1
00:00:15,021 --> 00:00:21,821
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
2
00:00:21,821 --> 00:00:32,621
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
3
00:00:32,621 --> 00:00:40,321
{\an9}: ترجمة
BreeQ - بريق
4
00:00:40,551 --> 00:00:45,551
{\an8}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء
5
00:00:45,551 --> 00:00:51,311
{\an8}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر
6
00:00:51,311 --> 00:00:59,071
{\an8}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر
7
00:00:59,071 --> 00:01:01,901
{\an8}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا
8
00:01:01,901 --> 00:01:07,411
{\an8}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن
9
00:01:07,411 --> 00:01:12,541
{\an8}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟
10
00:01:12,541 --> 00:01:18,211
{\an8}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد
11
00:01:18,211 --> 00:01:23,801
{\an8}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام
12
00:01:23,801 --> 00:01:26,011
{\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق
13
00:01:26,011 --> 00:01:29,351
{\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا
14
00:01:29,351 --> 00:01:34,601
{\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن
15
00:01:34,601 --> 00:01:40,151
{\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى
16
00:01:40,151 --> 00:01:45,571
{\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا
17
00:01:45,571 --> 00:01:50,991
{\an8}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي
18
00:01:50,991 --> 00:01:56,421
{\an8}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم
19
00:01:56,421 --> 00:02:01,271
{\an8}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب
20
00:02:01,441 --> 00:02:06,471
{\an8}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا
21
00:02:09,551 --> 00:02:11,851
{\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق
22
00:02:11,851 --> 00:02:15,141
{\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا
23
00:02:15,141 --> 00:02:20,361
{\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن
24
00:02:20,361 --> 00:02:26,031
{\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى
25
00:02:26,031 --> 00:02:31,241
{\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا
26
00:02:31,241 --> 00:02:38,251
{\an8}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه
27
00:02:47,441 --> 00:02:50,521
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
28
00:02:50,521 --> 00:02:52,071
" من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس
29
00:02:52,071 --> 00:02:55,661
الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر
30
00:02:55,661 --> 00:02:58,231
الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
31
00:02:59,331 --> 00:03:02,241
فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي
32
00:03:02,241 --> 00:03:04,161
يدعى مونكي دي لوفي
33
00:03:04,161 --> 00:03:06,581
والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
34
00:03:07,041 --> 00:03:11,051
هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
35
00:03:11,051 --> 00:03:15,881
حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
36
00:03:17,011 --> 00:03:18,761
أنا متحمس جـدا
37
00:03:19,431 --> 00:03:22,351
ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟
38
00:03:22,681 --> 00:03:25,851
و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
39
00:03:25,851 --> 00:03:29,191
وحتى اليوم يكملون رحلتهم في القراند لاين
40
00:03:33,381 --> 00:03:35,721
...أنفصل لوفي عن طاقمه
41
00:03:35,721 --> 00:03:40,591
ووصل أخيرا إلى ماينفورد ... حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام
42
00:03:40,591 --> 00:03:44,771
وقد وقعت معركة شرسه عند الخليج حيث كان لوفي والأخرين يتقدمون نحو ساحه الأعدام
43
00:03:44,771 --> 00:03:50,271
لكن البحرية برفعها لجدران الحصار منعت القراصنة من التقدم أو الفرار
44
00:03:57,431 --> 00:04:01,101
هي مالذي يجري ؟ أرفعوا كل الجدران
45
00:04:01,181 --> 00:04:06,851
لا تستطيع الجدران تحمل رفع وزن أورس الهائل
46
00:04:06,851 --> 00:04:11,651
ويبدو أن دمائه سالت إلى الأنظمة في الأسفل وعطلتها
47
00:04:13,111 --> 00:04:16,071
...أورس... أنت
48
00:04:16,531 --> 00:04:18,321
...لم يغلق بالكامل , لكن
49
00:04:18,321 --> 00:04:20,451
أبدأ بتنفيذ العملية , أكاينو
50
00:04:35,591 --> 00:04:43,811
إصدار حكم الأعدام
إختراق جدران الحصار
51
00:04:48,981 --> 00:04:50,991
لماذا قطع الأرسال ؟
52
00:04:50,991 --> 00:04:52,401
نريد رؤية مارينفورد
53
00:04:52,401 --> 00:04:53,781
أصلحوها بسرعه
54
00:04:54,031 --> 00:04:58,821
لا بد أنه حصل شيء لأجهزة الأرسال هنا , لا نستطيع فعل شيء
55
00:05:01,491 --> 00:05:05,701
الوايت بيرد عقد إتفاق مع البحرية , هل هذا صحيح ؟
56
00:05:08,331 --> 00:05:10,171
أفعلوا شيئا
57
00:05:10,171 --> 00:05:12,541
هل حقا باع الوايت بيرد أتباعه ؟
58
00:05:15,111 --> 00:05:17,591
ماذا يحدث في هذة الحرب ؟
59
00:05:18,881 --> 00:05:21,721
مالذي سيجري للعالم ؟
60
00:05:31,061 --> 00:05:36,531
يالها من حركة مزعجة من البحرية ... أعتقد أن العرض أنتهى ؟
61
00:05:36,651 --> 00:05:42,121
لقد أبحرنا عائدين فقط لنشاهد الحرب
والأن يقولون ان هناك عطلا في أجهزة الأرسال
62
00:05:42,201 --> 00:05:44,371
يستحيل أن يكون هذا صحيحا
63
00:05:44,371 --> 00:05:45,581
أتظن هذا
64
00:05:45,581 --> 00:05:50,921
يالـكــم مــن أغــبــيــاء ... مــن الــواضــح أنــهــم يـخـفـون شـيـئـا مـا
65
00:05:50,921 --> 00:05:54,251
شيئ لا يريدون أن يراه القراصنة أو أي أحد أخر
66
00:06:03,681 --> 00:06:05,601
...كابتن بوني
67
00:06:05,681 --> 00:06:07,811
أخرس , أتركني لوحدي
68
00:06:08,181 --> 00:06:12,151
الوايت بيرد باع أتباعه , يالسخافه
69
00:06:12,151 --> 00:06:15,901
أنه أسطورة لأنه يستحيل أن يفعل شيئا كهذا
70
00:06:16,611 --> 00:06:17,851
حان وقت الرحيل , بـيـبـو
71
00:06:17,851 --> 00:06:19,321
حاضر كابتن
72
00:06:19,451 --> 00:06:21,321
تعال معنا , جامبارل
73
00:06:21,411 --> 00:06:24,661
هذا صحيح , لا يبدو أنها ستعود للعمل في وقت قريب
74
00:06:24,661 --> 00:06:28,581
في الوقت الحالي لا يوجد طريقة لمعرفة ما يجري في مارينفورد
75
00:06:32,831 --> 00:06:35,751
النيازك البركانية
76
00:06:47,561 --> 00:06:49,971
لن نسمح لكم بالهرب
77
00:06:49,981 --> 00:06:53,021
أذب الجليد الذي يقفون عليه
78
00:07:35,811 --> 00:07:37,061
الجليد يذوب
79
00:07:47,781 --> 00:07:49,581
المياة أنها
80
00:07:50,411 --> 00:07:51,911
انها حارة
81
00:07:52,001 --> 00:07:54,041
الحمم تجعل المياة تغلي
82
00:07:56,671 --> 00:07:58,791
أخرجوا من الماء بسرعه
83
00:07:59,711 --> 00:08:01,051
هي , أنظروا
84
00:08:12,101 --> 00:08:14,101
أنهم يسدون هذا الطريق أيضا
85
00:08:18,271 --> 00:08:21,321
ألا يمكننا فعل شيء ضد هذة الجدران ؟
86
00:08:41,501 --> 00:08:42,841
الوايت بيرد
87
00:08:46,841 --> 00:08:51,301
هجوم القائد لم ينفع أيضا , أنها ليست جدران عادية
88
00:08:52,351 --> 00:08:54,931
والأن , حان الوقت لإنهاء هذا
89
00:09:03,031 --> 00:09:07,401
سفينة موبي ديك تلقت إصابه مباشرة من الحمم , أنها تشتعل
90
00:09:07,491 --> 00:09:09,781
بسرعه جميعا
91
00:09:09,781 --> 00:09:11,961
علينا إطفاء النيران
92
00:09:14,331 --> 00:09:15,871
لا تدعوها تغرق
93
00:09:15,961 --> 00:09:20,001
سوف نبحر فيها مجددا حول العالم ومعنا أيــس
94
00:09:20,081 --> 00:09:23,671
أيها الوايت بيرد ... عصرك سينتهي
95
00:09:40,271 --> 00:09:42,651
...الموبي ديك
96
00:09:43,231 --> 00:09:46,861
تبا , تبا للبحرية
97
00:09:46,991 --> 00:09:50,031
انها فخرنا
98
00:09:51,161 --> 00:09:58,001
تبا , لقد دمروا سفينتنا , السفينة التي حملت قراصنة الوايت بيرد لسنيــن
99
00:10:21,731 --> 00:10:24,401
...أنا أسف
100
00:10:29,321 --> 00:10:32,451
لقد خسرنا طريقنا الوحيد للساحه
101
00:10:36,121 --> 00:10:39,581
مالذي يجري هنا ؟
102
00:10:39,711 --> 00:10:46,421
لا حاجة لترى حتى تعرف مالذي يجري , بسد الطريق من أمامهم ومن خلفهم , فلا مجال لديهم إلا تلقي الهجوم من الأعلى
103
00:10:46,421 --> 00:10:52,381
تستطيع القول أن هذة الجدران هي قبر قراصنة الوايت بيرد
104
00:10:52,471 --> 00:10:54,301
...قبرهم
105
00:10:55,011 --> 00:10:58,971
الخطة تجري كما هو مخطط لها
106
00:10:58,971 --> 00:11:02,891
...إعدام بورتقاز دي. أيــس سينفذ
107
00:11:02,891 --> 00:11:05,941
في الحال...
108
00:11:20,081 --> 00:11:22,011
نحن حتى لا نستطيع رؤية مالذي يجري
109
00:11:22,011 --> 00:11:24,121
لن ندعهم يقتلون أيس
110
00:11:24,421 --> 00:11:29,251
أجل , لا يزال هناك طريق واحد
111
00:11:30,131 --> 00:11:32,551
الطريق الذي صنعه أورس لنا
112
00:11:33,461 --> 00:11:38,471
إن ذهبنا من هناك فسنقتل بالتأكيد , لابد ان البحرية تنتظرنا هناك
113
00:11:46,771 --> 00:11:48,981
لا يوجد وقت للوقوف والحديث
114
00:11:49,071 --> 00:11:53,281
إن كنا سننقذ أيس , فهذا هو الطريق الوحيد
115
00:12:14,721 --> 00:12:17,781
أيــس
116
00:12:25,191 --> 00:12:26,191
قبعة القش
117
00:12:26,311 --> 00:12:28,521
نحن سنذهب أيضا
118
00:12:38,911 --> 00:12:41,081
هذا الطريق مكشوف وخطير للغاية
119
00:12:41,201 --> 00:12:44,411
ليس بعد , دعوهم يقتربوا أكثر
120
00:12:44,871 --> 00:12:46,081
أطلقوا
121
00:12:51,171 --> 00:12:55,671
يستحيل أن يترك العدو الطريق الوحيد مكشوفا
122
00:12:55,671 --> 00:12:57,591
بالتأكيد سيكون هذا فخا
123
00:12:59,931 --> 00:13:00,931
أطلقوا
124
00:13:09,481 --> 00:13:11,481
أيــس
125
00:13:32,381 --> 00:13:34,791
أنهم يعذبون حتى الموت
126
00:13:45,221 --> 00:13:46,141
أيــس
127
00:13:57,951 --> 00:13:59,671
أيــس
128
00:14:21,681 --> 00:14:23,141
أيــس
129
00:14:34,611 --> 00:14:40,321
أيــس
130
00:14:40,781 --> 00:14:41,531
أطلقوا
131
00:15:00,131 --> 00:15:01,821
قبعة القش
132
00:15:01,821 --> 00:15:02,761
لوفي-كون
133
00:15:16,731 --> 00:15:23,661
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
134
00:15:23,731 --> 00:15:30,661
{\an9}تـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
135
00:15:32,191 --> 00:15:38,011
لوفي
136
00:15:53,021 --> 00:15:56,101
صوبوا على من يحاولون تسلق أورس
137
00:16:04,491 --> 00:16:08,661
سأنقذك حتى لو قتلني هذا
138
00:16:13,041 --> 00:16:15,001
تابعوا عملية الأعدام
139
00:16:37,851 --> 00:16:41,941
أيـــس...كون
140
00:17:21,401 --> 00:17:25,281
أبن أورس الصغير , أنه لا يزال حي
141
00:17:26,071 --> 00:17:29,071
أيــس-كون
142
00:17:31,121 --> 00:17:34,121
أيــس-كون
143
00:17:37,081 --> 00:17:40,121
أيــس-كون
144
00:17:40,541 --> 00:17:42,461
أورس
145
00:17:42,801 --> 00:17:47,511
سوف أحمي أيس-كون
146
00:17:47,631 --> 00:17:50,181
أورس
147
00:17:50,641 --> 00:17:52,391
أورس
148
00:17:52,511 --> 00:17:54,891
أورس حي
149
00:17:56,931 --> 00:17:58,931
كابتن
150
00:17:58,931 --> 00:18:00,521
ياله من رجل
151
00:18:01,351 --> 00:18:03,561
أورس
152
00:18:03,691 --> 00:18:05,441
كابتن سكواردو
153
00:18:18,291 --> 00:18:21,171
كابتن سكواردو
154
00:18:21,501 --> 00:18:23,541
...أنتم يارفاق
155
00:18:28,921 --> 00:18:30,321
أجل
156
00:18:33,551 --> 00:18:35,551
هل أنت بخير , لوفي-كون
157
00:18:35,641 --> 00:18:38,261
بصراحه , كيف تكون بهذا التهور ؟
158
00:18:41,691 --> 00:18:43,401
أستعدوا للإطلاق
159
00:18:48,741 --> 00:18:50,741
نار
160
00:18:52,411 --> 00:18:54,741
أورس
161
00:18:56,371 --> 00:18:58,121
سوف يأذون أورس مجددا
162
00:18:58,251 --> 00:18:59,581
أورس
163
00:19:04,291 --> 00:19:05,541
أورس
164
00:19:07,041 --> 00:19:10,761
...علي فعل شيء ما... يجب أن أسرع
165
00:19:10,761 --> 00:19:14,431
سوف يعدمون أيــس
166
00:19:14,551 --> 00:19:16,931
أجل , يجب أن نتصرف بسرعه
167
00:19:17,011 --> 00:19:18,431
جيــنـبي
168
00:19:21,601 --> 00:19:25,981
أريد... طلب شيء منك
169
00:19:29,031 --> 00:19:31,441
أيس-كون
170
00:19:31,531 --> 00:19:33,611
أنت حقا عنيد
171
00:19:33,741 --> 00:19:36,071
أنه نصف ميت , أقضوا عليه
172
00:19:36,281 --> 00:19:40,121
لا تتعبوا أنفسكم , أنا سأفعلها
173
00:19:40,201 --> 00:19:41,661
كيزارو
174
00:19:41,791 --> 00:19:47,081
علينا أن نتنهي من الأعدام وبسرعه
175
00:19:47,711 --> 00:19:54,091
في هذة الحالات , أفضل شيء نفعله هو أن نصوب نحو رؤوسهم
176
00:19:54,091 --> 00:19:55,481
أورس
177
00:19:55,481 --> 00:19:57,301
كابتن أورس
178
00:20:00,561 --> 00:20:02,091
أورس
179
00:20:02,931 --> 00:20:05,601
هذة نهايتك
180
00:20:09,481 --> 00:20:14,531
قذيفة تيار المحيط
181
00:20:51,941 --> 00:20:53,401
...لو
182
00:20:55,451 --> 00:20:57,571
لوفي
183
00:21:24,521 --> 00:21:27,101
اووه , وصلت لهنا أخيرا
184
00:21:29,401 --> 00:21:33,901
تجاوزت حدودك , يا إبن دراقون
185
00:21:35,211 --> 00:21:38,901
هذا الفتى حقا مخيف
186
00:21:45,171 --> 00:21:48,541
أخ أيــس الصغير عبر من فوق الجدران الأن
187
00:21:49,041 --> 00:21:50,801
ذلك الفتى
188
00:21:56,051 --> 00:21:59,801
أنا أهنئك صلابتك
189
00:21:59,801 --> 00:22:04,681
لكنك لست مستعدا لهذة المرحلة بعد
190
00:22:04,681 --> 00:22:08,771
أنت تعلم أنك يستحيل أن تهزمنا
191
00:22:21,031 --> 00:22:28,251
أعيدوا ... أيــس في الحال
192
00:22:28,371 --> 00:22:32,921
أنه متهور , مثل أخيه تماما
193
00:22:33,211 --> 00:22:37,671
أورس , أبقى حيث أنت , سأحتاج لقوتك
194
00:22:37,671 --> 00:22:38,741
والدي
195
00:22:39,171 --> 00:22:41,261
جوزو , حان وقت حركتنا الأخيرة
196
00:22:41,341 --> 00:22:45,891
جميعكم , أستعدوا
197
00:22:50,811 --> 00:22:52,981
قومو قومو
198
00:22:52,981 --> 00:22:57,111
الرشاش
199
00:23:08,131 --> 00:23:14,531
منتديات ماســ أنمي ــتــر
www.master-anime.net/vb
OR
زورونا على الفيس بوك