1 00:00:15,021 --> 00:00:21,821 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 2 00:00:21,821 --> 00:00:32,621 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 3 00:00:32,621 --> 00:00:40,321 {\an9}: ترجمة BreeQ - بريق 4 00:00:40,551 --> 00:00:45,551 {\an8}بـعـد سـقـوط الـمـطر , كـلـمـا نـظـرت للـسـمـاء 5 00:00:45,551 --> 00:00:51,311 {\an8}أتــذكــر عـنـدمـا كـنـت لا أزال , طـفـلا صـغـيـر 6 00:00:51,311 --> 00:00:59,071 {\an8}ألـحـق بـك مـن الـخـلـف , بـدون أي تـفـكـيـر 7 00:00:59,071 --> 00:01:01,901 {\an8}" وأقـول لـنـفـسـي " أريـد أن أكـون قـويـا 8 00:01:01,901 --> 00:01:07,411 {\an8}وقـد تـلاشـى إمـتـنـانـي مــع الـريــح الأن 9 00:01:07,411 --> 00:01:12,541 {\an8}هـل أسـتـطـيـع أن أكـون أقـوى ؟ 10 00:01:12,541 --> 00:01:18,211 {\an8}لـم أعـثـر عـلــى إجـابـتـي بـعـد 11 00:01:18,211 --> 00:01:23,801 {\an8}لـذلـك سـأتـابـع الـتـقـدم لـلأمـام 12 00:01:23,801 --> 00:01:26,011 {\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق 13 00:01:26,011 --> 00:01:29,351 {\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا 14 00:01:29,351 --> 00:01:34,601 {\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن 15 00:01:34,601 --> 00:01:40,151 {\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى 16 00:01:40,151 --> 00:01:45,571 {\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا 17 00:01:45,571 --> 00:01:50,991 {\an8}أسـمـع ذلـك الـصـوت داخـلـي 18 00:01:50,991 --> 00:01:56,421 {\an8}دائـمـا , دائـمـا , يـدفـعـنـي للإسـتـمـرار بـالـتـقـدم 19 00:01:56,421 --> 00:02:01,271 {\an8}حـتـى عـنـدمــا تـعـتـرض طـريـقـنا الـمـصـاعــب 20 00:02:01,441 --> 00:02:06,471 {\an8}لا أريـد الـهـرب بـعـيـدا 21 00:02:09,551 --> 00:02:11,851 {\an8}هـيـا , لـنـنـطـلـق 22 00:02:11,851 --> 00:02:15,141 {\an8}لـن نـتـراجـع أبـدا 23 00:02:15,141 --> 00:02:20,361 {\an8}لـن نـخـسـر أمــام أمــواج الــزمــن 24 00:02:20,361 --> 00:02:26,031 {\an8}سـنـظـل نـنـهـض مـرة تـلـو الأخـرى 25 00:02:26,031 --> 00:02:31,241 {\an8}لأنـنـا لا نـريـد أن نـفـقـد مـا هـو غـالـي بـالـنـسـبـة لـنـا 26 00:02:31,241 --> 00:02:38,251 {\an8}...لـنـنـطـلـق للـمـسـتـقـبـل الــذي نـتـطـلـع إلـيـه 27 00:02:47,441 --> 00:02:50,521 هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 28 00:02:50,521 --> 00:02:52,071 " من أجل الحصول على الكنز الأسطوري " ون بيس 29 00:02:52,071 --> 00:02:55,661 الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر 30 00:02:55,661 --> 00:02:58,231 الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 31 00:02:59,331 --> 00:03:02,241 فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " وأصبح الرجل المطاطي 32 00:03:02,241 --> 00:03:04,161 يدعى مونكي دي لوفي 33 00:03:04,161 --> 00:03:06,581 والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 34 00:03:07,041 --> 00:03:11,051 هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 35 00:03:11,051 --> 00:03:15,881 حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 36 00:03:17,011 --> 00:03:18,761 أنا متحمس جـدا 37 00:03:19,431 --> 00:03:22,351 ماهي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟ 38 00:03:22,681 --> 00:03:25,851 و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 39 00:03:25,851 --> 00:03:29,191 وحتى اليوم يكملون رحلتهم في القراند لاين 40 00:03:33,381 --> 00:03:35,721 ...أنفصل لوفي عن طاقمه 41 00:03:35,721 --> 00:03:40,591 ووصل أخيرا إلى ماينفورد ... حيث يحاول هناك إنقاذ أخيه أيــس من الأعدام 42 00:03:40,591 --> 00:03:44,771 وقد وقعت معركة شرسه عند الخليج حيث كان لوفي والأخرين يتقدمون نحو ساحه الأعدام 43 00:03:44,771 --> 00:03:50,271 لكن البحرية برفعها لجدران الحصار منعت القراصنة من التقدم أو الفرار 44 00:03:57,431 --> 00:04:01,101 هي مالذي يجري ؟ أرفعوا كل الجدران 45 00:04:01,181 --> 00:04:06,851 لا تستطيع الجدران تحمل رفع وزن أورس الهائل 46 00:04:06,851 --> 00:04:11,651 ويبدو أن دمائه سالت إلى الأنظمة في الأسفل وعطلتها 47 00:04:13,111 --> 00:04:16,071 ...أورس... أنت 48 00:04:16,531 --> 00:04:18,321 ...لم يغلق بالكامل , لكن 49 00:04:18,321 --> 00:04:20,451 أبدأ بتنفيذ العملية , أكاينو 50 00:04:35,591 --> 00:04:43,811 إصدار حكم الأعدام إختراق جدران الحصار 51 00:04:48,981 --> 00:04:50,991 لماذا قطع الأرسال ؟ 52 00:04:50,991 --> 00:04:52,401 نريد رؤية مارينفورد 53 00:04:52,401 --> 00:04:53,781 أصلحوها بسرعه 54 00:04:54,031 --> 00:04:58,821 لا بد أنه حصل شيء لأجهزة الأرسال هنا , لا نستطيع فعل شيء 55 00:05:01,491 --> 00:05:05,701 الوايت بيرد عقد إتفاق مع البحرية , هل هذا صحيح ؟ 56 00:05:08,331 --> 00:05:10,171 أفعلوا شيئا 57 00:05:10,171 --> 00:05:12,541 هل حقا باع الوايت بيرد أتباعه ؟ 58 00:05:15,111 --> 00:05:17,591 ماذا يحدث في هذة الحرب ؟ 59 00:05:18,881 --> 00:05:21,721 مالذي سيجري للعالم ؟ 60 00:05:31,061 --> 00:05:36,531 يالها من حركة مزعجة من البحرية ... أعتقد أن العرض أنتهى ؟ 61 00:05:36,651 --> 00:05:42,121 لقد أبحرنا عائدين فقط لنشاهد الحرب والأن يقولون ان هناك عطلا في أجهزة الأرسال 62 00:05:42,201 --> 00:05:44,371 يستحيل أن يكون هذا صحيحا 63 00:05:44,371 --> 00:05:45,581 أتظن هذا 64 00:05:45,581 --> 00:05:50,921 يالـكــم مــن أغــبــيــاء ... مــن الــواضــح أنــهــم يـخـفـون شـيـئـا مـا 65 00:05:50,921 --> 00:05:54,251 شيئ لا يريدون أن يراه القراصنة أو أي أحد أخر 66 00:06:03,681 --> 00:06:05,601 ...كابتن بوني 67 00:06:05,681 --> 00:06:07,811 أخرس , أتركني لوحدي 68 00:06:08,181 --> 00:06:12,151 الوايت بيرد باع أتباعه , يالسخافه 69 00:06:12,151 --> 00:06:15,901 أنه أسطورة لأنه يستحيل أن يفعل شيئا كهذا 70 00:06:16,611 --> 00:06:17,851 حان وقت الرحيل , بـيـبـو 71 00:06:17,851 --> 00:06:19,321 حاضر كابتن 72 00:06:19,451 --> 00:06:21,321 تعال معنا , جامبارل 73 00:06:21,411 --> 00:06:24,661 هذا صحيح , لا يبدو أنها ستعود للعمل في وقت قريب 74 00:06:24,661 --> 00:06:28,581 في الوقت الحالي لا يوجد طريقة لمعرفة ما يجري في مارينفورد 75 00:06:32,831 --> 00:06:35,751 النيازك البركانية 76 00:06:47,561 --> 00:06:49,971 لن نسمح لكم بالهرب 77 00:06:49,981 --> 00:06:53,021 أذب الجليد الذي يقفون عليه 78 00:07:35,811 --> 00:07:37,061 الجليد يذوب 79 00:07:47,781 --> 00:07:49,581 المياة أنها 80 00:07:50,411 --> 00:07:51,911 انها حارة 81 00:07:52,001 --> 00:07:54,041 الحمم تجعل المياة تغلي 82 00:07:56,671 --> 00:07:58,791 أخرجوا من الماء بسرعه 83 00:07:59,711 --> 00:08:01,051 هي , أنظروا 84 00:08:12,101 --> 00:08:14,101 أنهم يسدون هذا الطريق أيضا 85 00:08:18,271 --> 00:08:21,321 ألا يمكننا فعل شيء ضد هذة الجدران ؟ 86 00:08:41,501 --> 00:08:42,841 الوايت بيرد 87 00:08:46,841 --> 00:08:51,301 هجوم القائد لم ينفع أيضا , أنها ليست جدران عادية 88 00:08:52,351 --> 00:08:54,931 والأن , حان الوقت لإنهاء هذا 89 00:09:03,031 --> 00:09:07,401 سفينة موبي ديك تلقت إصابه مباشرة من الحمم , أنها تشتعل 90 00:09:07,491 --> 00:09:09,781 بسرعه جميعا 91 00:09:09,781 --> 00:09:11,961 علينا إطفاء النيران 92 00:09:14,331 --> 00:09:15,871 لا تدعوها تغرق 93 00:09:15,961 --> 00:09:20,001 سوف نبحر فيها مجددا حول العالم ومعنا أيــس 94 00:09:20,081 --> 00:09:23,671 أيها الوايت بيرد ... عصرك سينتهي 95 00:09:40,271 --> 00:09:42,651 ...الموبي ديك 96 00:09:43,231 --> 00:09:46,861 تبا , تبا للبحرية 97 00:09:46,991 --> 00:09:50,031 انها فخرنا 98 00:09:51,161 --> 00:09:58,001 تبا , لقد دمروا سفينتنا , السفينة التي حملت قراصنة الوايت بيرد لسنيــن 99 00:10:21,731 --> 00:10:24,401 ...أنا أسف 100 00:10:29,321 --> 00:10:32,451 لقد خسرنا طريقنا الوحيد للساحه 101 00:10:36,121 --> 00:10:39,581 مالذي يجري هنا ؟ 102 00:10:39,711 --> 00:10:46,421 لا حاجة لترى حتى تعرف مالذي يجري , بسد الطريق من أمامهم ومن خلفهم , فلا مجال لديهم إلا تلقي الهجوم من الأعلى 103 00:10:46,421 --> 00:10:52,381 تستطيع القول أن هذة الجدران هي قبر قراصنة الوايت بيرد 104 00:10:52,471 --> 00:10:54,301 ...قبرهم 105 00:10:55,011 --> 00:10:58,971 الخطة تجري كما هو مخطط لها 106 00:10:58,971 --> 00:11:02,891 ...إعدام بورتقاز دي. أيــس سينفذ 107 00:11:02,891 --> 00:11:05,941 في الحال... 108 00:11:20,081 --> 00:11:22,011 نحن حتى لا نستطيع رؤية مالذي يجري 109 00:11:22,011 --> 00:11:24,121 لن ندعهم يقتلون أيس 110 00:11:24,421 --> 00:11:29,251 أجل , لا يزال هناك طريق واحد 111 00:11:30,131 --> 00:11:32,551 الطريق الذي صنعه أورس لنا 112 00:11:33,461 --> 00:11:38,471 إن ذهبنا من هناك فسنقتل بالتأكيد , لابد ان البحرية تنتظرنا هناك 113 00:11:46,771 --> 00:11:48,981 لا يوجد وقت للوقوف والحديث 114 00:11:49,071 --> 00:11:53,281 إن كنا سننقذ أيس , فهذا هو الطريق الوحيد 115 00:12:14,721 --> 00:12:17,781 أيــس 116 00:12:25,191 --> 00:12:26,191 قبعة القش 117 00:12:26,311 --> 00:12:28,521 نحن سنذهب أيضا 118 00:12:38,911 --> 00:12:41,081 هذا الطريق مكشوف وخطير للغاية 119 00:12:41,201 --> 00:12:44,411 ليس بعد , دعوهم يقتربوا أكثر 120 00:12:44,871 --> 00:12:46,081 أطلقوا 121 00:12:51,171 --> 00:12:55,671 يستحيل أن يترك العدو الطريق الوحيد مكشوفا 122 00:12:55,671 --> 00:12:57,591 بالتأكيد سيكون هذا فخا 123 00:12:59,931 --> 00:13:00,931 أطلقوا 124 00:13:09,481 --> 00:13:11,481 أيــس 125 00:13:32,381 --> 00:13:34,791 أنهم يعذبون حتى الموت 126 00:13:45,221 --> 00:13:46,141 أيــس 127 00:13:57,951 --> 00:13:59,671 أيــس 128 00:14:21,681 --> 00:14:23,141 أيــس 129 00:14:34,611 --> 00:14:40,321 أيــس 130 00:14:40,781 --> 00:14:41,531 أطلقوا 131 00:15:00,131 --> 00:15:01,821 قبعة القش 132 00:15:01,821 --> 00:15:02,761 لوفي-كون 133 00:15:16,731 --> 00:15:23,661 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 134 00:15:23,731 --> 00:15:30,661 {\an9}تـــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 135 00:15:32,191 --> 00:15:38,011 لوفي 136 00:15:53,021 --> 00:15:56,101 صوبوا على من يحاولون تسلق أورس 137 00:16:04,491 --> 00:16:08,661 سأنقذك حتى لو قتلني هذا 138 00:16:13,041 --> 00:16:15,001 تابعوا عملية الأعدام 139 00:16:37,851 --> 00:16:41,941 أيـــس...كون 140 00:17:21,401 --> 00:17:25,281 أبن أورس الصغير , أنه لا يزال حي 141 00:17:26,071 --> 00:17:29,071 أيــس-كون 142 00:17:31,121 --> 00:17:34,121 أيــس-كون 143 00:17:37,081 --> 00:17:40,121 أيــس-كون 144 00:17:40,541 --> 00:17:42,461 أورس 145 00:17:42,801 --> 00:17:47,511 سوف أحمي أيس-كون 146 00:17:47,631 --> 00:17:50,181 أورس 147 00:17:50,641 --> 00:17:52,391 أورس 148 00:17:52,511 --> 00:17:54,891 أورس حي 149 00:17:56,931 --> 00:17:58,931 كابتن 150 00:17:58,931 --> 00:18:00,521 ياله من رجل 151 00:18:01,351 --> 00:18:03,561 أورس 152 00:18:03,691 --> 00:18:05,441 كابتن سكواردو 153 00:18:18,291 --> 00:18:21,171 كابتن سكواردو 154 00:18:21,501 --> 00:18:23,541 ...أنتم يارفاق 155 00:18:28,921 --> 00:18:30,321 أجل 156 00:18:33,551 --> 00:18:35,551 هل أنت بخير , لوفي-كون 157 00:18:35,641 --> 00:18:38,261 بصراحه , كيف تكون بهذا التهور ؟ 158 00:18:41,691 --> 00:18:43,401 أستعدوا للإطلاق 159 00:18:48,741 --> 00:18:50,741 نار 160 00:18:52,411 --> 00:18:54,741 أورس 161 00:18:56,371 --> 00:18:58,121 سوف يأذون أورس مجددا 162 00:18:58,251 --> 00:18:59,581 أورس 163 00:19:04,291 --> 00:19:05,541 أورس 164 00:19:07,041 --> 00:19:10,761 ...علي فعل شيء ما... يجب أن أسرع 165 00:19:10,761 --> 00:19:14,431 سوف يعدمون أيــس 166 00:19:14,551 --> 00:19:16,931 أجل , يجب أن نتصرف بسرعه 167 00:19:17,011 --> 00:19:18,431 جيــنـبي 168 00:19:21,601 --> 00:19:25,981 أريد... طلب شيء منك 169 00:19:29,031 --> 00:19:31,441 أيس-كون 170 00:19:31,531 --> 00:19:33,611 أنت حقا عنيد 171 00:19:33,741 --> 00:19:36,071 أنه نصف ميت , أقضوا عليه 172 00:19:36,281 --> 00:19:40,121 لا تتعبوا أنفسكم , أنا سأفعلها 173 00:19:40,201 --> 00:19:41,661 كيزارو 174 00:19:41,791 --> 00:19:47,081 علينا أن نتنهي من الأعدام وبسرعه 175 00:19:47,711 --> 00:19:54,091 في هذة الحالات , أفضل شيء نفعله هو أن نصوب نحو رؤوسهم 176 00:19:54,091 --> 00:19:55,481 أورس 177 00:19:55,481 --> 00:19:57,301 كابتن أورس 178 00:20:00,561 --> 00:20:02,091 أورس 179 00:20:02,931 --> 00:20:05,601 هذة نهايتك 180 00:20:09,481 --> 00:20:14,531 قذيفة تيار المحيط 181 00:20:51,941 --> 00:20:53,401 ...لو 182 00:20:55,451 --> 00:20:57,571 لوفي 183 00:21:24,521 --> 00:21:27,101 اووه , وصلت لهنا أخيرا 184 00:21:29,401 --> 00:21:33,901 تجاوزت حدودك , يا إبن دراقون 185 00:21:35,211 --> 00:21:38,901 هذا الفتى حقا مخيف 186 00:21:45,171 --> 00:21:48,541 أخ أيــس الصغير عبر من فوق الجدران الأن 187 00:21:49,041 --> 00:21:50,801 ذلك الفتى 188 00:21:56,051 --> 00:21:59,801 أنا أهنئك صلابتك 189 00:21:59,801 --> 00:22:04,681 لكنك لست مستعدا لهذة المرحلة بعد 190 00:22:04,681 --> 00:22:08,771 أنت تعلم أنك يستحيل أن تهزمنا 191 00:22:21,031 --> 00:22:28,251 أعيدوا ... أيــس في الحال 192 00:22:28,371 --> 00:22:32,921 أنه متهور , مثل أخيه تماما 193 00:22:33,211 --> 00:22:37,671 أورس , أبقى حيث أنت , سأحتاج لقوتك 194 00:22:37,671 --> 00:22:38,741 والدي 195 00:22:39,171 --> 00:22:41,261 جوزو , حان وقت حركتنا الأخيرة 196 00:22:41,341 --> 00:22:45,891 جميعكم , أستعدوا 197 00:22:50,811 --> 00:22:52,981 قومو قومو 198 00:22:52,981 --> 00:22:57,111 الرشاش 199 00:23:08,131 --> 00:23:14,531 منتديات ماســ أنمي ــتــر www.master-anime.net/vb OR زورونا على الفيس بوك