,331
كان يفترض ان ترتفع الجدران الان
112
00:11:40,331 --> 00:11:43,341
سوف اعطيكم بعض الوقت
113
00:11:45,511 --> 00:11:46,841
نائب الادميرال
114
00:11:52,591 --> 00:11:57,391
لن اسمح لكم بالوصول للساحه ياقراصنة الوايت بيرد
115
00:12:00,351 --> 00:12:04,601
انه احد نواب الأدميرال , جون العملاق
116
00:12:18,461 --> 00:12:21,161
انت تسد الطريق , تحرك
117
00:12:44,731 --> 00:12:46,561
سوف اقع
118
00:12:48,281 --> 00:12:49,231
نائب الادميرال
119
00:12:49,231 --> 00:12:51,821
الارض كلها تميل
120
00:12:57,201 --> 00:12:59,411
لا تكونوا قريبين من والدي
121
00:13:00,081 --> 00:13:02,161
انها ليست فقط هزة أرضية
122
00:13:05,671 --> 00:13:07,381
الوايت بيرد
123
00:13:29,281 --> 00:13:30,691
...البحر قد
124
00:13:30,691 --> 00:13:34,951
...غير معقول , الجزيرة بكاملها , والبحر
125
00:13:34,951 --> 00:13:37,111
كلها تتمايل
126
00:13:58,261 --> 00:14:01,811
ياله من عجوز مجنون
127
00:14:13,611 --> 00:14:20,541
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
128
00:14:20,541 --> 00:14:27,541
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
129
00:14:42,681 --> 00:14:44,391
لوفي-كون
130
00:14:46,401 --> 00:14:48,141
جينــبي
131
00:14:48,141 --> 00:14:50,901
سارفعك الان
132
00:14:58,491 --> 00:15:01,621
لقد انقذتني , شكرا لك
133
00:15:01,621 --> 00:15:03,621
لا حاجة لشكري
134
00:15:04,991 --> 00:15:08,171
ألا يهتم هذا العجوز بحلفائة
135
00:15:08,171 --> 00:15:11,251
اتباعه يعرفون كيف يتعاملون مع هذة الحالات
136
00:15:21,511 --> 00:15:23,471
هل انت بخير ؟
137
00:15:23,471 --> 00:15:26,141
هل جائت نهاية العالم ؟
138
00:15:33,821 --> 00:15:35,941
هذا لا يمكن
139
00:15:39,871 --> 00:15:44,821
إذا هكذا يقاتل اقوى رجل في العالم
140
00:15:50,381 --> 00:15:53,421
يالها من قوة مذهلة
141
00:15:53,421 --> 00:15:58,511
لكن في سبيل العدالة المطلقة للبحرية
142
00:15:58,511 --> 00:16:02,301
لن أدعك تمر
143
00:16:22,701 --> 00:16:24,201
انها قادمة
144
00:16:27,031 --> 00:16:29,411
ستصل إلى ساحة الاعدام
145
00:16:29,411 --> 00:16:32,121
هيا , حطمي المنصة
146
00:16:43,841 --> 00:16:46,721
هل المنصة لا تزال سليمة
147
00:16:47,561 --> 00:16:49,221
هل وصلت ؟
148
00:16:53,941 --> 00:16:56,981
انها لم تصل للمنصة
149
00:16:56,981 --> 00:16:59,701
لماذا لم تصبها ؟
150
00:16:59,701 --> 00:17:01,691
انظروا لهذا
151
00:17:03,661 --> 00:17:06,161
الأدميرالات الثلاثة
152
00:17:09,581 --> 00:17:12,751
هذا حدث لأنهم لم يرفعوا الجدران في وقتها
153
00:17:12,751 --> 00:17:15,871
هذا لأن جليدك يسد الطريق
154
00:17:15,871 --> 00:17:21,301
لماذا لا تذيبه , ساكازوكي ؟
155
00:17:26,221 --> 00:17:31,351
تبا , لقد تمكنوا من التصدي لهجوم والدي
156
00:17:31,351 --> 00:17:33,851
لا تتوقفوا , يارجال
157
00:17:33,851 --> 00:17:36,061
القائد جوزو
158
00:17:36,731 --> 00:17:40,741
لنتابع الاقتحام , قبل ان تنفذ البحرية خطتهم مهما كانت
159
00:17:40,741 --> 00:17:44,571
استخدموا ما قام به والدي هنا لمصلحتكم
160
00:17:44,571 --> 00:17:47,531
لننطلق , ياقراصنة الوايت بيرد
161
00:17:52,541 --> 00:17:54,831
تقدموا
162
00:17:58,921 --> 00:18:02,051
يبدو انهم ازدادو حماسا
163
00:18:02,051 --> 00:18:04,801
مخيف
164
00:18:05,141 --> 00:18:07,551
ماذا حدث مع الجدران ؟
165
00:18:07,301 --> 00:18:09,261
...في الحقيقة
166
00:18:09,261 --> 00:18:14,901
حولوا كل الطاقة لرقع الجدران , لا اهتم ان سحبتم طاقة المدينة كاملة
167
00:18:14,901 --> 00:18:16,401
حاضر سيدي , في الحال
168
00:18:20,691 --> 00:18:24,531
أيــس
169
00:18:30,741 --> 00:18:31,571
لوفي
170
00:18:31,831 --> 00:18:33,411
أنا قادم إليك
171
00:18:35,251 --> 00:18:37,911
أيــس
172
00:18:37,911 --> 00:18:40,671
رفع الطاقة للحد الأقصى
173
00:18:52,931 --> 00:18:54,561
ماهذا ؟
174
00:19:02,821 --> 00:19:05,361
الجدران
175
00:19:15,161 --> 00:19:17,001
لقد حوصرنا
176
00:19:17,001 --> 00:19:19,001
مالذي يجري ؟
177
00:19:22,381 --> 00:19:24,711
تبا لهذا
178
00:19:28,511 --> 00:19:30,181
هل نجحت ؟
179
00:19:33,891 --> 00:19:38,931
لا فائدة , لم يتأثر , لابد انه من المعدن الصلب
180
00:19:38,931 --> 00:19:43,981
إذا الجدران التي كانوا يتحدثون عنها هي جدران الحماية هذة
181
00:19:43,981 --> 00:19:46,901
تبا , هل أنتم خائفين من القتال أيها المارينز ؟
182
00:19:50,531 --> 00:19:55,621
هي أنظروا إلى هذا , كل المدافع تصوب نحونا
183
00:19:55,621 --> 00:19:56,991
علينا الهرب
184
00:19:56,991 --> 00:20:01,041
لقد حوصرنا , لا مكان للهرب
185
00:20:03,501 --> 00:20:05,291
بل هناك مكان
186
00:20:05,291 --> 00:20:08,921
هي مالذي يجري ؟ أرفعوا كل الجدران
187
00:20:08,921 --> 00:20:14,681
لا تستطيع الجدران تحمل رفع وزن أورس الهائل
188
00:20:14,681 --> 00:20:20,641
ويبدو أن دمائه سالت للأنظمة في الأسفل وعطلتها
189
00:20:22,021 --> 00:20:23,901
تبا لهذا العملاق
190
00:20:27,361 --> 00:20:30,361
...أورس , أنت
191
00:20:34,081 --> 00:20:37,201
ياله من رجل
192
00:20:37,751 --> 00:20:42,711
أنه لا يزال يقاتل حتى الان
193
00:20:51,221 --> 00:20:53,631
رائـــع
194
00:20:54,601 --> 00:20:56,771
...لم يغلق بالكامل , لكن
195
00:20:56,771 --> 00:20:59,061
أبدأ بتنفيذ العملية , أكاينو
196
00:21:20,911 --> 00:21:23,751
النيازك البركانية
197
00:21:39,101 --> 00:21:42,731
أنه يطلق الحمم نحو السماء
198
00:21:44,391 --> 00:21:48,071
مالذي يريد فعله ؟
199
00:21:49,441 --> 00:21:53,031
لقد أختفوا في الغيوم
200
00:22:09,131 --> 00:22:10,921
ماهذا الصوت ؟
201
00:22:30,151 --> 00:22:32,571
ماهذا ؟
202
00:22:34,651 --> 00:22:36,991
لن نسمح لكم بالهرب
203
00:22:36,991 --> 00:22:40,371
اذب الجليد الذي يقفون عليه
204
00:23:18,431 --> 00:23:24,831
منتديات ماســ أنمي ــتــر
www.master-anime.net/vb
OR
زورونا على الفيس بوك