1 00:00:40,451 --> 00:00:45,461 ameagari no sora wo aogu tabi 2 00:00:45,541 --> 00:00:51,171 nakimushi datta koro no boku wo omou 3 00:00:51,211 --> 00:00:58,931 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 4 00:00:59,051 --> 00:01:01,811 "tsuyoku naritai" tte 5 00:01:01,971 --> 00:01:07,311 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 6 00:01:07,391 --> 00:01:12,401 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 7 00:01:12,531 --> 00:01:18,071 kotae wa mada desou ni nai kara sa 8 00:01:18,111 --> 00:01:23,411 yappari mada aruiteiku yo 9 00:01:23,661 --> 00:01:29,131 saa yukou tachidomaru koto naku 10 00:01:29,251 --> 00:01:34,461 nagareru toki ni makenai youni 11 00:01:34,511 --> 00:01:39,931 Aconteça o que acontecer, eu voltarei a me levantar 12 00:01:40,051 --> 00:01:45,431 Porque não quero perder nada que me é precioso 13 00:01:45,561 --> 00:01:50,861 A voz dentro de mim 14 00:01:50,901 --> 00:01:56,031 Continua a me sustentar 15 00:01:56,191 --> 00:02:01,281 A chuva importuna vai nublar meu caminho 16 00:02:01,411 --> 00:02:06,121 Mas não vou fugir 17 00:02:09,541 --> 00:02:15,001 Então vamos lá, nada vai nos deter 18 00:02:15,131 --> 00:02:20,181 Sem me entregar à maré dos tempos 19 00:02:20,301 --> 00:02:25,851 Aconteça o que acontecer, eu voltarei a me levantar 20 00:02:26,021 --> 00:02:31,481 Porque não quero perder nada que me é precioso 21 00:02:31,611 --> 00:02:39,701 Rumo ao futuro em que acredito... 22 00:02:47,921 --> 00:02:50,381 Estamos na Grande Era dos Piratas. 23 00:02:50,961 --> 00:02:56,161 Incontáveis piratas disputam desesperadamente o One Piece, 24 00:02:56,161 --> 00:02:58,301 o grande tesouro de Gol D. Roger, o Rei dos Piratas. 25 00:02:59,781 --> 00:03:04,691 Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha e tornou-se um homem-borracha, 26 00:03:04,691 --> 00:03:06,741 também se lança aos mares para ser o Rei dos Piratas. 27 00:03:07,571 --> 00:03:11,481 À medida que Luffy e seus companheiros superam mais e mais desafios, 28 00:03:11,481 --> 00:03:16,321 o Governo Mundial torna-se incapaz de ignorar sua existência. 29 00:03:17,491 --> 00:03:19,151 Estou empolgado! 30 00:03:19,841 --> 00:03:22,781 Que aventuras ainda nos esperam?! 31 00:03:23,201 --> 00:03:26,261 O bando, a caminho do Novo Mundo, 32 00:03:26,261 --> 00:03:29,501 avança pela Grand Line mais uma vez! 33 00:03:35,781 --> 00:03:38,021 Separado dos demais Chapéus de Palha, 34 00:03:38,021 --> 00:03:43,091 Luffy chega a Marineford para resgatar seu irmão Ace, prestes a ser executado! 35 00:03:43,091 --> 00:03:49,401 Ele e os Piratas do Barba Branca ultrapassam as cercas para chegar ao cadafalso! 36 00:03:50,181 --> 00:03:52,001 Sobrevivendo ao feroz ataque da Marinha, 37 00:03:52,001 --> 00:03:56,561 Luffy corre em direção a Ace, protegido pela tripulação do Barba Branca! 38 00:03:57,751 --> 00:04:00,651 Escutem! 39 00:04:00,651 --> 00:04:01,611 Pai?! 40 00:04:01,941 --> 00:04:06,031 A partir de agora, façam todo o possível 41 00:04:06,031 --> 00:04:10,781 para proteger Luffy Chapéu de Palha! 42 00:04:15,711 --> 00:04:18,341 Eles abriram caminho! 43 00:04:30,381 --> 00:04:34,011 Estou aqui, Ace! 44 00:04:41,941 --> 00:04:45,861 Vovô! Sai da frente! 45 00:04:46,081 --> 00:04:48,741 Eu não vou sair do caminho! 46 00:04:48,741 --> 00:04:52,121 Porque eu sou um Vice-Almirante da Marinha! 47 00:04:52,581 --> 00:04:58,041 Eu enfrento piratas desde antes de você nascer! 48 00:04:58,271 --> 00:04:59,751 Velho! 49 00:04:59,751 --> 00:05:04,341 Se quiser passar por aqui, terá que me matar primeiro! 50 00:05:05,051 --> 00:05:07,131 Luffy Chapéu de Palha! 51 00:05:09,081 --> 00:05:12,561 Esta é a vida... 52 00:05:13,481 --> 00:05:16,891 que vocês escolheram! 53 00:05:19,221 --> 00:05:23,661 O Caminho Que Cada Um Escolheu! Luffy contra Garp! 54 00:05:34,411 --> 00:05:39,241 Por favor, vô! Me deixa passar! 55 00:05:46,221 --> 00:05:48,051 Luffy! 56 00:05:57,351 --> 00:06:02,021 C-Coby! F-Fale comigo, Coby! 57 00:06:06,751 --> 00:06:09,781 Maldito Chapéu de Palha! 58 00:06:10,951 --> 00:06:14,951 Como pôde ser tão impiedoso com o Coby?! 59 00:06:14,951 --> 00:06:17,041 Nunca vou te perdoar! 60 00:06:18,991 --> 00:06:21,291 E-Eu preciso ficar... 61 00:06:21,711 --> 00:06:24,251 ...muito mais forte... 62 00:06:24,251 --> 00:06:29,301 V-Você está vivo! Que alívio! 63 00:06:33,051 --> 00:06:34,471 Cadê o Luffy? 64 00:06:36,721 --> 00:06:39,691 Aquele maldito do Chapéu de Palha... 65 00:06:40,521 --> 00:06:43,271 está confrontando o Vice-Almirante Garp! 66 00:06:43,271 --> 00:06:46,901 Eles vão mesmo se enfrentar?! 67 00:06:46,901 --> 00:06:48,571 Luffy! 68 00:06:55,331 --> 00:06:58,781 O Chapéu de Palha está a caminho do cadafalso! Droga! 69 00:06:58,781 --> 00:07:00,911 Desta distância, será fácil acertá-lo! 70 00:07:00,911 --> 00:07:03,931 Mirem o Luffy Chapéu de Palha! 71 00:07:04,751 --> 00:07:06,381 Seus tolos impertinentes! 72 00:07:06,381 --> 00:07:08,131 Para trás! 73 00:07:12,821 --> 00:07:15,101 Flecha da Escravidão! 74 00:07:15,761 --> 00:07:18,721 Nós... te... amamos! 75 00:07:19,811 --> 00:07:23,401 Imperatriz Pirata! De que lado você está?! 76 00:07:23,401 --> 00:07:25,071 Claro que é do Luffy! 77 00:07:25,861 --> 00:07:29,361 Mas que tal atingir o Vice-Almirante Garp com uma bala perdida?! 78 00:07:29,361 --> 00:07:31,991 - O quê?! - N-Não! 79 00:07:31,991 --> 00:07:35,941 O Vice-Almirante Garp! Aquele homem é... 80 00:07:36,581 --> 00:07:38,791 ...o meu avô! 81 00:07:38,791 --> 00:07:40,621 Seu avô?! 82 00:07:40,621 --> 00:07:42,581 O Vice-Almirante Garp?! 83 00:07:43,381 --> 00:07:48,551 Óbvio! Se eu me casar com o Luffy, viro mais uma netinha dele! 84 00:07:48,551 --> 00:07:52,371 - Isso não é... - ...nada óbvio! 85 00:07:56,801 --> 00:07:59,241 Faça alguma coisa, Chapéu de Palha! 86 00:07:59,241 --> 00:08:01,391 Atravesse logo a ponte, antes que ela desmorone! 87 00:08:01,391 --> 00:08:03,101 Chapéu de Palha! 88 00:08:03,681 --> 00:08:04,981 Luffy! 89 00:08:10,821 --> 00:08:15,411 Luffy! Luffy Chapéu de Palha! 90 00:08:18,891 --> 00:08:24,831 Eu já disse! Se quiser passar, terá que me matar primeiro! 91 00:08:31,381 --> 00:08:32,641 Ai! 92 00:08:37,721 --> 00:08:39,181 Miserável! 93 00:08:46,151 --> 00:08:47,231 Vovô! 94 00:08:47,231 --> 00:08:52,571 Por que eu tenho que bater nesses caras?! 95 00:08:57,411 --> 00:08:58,821 É o seu treinamento! 96 00:08:58,821 --> 00:09:00,341 Meu treinamento?! 97 00:09:01,081 --> 00:09:04,781 Só me deixa com fome, e eu não quero mais apanhar! 98 00:09:07,621 --> 00:09:09,751 Não seja um bebê chorão! 99 00:09:09,751 --> 00:09:13,421 Você tem que se tornar o soldado mais forte da Marinha! 100 00:09:13,421 --> 00:09:17,221 Eu vou virar pirata, e não soldado da Marinha! 101 00:09:19,971 --> 00:09:21,601 O quê?! 102 00:09:21,601 --> 00:09:23,641 Seu idiota! 103 00:09:23,641 --> 00:09:25,521 Ai! 104 00:09:25,521 --> 00:09:29,521 Nada dói mais que um cascudo do vovô! 105 00:09:45,161 --> 00:09:48,091 Pistola... 106 00:09:57,471 --> 00:09:59,091 Que idiota... 107 00:09:59,681 --> 00:10:02,351 Eu preciso lhe dizer uma coisa! 108 00:10:03,101 --> 00:10:04,511 O que é? 109 00:10:06,681 --> 00:10:09,141 Eu não quero mais ser pirata! 110 00:10:09,141 --> 00:10:11,691 Finalmente entendeu! 111 00:10:11,691 --> 00:10:15,081 Eu quero não só ser pirata, 112 00:10:15,081 --> 00:10:17,081 mas ser o Rei dos Piratas! 113 00:10:20,781 --> 00:10:23,741 Isso é tudo influência do Ruivo! 114 00:10:25,341 --> 00:10:30,531 Está dispensado! Vou enfiar caráter nesse moleque na marra! 115 00:10:30,531 --> 00:10:32,211 Vô! 116 00:10:33,741 --> 00:10:37,211 Eu não vou deixar você virar pirata de jeito nenhum! 117 00:10:58,581 --> 00:11:05,081 Até dormindo, você sente fome. 118 00:11:13,251 --> 00:11:19,761 Você deve odiar ter um avô tão intimidador como eu. 119 00:11:23,611 --> 00:11:25,051 Mas, Luffy, 120 00:11:25,631 --> 00:11:30,311 eu o treino tanto para virar um soldado da Marinha 121 00:11:30,741 --> 00:11:34,771 porque não quero de jeito nenhum que você desvie do caminho certo. 122 00:11:35,771 --> 00:11:38,141 É o meu desejo. 123 00:11:49,291 --> 00:11:52,831 Luffy, vamos fazer um banquete hoje, 124 00:11:52,831 --> 00:11:55,691 porque eu peguei comida à beça da Marinha. 125 00:11:55,971 --> 00:11:58,591 Vai poder comer à vontade! 126 00:12:01,281 --> 00:12:02,841 Vô... 127 00:12:07,861 --> 00:12:11,481 Eu não posso fazer isso, vô! Sai! 128 00:12:11,481 --> 00:12:14,391 Se não me matar, o Ace vai morrer! 129 00:12:14,391 --> 00:12:16,101 Não! 130 00:12:16,101 --> 00:12:20,731 As coisas não saem sempre como queremos! Eu não terei piedade com você! 131 00:12:21,991 --> 00:12:23,701 Luffy, eu o considero... 132 00:12:24,951 --> 00:12:28,741 meu inimigo! 133 00:12:54,101 --> 00:12:56,021 Luffy! 134 00:13:08,201 --> 00:13:09,301 Garp! 135 00:13:41,841 --> 00:13:45,651 Droga, estou tão confuso! Agora não é hora pra isso! 136 00:13:46,381 --> 00:13:49,991 Meu pai, meu irmão e meus companheiros... 137 00:13:49,991 --> 00:13:52,741 estão sangrando e caindo, um a um... 138 00:13:53,451 --> 00:13:58,371 Mas estou feliz e não consigo parar de chorar! 139 00:13:58,861 --> 00:14:02,921 Neste último momento, descobri que quero viver! 140 00:14:12,931 --> 00:14:14,851 Vice-Almirante Garp! 141 00:14:22,811 --> 00:14:24,631 Velho! 142 00:14:28,071 --> 00:14:31,781 No fim das contas, você ainda é avô deles, Garp. 143 00:14:34,301 --> 00:14:37,501 Ele vai chegar ao cadafalso! 144 00:14:38,731 --> 00:14:42,381 Você disse que ele era só um pivete precipitado! 145 00:14:42,381 --> 00:14:45,051 Ele continua precipitado! 146 00:14:45,051 --> 00:14:48,721 Como ele vai libertar o Punho de Fogo? 147 00:14:48,721 --> 00:14:51,721 Saia da minha frente, seu tolo! 148 00:14:58,811 --> 00:15:00,851 Você é tão negligente... 149 00:15:00,851 --> 00:15:02,981 Pai! 150 00:15:23,911 --> 00:15:26,841 Finalmente... Finalmente... 151 00:15:28,331 --> 00:15:30,301 Consegui chegar! 152 00:15:30,301 --> 00:15:31,981 Luffy! 153 00:15:33,301 --> 00:15:35,261 Você... 154 00:15:36,691 --> 00:15:38,521 Ace! 155 00:15:56,701 --> 00:15:58,081 Espera! 156 00:15:59,911 --> 00:16:01,161 Tome. 157 00:16:02,221 --> 00:16:04,581 A chave das algemas do seu irmão. 158 00:16:04,581 --> 00:16:06,711 Eu tenho as chaves! 159 00:16:08,251 --> 00:16:10,051 Luffy, como você... 160 00:16:34,951 --> 00:16:36,821 O-O que é aquilo?! 161 00:16:39,451 --> 00:16:42,961 Vejam! O Comandante Sengoku está usando seus poderes! 162 00:16:42,961 --> 00:16:44,331 Eu nunca os vi! 163 00:16:50,841 --> 00:16:54,511 Não vão fugir de mim! 164 00:17:02,331 --> 00:17:04,351 Sengoku! 165 00:17:04,351 --> 00:17:05,481 Um Buda gigante! 166 00:17:10,361 --> 00:17:14,901 Não acredito que você tenha isso, Luffy Chapéu de Palha! 167 00:17:17,701 --> 00:17:19,261 Ah, não! A chave! 168 00:17:19,261 --> 00:17:20,701 Preparem-se! 169 00:17:21,201 --> 00:17:24,001 Preparem-se para disparar neles a qualquer momento! 170 00:17:25,281 --> 00:17:27,751 Não pode ser, a chave! 171 00:17:28,661 --> 00:17:30,141 Luffy Chapéu de Palha! 172 00:17:30,771 --> 00:17:33,841 Você é um criminoso procurado que também deveria ser condenado à morte! 173 00:17:35,361 --> 00:17:40,721 Eu vou executar os dois irmãos com minhas próprias mãos! 174 00:17:47,941 --> 00:17:51,771 Como é que é?! Eu desmaiei de repente... 175 00:17:54,711 --> 00:17:56,821 Chapéu de Palha... Oh! 176 00:17:58,221 --> 00:18:00,341 Três! O que você faz aqui?! 177 00:18:08,331 --> 00:18:10,131 O que é aquilo?! 178 00:18:11,141 --> 00:18:13,721 Aí, Três! Protege o Ace com uma parede! 179 00:18:13,721 --> 00:18:15,881 Balão Gigante... 180 00:18:17,381 --> 00:18:20,181 ...de Borracha! 181 00:18:24,011 --> 00:18:26,191 Muralha de Cera! 182 00:18:29,851 --> 00:18:31,311 Ele está inflando?! 183 00:18:42,121 --> 00:18:44,331 O cadafalso desmoronou! 184 00:18:44,331 --> 00:18:45,581 O que houve?! 185 00:18:46,101 --> 00:18:48,371 Ace ainda está vivo! 186 00:18:48,371 --> 00:18:50,351 Estamos caindo! 187 00:18:51,551 --> 00:18:55,801 Eu vou criar uma chave! Liberte-o imediatamente! 188 00:18:56,641 --> 00:18:58,011 Certo! 189 00:18:58,011 --> 00:19:01,331 Capitão Buggy! Aquele é o Irmão 3! 190 00:19:01,331 --> 00:19:05,761 O quê?! O que ele faz naquelas roupas ridículas?! 191 00:19:06,371 --> 00:19:09,101 Achei que ele já tivesse dado o fora daqui! 192 00:19:16,821 --> 00:19:21,241 O prestígio do QG da Marinha depende da execução de Ace Punho de Fogo! 193 00:19:21,241 --> 00:19:23,071 Temos que realizá-la com sucesso! 194 00:19:25,341 --> 00:19:26,621 Aqueles são... 195 00:19:26,621 --> 00:19:28,581 Os executores! 196 00:19:30,911 --> 00:19:36,131 Ah, ótimo! O Almirante Borsalino conteve o Chapéu de Palha na praça! 197 00:19:36,421 --> 00:19:37,921 Chapéu de Palha?! 198 00:19:37,921 --> 00:19:41,821 Vá salvar seu irmão, custe o que custar! 199 00:19:42,281 --> 00:19:45,681 Mr. 2... 200 00:19:47,301 --> 00:19:49,681 Certo, o que faremos agora? 201 00:19:50,391 --> 00:19:52,771 Resgatar o Palhinha! 202 00:19:54,601 --> 00:19:58,651 Porque eu sou amigo dele! Não preciso de nenhum outro motivo! 203 00:19:59,621 --> 00:20:01,441 Amigo?! 204 00:20:01,441 --> 00:20:04,991 Boninho, os portões estão se fechando. 205 00:20:07,431 --> 00:20:09,741 Nós... temos que ir. 206 00:20:12,621 --> 00:20:14,461 Obrigado! 207 00:20:14,461 --> 00:20:17,131 Palhinha! 208 00:20:17,131 --> 00:20:19,001 - Boninho! - Palhinha! 209 00:20:20,531 --> 00:20:23,631 Vá salvar seu irmão, custe o que custar! 210 00:20:27,541 --> 00:20:29,981 Ele nunca fugiu... 211 00:20:30,931 --> 00:20:34,711 Ele honrou a amizade dele com o Chapéu de Palha! 212 00:20:35,441 --> 00:20:38,211 Certo! Assumam posição o quanto antes! 213 00:20:38,211 --> 00:20:39,411 Sim, senhor! 214 00:20:57,631 --> 00:21:01,341 Onde está o outro?! Por que está demorando tanto?! 215 00:21:01,341 --> 00:21:05,221 Como foi tudo em cima da hora, ele está se arrumando... 216 00:21:05,221 --> 00:21:07,541 Ei, ande logo! 217 00:21:07,541 --> 00:21:09,181 Certo, vamos! 218 00:21:16,691 --> 00:21:23,191 Se eu disser que estou aqui para honrar meu companheiro que ficou para trás, 219 00:21:23,191 --> 00:21:26,191 você vai rir de mim?! 220 00:21:26,861 --> 00:21:29,071 Claro que não! 221 00:21:29,071 --> 00:21:32,791 Disparem! Acabem com eles! 222 00:21:35,511 --> 00:21:37,621 Salve seu irmão, Chapéu de Palha! 223 00:21:37,621 --> 00:21:39,081 Beleza! 224 00:21:39,751 --> 00:21:41,441 Ah, não! 225 00:21:53,141 --> 00:21:54,851 Chapéu de Palha-boy! 226 00:21:54,851 --> 00:21:56,101 Não pode ser! 227 00:21:56,561 --> 00:21:58,481 Ace! 228 00:22:00,641 --> 00:22:04,571 - Irmão 3! - Os três foram atingidos! 229 00:22:05,391 --> 00:22:08,961 O Punho de Fogo não pode usar seus poderes devido às algemas de oceanite! 230 00:22:08,961 --> 00:22:10,341 Ele está morto! 231 00:22:10,341 --> 00:22:12,831 E também pegamos o Chapéu de Palha! 232 00:22:28,421 --> 00:22:31,891 Há um túnel de fogo na fumaça! 233 00:22:32,971 --> 00:22:35,141 Você sempre foi assim! 234 00:22:35,601 --> 00:22:37,021 Luffy! 235 00:22:40,291 --> 00:22:42,941 Você nunca me deu ouvidos... 236 00:22:48,061 --> 00:22:51,571 E sempre aprontou dessas! 237 00:22:52,821 --> 00:22:53,991 Ótimo! 238 00:22:53,991 --> 00:22:54,871 Que bom! 239 00:22:55,181 --> 00:22:57,201 Ace! 240 00:22:57,201 --> 00:22:59,871 E-Eu não acredito! 241 00:22:59,871 --> 00:23:02,971 O Chapéu de Palha e o Irmão 3 também estão vivos! 242 00:23:13,561 --> 00:23:16,971 Ace! 243 00:23:25,461 --> 00:23:27,781 Ace finalmente está livre! 244 00:23:27,781 --> 00:23:31,861 A imagem de Ace e Luffy enfrentando a Marinha em absoluta sincronia 245 00:23:31,861 --> 00:23:33,991 levanta o moral dos Piratas do Barba Branca. 246 00:23:33,991 --> 00:23:38,191 Mas o próprio Barba Branca, vislumbrando o futuro distante, 247 00:23:38,191 --> 00:23:40,371 toma sua própria decisão! 248 00:23:40,371 --> 00:23:41,831 No próximo episódio de One Piece: 249 00:23:41,831 --> 00:23:45,111 Ace é Resgatado! A Ordem Final do Barba Branca! 250 00:23:45,111 --> 00:23:47,381 Eu serei o Rei dos Piratas!