1
00:00:40,451 --> 00:00:45,461
ameagari no sora wo aogu tabi
2
00:00:45,541 --> 00:00:51,171
nakimushi datta koro no boku wo omou
3
00:00:51,211 --> 00:00:58,931
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
4
00:00:59,051 --> 00:01:01,811
"tsuyoku naritai" tte
5
00:01:01,971 --> 00:01:07,311
ima wa kaze ni kieta "arigatou"
6
00:01:07,391 --> 00:01:12,401
boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
7
00:01:12,531 --> 00:01:18,071
kotae wa mada desou ni nai kara sa
8
00:01:18,111 --> 00:01:23,411
yappari mada aruiteiku yo
9
00:01:23,661 --> 00:01:29,131
saa yukou tachidomaru koto naku
10
00:01:29,251 --> 00:01:34,461
nagareru toki ni makenai youni
11
00:01:34,511 --> 00:01:39,931
Aconteça o que acontecer,
eu voltarei a me levantar
12
00:01:40,051 --> 00:01:45,431
Porque não quero perder
nada que me é precioso
13
00:01:45,561 --> 00:01:50,861
A voz dentro de mim
14
00:01:50,901 --> 00:01:56,031
Continua a me sustentar
15
00:01:56,191 --> 00:02:01,281
A chuva importuna vai nublar meu caminho
16
00:02:01,411 --> 00:02:06,121
Mas não vou fugir
17
00:02:09,541 --> 00:02:15,001
Então vamos lá, nada vai nos deter
18
00:02:15,131 --> 00:02:20,181
Sem me entregar à maré dos tempos
19
00:02:20,301 --> 00:02:25,851
Aconteça o que acontecer,
eu voltarei a me levantar
20
00:02:26,021 --> 00:02:31,481
Porque não quero perder
nada que me é precioso
21
00:02:31,611 --> 00:02:39,701
Rumo ao futuro em que acredito...
22
00:02:47,921 --> 00:02:50,381
Estamos na Grande Era dos Piratas.
23
00:02:50,961 --> 00:02:56,161
Incontáveis piratas disputam
desesperadamente o One Piece,
24
00:02:56,161 --> 00:02:58,301
o grande tesouro de Gol D. Roger,
o Rei dos Piratas.
25
00:02:59,781 --> 00:03:04,691
Monkey D. Luffy, que comeu a Fruta de Borracha
e tornou-se um homem-borracha,
26
00:03:04,691 --> 00:03:06,741
também se lança aos mares
para ser o Rei dos Piratas.
27
00:03:07,571 --> 00:03:11,481
À medida que Luffy e seus companheiros
superam mais e mais desafios,
28
00:03:11,481 --> 00:03:16,321
o Governo Mundial torna-se
incapaz de ignorar sua existência.
29
00:03:17,491 --> 00:03:19,151
Estou empolgado!
30
00:03:19,841 --> 00:03:22,781
Que aventuras ainda nos esperam?!
31
00:03:23,201 --> 00:03:26,261
O bando, a caminho do Novo Mundo,
32
00:03:26,261 --> 00:03:29,501
avança pela Grand Line mais uma vez!
33
00:03:35,781 --> 00:03:38,021
Separado dos demais Chapéus de Palha,
34
00:03:38,021 --> 00:03:43,091
Luffy chega a Marineford para resgatar
seu irmão Ace, prestes a ser executado!
35
00:03:43,091 --> 00:03:49,401
Ele e os Piratas do Barba Branca ultrapassam
as cercas para chegar ao cadafalso!
36
00:03:50,181 --> 00:03:52,001
Sobrevivendo ao feroz ataque da Marinha,
37
00:03:52,001 --> 00:03:56,561
Luffy corre em direção a Ace,
protegido pela tripulação do Barba Branca!
38
00:03:57,751 --> 00:04:00,651
Escutem!
39
00:04:00,651 --> 00:04:01,611
Pai?!
40
00:04:01,941 --> 00:04:06,031
A partir de agora, façam todo o possível
41
00:04:06,031 --> 00:04:10,781
para proteger Luffy Chapéu de Palha!
42
00:04:15,711 --> 00:04:18,341
Eles abriram caminho!
43
00:04:30,381 --> 00:04:34,011
Estou aqui, Ace!
44
00:04:41,941 --> 00:04:45,861
Vovô! Sai da frente!
45
00:04:46,081 --> 00:04:48,741
Eu não vou sair do caminho!
46
00:04:48,741 --> 00:04:52,121
Porque eu sou um
Vice-Almirante da Marinha!
47
00:04:52,581 --> 00:04:58,041
Eu enfrento piratas desde
antes de você nascer!
48
00:04:58,271 --> 00:04:59,751
Velho!
49
00:04:59,751 --> 00:05:04,341
Se quiser passar por aqui,
terá que me matar primeiro!
50
00:05:05,051 --> 00:05:07,131
Luffy Chapéu de Palha!
51
00:05:09,081 --> 00:05:12,561
Esta é a vida...
52
00:05:13,481 --> 00:05:16,891
que vocês escolheram!
53
00:05:19,221 --> 00:05:23,661
O Caminho Que Cada Um Escolheu!
Luffy contra Garp!
54
00:05:34,411 --> 00:05:39,241
Por favor, vô! Me deixa passar!
55
00:05:46,221 --> 00:05:48,051
Luffy!
56
00:05:57,351 --> 00:06:02,021
C-Coby! F-Fale comigo, Coby!
57
00:06:06,751 --> 00:06:09,781
Maldito Chapéu de Palha!
58
00:06:10,951 --> 00:06:14,951
Como pôde ser tão impiedoso com o Coby?!
59
00:06:14,951 --> 00:06:17,041
Nunca vou te perdoar!
60
00:06:18,991 --> 00:06:21,291
E-Eu preciso ficar...
61
00:06:21,711 --> 00:06:24,251
...muito mais forte...
62
00:06:24,251 --> 00:06:29,301
V-Você está vivo! Que alívio!
63
00:06:33,051 --> 00:06:34,471
Cadê o Luffy?
64
00:06:36,721 --> 00:06:39,691
Aquele maldito do Chapéu de Palha...
65
00:06:40,521 --> 00:06:43,271
está confrontando o Vice-Almirante Garp!
66
00:06:43,271 --> 00:06:46,901
Eles vão mesmo se enfrentar?!
67
00:06:46,901 --> 00:06:48,571
Luffy!
68
00:06:55,331 --> 00:06:58,781
O Chapéu de Palha está a caminho
do cadafalso! Droga!
69
00:06:58,781 --> 00:07:00,911
Desta distância, será fácil acertá-lo!
70
00:07:00,911 --> 00:07:03,931
Mirem o Luffy Chapéu de Palha!
71
00:07:04,751 --> 00:07:06,381
Seus tolos impertinentes!
72
00:07:06,381 --> 00:07:08,131
Para trás!
73
00:07:12,821 --> 00:07:15,101
Flecha da Escravidão!
74
00:07:15,761 --> 00:07:18,721
Nós... te... amamos!
75
00:07:19,811 --> 00:07:23,401
Imperatriz Pirata!
De que lado você está?!
76
00:07:23,401 --> 00:07:25,071
Claro que é do Luffy!
77
00:07:25,861 --> 00:07:29,361
Mas que tal atingir o Vice-Almirante Garp
com uma bala perdida?!
78
00:07:29,361 --> 00:07:31,991
- O quê?!
- N-Não!
79
00:07:31,991 --> 00:07:35,941
O Vice-Almirante Garp! Aquele homem é...
80
00:07:36,581 --> 00:07:38,791
...o meu avô!
81
00:07:38,791 --> 00:07:40,621
Seu avô?!
82
00:07:40,621 --> 00:07:42,581
O Vice-Almirante Garp?!
83
00:07:43,381 --> 00:07:48,551
Óbvio! Se eu me casar com o Luffy,
viro mais uma netinha dele!
84
00:07:48,551 --> 00:07:52,371
- Isso não é...
- ...nada óbvio!
85
00:07:56,801 --> 00:07:59,241
Faça alguma coisa, Chapéu de Palha!
86
00:07:59,241 --> 00:08:01,391
Atravesse logo a ponte, antes que ela desmorone!
87
00:08:01,391 --> 00:08:03,101
Chapéu de Palha!
88
00:08:03,681 --> 00:08:04,981
Luffy!
89
00:08:10,821 --> 00:08:15,411
Luffy! Luffy Chapéu de Palha!
90
00:08:18,891 --> 00:08:24,831
Eu já disse! Se quiser passar,
terá que me matar primeiro!
91
00:08:31,381 --> 00:08:32,641
Ai!
92
00:08:37,721 --> 00:08:39,181
Miserável!
93
00:08:46,151 --> 00:08:47,231
Vovô!
94
00:08:47,231 --> 00:08:52,571
Por que eu tenho que
bater nesses caras?!
95
00:08:57,411 --> 00:08:58,821
É o seu treinamento!
96
00:08:58,821 --> 00:09:00,341
Meu treinamento?!
97
00:09:01,081 --> 00:09:04,781
Só me deixa com fome,
e eu não quero mais apanhar!
98
00:09:07,621 --> 00:09:09,751
Não seja um bebê chorão!
99
00:09:09,751 --> 00:09:13,421
Você tem que se tornar
o soldado mais forte da Marinha!
100
00:09:13,421 --> 00:09:17,221
Eu vou virar pirata,
e não soldado da Marinha!
101
00:09:19,971 --> 00:09:21,601
O quê?!
102
00:09:21,601 --> 00:09:23,641
Seu idiota!
103
00:09:23,641 --> 00:09:25,521
Ai!
104
00:09:25,521 --> 00:09:29,521
Nada dói mais que um cascudo do vovô!
105
00:09:45,161 --> 00:09:48,091
Pistola...
106
00:09:57,471 --> 00:09:59,091
Que idiota...
107
00:09:59,681 --> 00:10:02,351
Eu preciso lhe dizer uma coisa!
108
00:10:03,101 --> 00:10:04,511
O que é?
109
00:10:06,681 --> 00:10:09,141
Eu não quero mais ser pirata!
110
00:10:09,141 --> 00:10:11,691
Finalmente entendeu!
111
00:10:11,691 --> 00:10:15,081
Eu quero não só ser pirata,
112
00:10:15,081 --> 00:10:17,081
mas ser o Rei dos Piratas!
113
00:10:20,781 --> 00:10:23,741
Isso é tudo influência do Ruivo!
114
00:10:25,341 --> 00:10:30,531
Está dispensado! Vou enfiar caráter
nesse moleque na marra!
115
00:10:30,531 --> 00:10:32,211
Vô!
116
00:10:33,741 --> 00:10:37,211
Eu não vou deixar você
virar pirata de jeito nenhum!
117
00:10:58,581 --> 00:11:05,081
Até dormindo, você sente fome.
118
00:11:13,251 --> 00:11:19,761
Você deve odiar ter um avô
tão intimidador como eu.
119
00:11:23,611 --> 00:11:25,051
Mas, Luffy,
120
00:11:25,631 --> 00:11:30,311
eu o treino tanto para virar
um soldado da Marinha
121
00:11:30,741 --> 00:11:34,771
porque não quero de jeito nenhum
que você desvie do caminho certo.
122
00:11:35,771 --> 00:11:38,141
É o meu desejo.
123
00:11:49,291 --> 00:11:52,831
Luffy, vamos fazer um banquete hoje,
124
00:11:52,831 --> 00:11:55,691
porque eu peguei comida à beça da Marinha.
125
00:11:55,971 --> 00:11:58,591
Vai poder comer à vontade!
126
00:12:01,281 --> 00:12:02,841
Vô...
127
00:12:07,861 --> 00:12:11,481
Eu não posso fazer isso, vô! Sai!
128
00:12:11,481 --> 00:12:14,391
Se não me matar, o Ace vai morrer!
129
00:12:14,391 --> 00:12:16,101
Não!
130
00:12:16,101 --> 00:12:20,731
As coisas não saem sempre como queremos!
Eu não terei piedade com você!
131
00:12:21,991 --> 00:12:23,701
Luffy, eu o considero...
132
00:12:24,951 --> 00:12:28,741
meu inimigo!
133
00:12:54,101 --> 00:12:56,021
Luffy!
134
00:13:08,201 --> 00:13:09,301
Garp!
135
00:13:41,841 --> 00:13:45,651
Droga, estou tão confuso!
Agora não é hora pra isso!
136
00:13:46,381 --> 00:13:49,991
Meu pai, meu irmão
e meus companheiros...
137
00:13:49,991 --> 00:13:52,741
estão sangrando e caindo, um a um...
138
00:13:53,451 --> 00:13:58,371
Mas estou feliz e não
consigo parar de chorar!
139
00:13:58,861 --> 00:14:02,921
Neste último momento,
descobri que quero viver!
140
00:14:12,931 --> 00:14:14,851
Vice-Almirante Garp!
141
00:14:22,811 --> 00:14:24,631
Velho!
142
00:14:28,071 --> 00:14:31,781
No fim das contas,
você ainda é avô deles, Garp.
143
00:14:34,301 --> 00:14:37,501
Ele vai chegar ao cadafalso!
144
00:14:38,731 --> 00:14:42,381
Você disse que ele era
só um pivete precipitado!
145
00:14:42,381 --> 00:14:45,051
Ele continua precipitado!
146
00:14:45,051 --> 00:14:48,721
Como ele vai libertar
o Punho de Fogo?
147
00:14:48,721 --> 00:14:51,721
Saia da minha frente, seu tolo!
148
00:14:58,811 --> 00:15:00,851
Você é tão negligente...
149
00:15:00,851 --> 00:15:02,981
Pai!
150
00:15:23,911 --> 00:15:26,841
Finalmente... Finalmente...
151
00:15:28,331 --> 00:15:30,301
Consegui chegar!
152
00:15:30,301 --> 00:15:31,981
Luffy!
153
00:15:33,301 --> 00:15:35,261
Você...
154
00:15:36,691 --> 00:15:38,521
Ace!
155
00:15:56,701 --> 00:15:58,081
Espera!
156
00:15:59,911 --> 00:16:01,161
Tome.
157
00:16:02,221 --> 00:16:04,581
A chave das algemas do seu irmão.
158
00:16:04,581 --> 00:16:06,711
Eu tenho as chaves!
159
00:16:08,251 --> 00:16:10,051
Luffy, como você...
160
00:16:34,951 --> 00:16:36,821
O-O que é aquilo?!
161
00:16:39,451 --> 00:16:42,961
Vejam! O Comandante Sengoku está usando seus
poderes!
162
00:16:42,961 --> 00:16:44,331
Eu nunca os vi!
163
00:16:50,841 --> 00:16:54,511
Não vão fugir de mim!
164
00:17:02,331 --> 00:17:04,351
Sengoku!
165
00:17:04,351 --> 00:17:05,481
Um Buda gigante!
166
00:17:10,361 --> 00:17:14,901
Não acredito que você tenha isso,
Luffy Chapéu de Palha!
167
00:17:17,701 --> 00:17:19,261
Ah, não! A chave!
168
00:17:19,261 --> 00:17:20,701
Preparem-se!
169
00:17:21,201 --> 00:17:24,001
Preparem-se para disparar
neles a qualquer momento!
170
00:17:25,281 --> 00:17:27,751
Não pode ser, a chave!
171
00:17:28,661 --> 00:17:30,141
Luffy Chapéu de Palha!
172
00:17:30,771 --> 00:17:33,841
Você é um criminoso procurado que
também deveria ser condenado à morte!
173
00:17:35,361 --> 00:17:40,721
Eu vou executar os dois irmãos
com minhas próprias mãos!
174
00:17:47,941 --> 00:17:51,771
Como é que é?! Eu desmaiei de repente...
175
00:17:54,711 --> 00:17:56,821
Chapéu de Palha... Oh!
176
00:17:58,221 --> 00:18:00,341
Três! O que você faz aqui?!
177
00:18:08,331 --> 00:18:10,131
O que é aquilo?!
178
00:18:11,141 --> 00:18:13,721
Aí, Três! Protege o Ace com uma parede!
179
00:18:13,721 --> 00:18:15,881
Balão Gigante...
180
00:18:17,381 --> 00:18:20,181
...de Borracha!
181
00:18:24,011 --> 00:18:26,191
Muralha de Cera!
182
00:18:29,851 --> 00:18:31,311
Ele está inflando?!
183
00:18:42,121 --> 00:18:44,331
O cadafalso desmoronou!
184
00:18:44,331 --> 00:18:45,581
O que houve?!
185
00:18:46,101 --> 00:18:48,371
Ace ainda está vivo!
186
00:18:48,371 --> 00:18:50,351
Estamos caindo!
187
00:18:51,551 --> 00:18:55,801
Eu vou criar uma chave!
Liberte-o imediatamente!
188
00:18:56,641 --> 00:18:58,011
Certo!
189
00:18:58,011 --> 00:19:01,331
Capitão Buggy! Aquele é o Irmão 3!
190
00:19:01,331 --> 00:19:05,761
O quê?! O que ele faz
naquelas roupas ridículas?!
191
00:19:06,371 --> 00:19:09,101
Achei que ele já tivesse
dado o fora daqui!
192
00:19:16,821 --> 00:19:21,241
O prestígio do QG da Marinha depende
da execução de Ace Punho de Fogo!
193
00:19:21,241 --> 00:19:23,071
Temos que realizá-la com sucesso!
194
00:19:25,341 --> 00:19:26,621
Aqueles são...
195
00:19:26,621 --> 00:19:28,581
Os executores!
196
00:19:30,911 --> 00:19:36,131
Ah, ótimo! O Almirante Borsalino conteve
o Chapéu de Palha na praça!
197
00:19:36,421 --> 00:19:37,921
Chapéu de Palha?!
198
00:19:37,921 --> 00:19:41,821
Vá salvar seu irmão, custe o que custar!
199
00:19:42,281 --> 00:19:45,681
Mr. 2...
200
00:19:47,301 --> 00:19:49,681
Certo, o que faremos agora?
201
00:19:50,391 --> 00:19:52,771
Resgatar o Palhinha!
202
00:19:54,601 --> 00:19:58,651
Porque eu sou amigo dele!
Não preciso de nenhum outro motivo!
203
00:19:59,621 --> 00:20:01,441
Amigo?!
204
00:20:01,441 --> 00:20:04,991
Boninho, os portões estão se fechando.
205
00:20:07,431 --> 00:20:09,741
Nós... temos que ir.
206
00:20:12,621 --> 00:20:14,461
Obrigado!
207
00:20:14,461 --> 00:20:17,131
Palhinha!
208
00:20:17,131 --> 00:20:19,001
- Boninho!
- Palhinha!
209
00:20:20,531 --> 00:20:23,631
Vá salvar seu irmão, custe o que custar!
210
00:20:27,541 --> 00:20:29,981
Ele nunca fugiu...
211
00:20:30,931 --> 00:20:34,711
Ele honrou a amizade dele
com o Chapéu de Palha!
212
00:20:35,441 --> 00:20:38,211
Certo! Assumam posição o quanto antes!
213
00:20:38,211 --> 00:20:39,411
Sim, senhor!
214
00:20:57,631 --> 00:21:01,341
Onde está o outro?!
Por que está demorando tanto?!
215
00:21:01,341 --> 00:21:05,221
Como foi tudo em cima da hora,
ele está se arrumando...
216
00:21:05,221 --> 00:21:07,541
Ei, ande logo!
217
00:21:07,541 --> 00:21:09,181
Certo, vamos!
218
00:21:16,691 --> 00:21:23,191
Se eu disser que estou aqui para honrar
meu companheiro que ficou para trás,
219
00:21:23,191 --> 00:21:26,191
você vai rir de mim?!
220
00:21:26,861 --> 00:21:29,071
Claro que não!
221
00:21:29,071 --> 00:21:32,791
Disparem! Acabem com eles!
222
00:21:35,511 --> 00:21:37,621
Salve seu irmão, Chapéu de Palha!
223
00:21:37,621 --> 00:21:39,081
Beleza!
224
00:21:39,751 --> 00:21:41,441
Ah, não!
225
00:21:53,141 --> 00:21:54,851
Chapéu de Palha-boy!
226
00:21:54,851 --> 00:21:56,101
Não pode ser!
227
00:21:56,561 --> 00:21:58,481
Ace!
228
00:22:00,641 --> 00:22:04,571
- Irmão 3!
- Os três foram atingidos!
229
00:22:05,391 --> 00:22:08,961
O Punho de Fogo não pode usar seus
poderes devido às algemas de oceanite!
230
00:22:08,961 --> 00:22:10,341
Ele está morto!
231
00:22:10,341 --> 00:22:12,831
E também pegamos o Chapéu de Palha!
232
00:22:28,421 --> 00:22:31,891
Há um túnel de fogo na fumaça!
233
00:22:32,971 --> 00:22:35,141
Você sempre foi assim!
234
00:22:35,601 --> 00:22:37,021
Luffy!
235
00:22:40,291 --> 00:22:42,941
Você nunca me deu ouvidos...
236
00:22:48,061 --> 00:22:51,571
E sempre aprontou dessas!
237
00:22:52,821 --> 00:22:53,991
Ótimo!
238
00:22:53,991 --> 00:22:54,871
Que bom!
239
00:22:55,181 --> 00:22:57,201
Ace!
240
00:22:57,201 --> 00:22:59,871
E-Eu não acredito!
241
00:22:59,871 --> 00:23:02,971
O Chapéu de Palha e
o Irmão 3 também estão vivos!
242
00:23:13,561 --> 00:23:16,971
Ace!
243
00:23:25,461 --> 00:23:27,781
Ace finalmente está livre!
244
00:23:27,781 --> 00:23:31,861
A imagem de Ace e Luffy enfrentando
a Marinha em absoluta sincronia
245
00:23:31,861 --> 00:23:33,991
levanta o moral dos Piratas do Barba Branca.
246
00:23:33,991 --> 00:23:38,191
Mas o próprio Barba Branca,
vislumbrando o futuro distante,
247
00:23:38,191 --> 00:23:40,371
toma sua própria decisão!
248
00:23:40,371 --> 00:23:41,831
No próximo episódio de One Piece:
249
00:23:41,831 --> 00:23:45,111
Ace é Resgatado!
A Ordem Final do Barba Branca!
250
00:23:45,111 --> 00:23:47,381
Eu serei o Rei dos Piratas!