1
00:00:11,490 --> 00:00:15,610
{\an8}حلم واحد، أمنية واحدة
2
00:00:15,660 --> 00:00:20,540
{\an8}إن أردتم تحقيقه، فانطلقوا للقمّة
3
00:00:20,620 --> 00:00:28,340
{\an8}ون بيس
4
00:00:25,580 --> 00:00:28,340
{\an8}آرك بلاد وانو
5
00:00:36,470 --> 00:00:40,100
{\an8}سنبدأ رحلتنا نحو العالم المجهول
6
00:00:41,180 --> 00:00:45,270
{\an8}نشقّ طريقنا عبر الرّياح والأمواج العاتية
7
00:00:45,310 --> 00:00:49,980
{\an8}عليّ الاستمرار لأنّني أريد الوصول أوّلاً
8
00:00:50,020 --> 00:00:56,240
{\an8}سنقلق لاحقًا بما أنّ النّجاح أو الفشل كجهولين
9
00:00:58,370 --> 00:01:02,790
{\an8}عندما يبدو عدوّكم مرعبًا
10
00:01:02,830 --> 00:01:07,880
{\an8}فتلك علامة على أنّ قلبكم ينكمش
11
00:01:08,330 --> 00:01:10,420
{\an8}الهرب ليس خيارًا
12
00:01:10,460 --> 00:01:12,550
{\an8}اقتربوا أكثر ولو بخطوة
13
00:01:12,590 --> 00:01:15,050
{\an8}وإن نُعتّ بالوقاحة فتلك مجاملة، صحيح؟
14
00:01:15,050 --> 00:01:19,390
{\an8}عندما يصعب الحال، يكون الوقت مناسبًا للضّحك
15
00:01:20,930 --> 00:01:25,310
{\an8}إن أردتم البحث عن غد جديد
16
00:01:25,350 --> 00:01:30,610
{\an8}فاصقلوا ثقتكم الفريدة
17
00:01:30,650 --> 00:01:35,150
{\an8}إلى أن تصبح خطاكم
18
00:01:35,190 --> 00:01:38,820
{\an8}أجل! إلى أن تصبح خريطة
19
00:01:38,860 --> 00:01:43,370
{\an8}أفق جديد، فانظروا كم شوطًا قطعتم
20
00:01:43,410 --> 00:01:48,420
{\an8}إنّه أكثر إشراقًا ومستوى الصّعوبة يزداد
21
00:01:48,790 --> 00:01:53,130
{\an8}عيشوا حلمكم وأطلقوا إعصارًا
22
00:01:53,170 --> 00:01:57,970
{\an8}الآن! هزّوا التّرتيب
23
00:01:58,010 --> 00:02:02,260
{\an8}حلم واحد، أمنية واحدة
24
00:02:02,300 --> 00:02:06,770
{\an8}الأحلام لا تهرب... أبعدوا كلّ شيء عن طريقكم
25
00:02:07,140 --> 00:02:09,140
{\an8}وانطلق للقمّة
26
00:02:12,610 --> 00:02:17,030
!أجل! حسنًا، ها نحن أولاء
27
00:02:17,030 --> 00:02:20,490
!مرحبًا! لقد عدت
28
00:02:28,000 --> 00:02:31,620
في هذه البلاد، نسمّي وجوه
...الجميع المبتسمة
29
00:02:31,620 --> 00:02:35,630
!إيبيسو غاو" يا سيّدي"
30
00:02:35,630 --> 00:02:38,350
لماذا لا نضحك ونضحك؟
31
00:02:42,750 --> 00:02:46,270
ما هذه الدّمى؟
32
00:02:48,980 --> 00:02:51,900
بونيغليف؟
33
00:02:52,270 --> 00:02:56,190
!أنا من سيطيح بكايدو وسأحظى بالمجد
34
00:02:56,190 --> 00:02:57,900
!بل أنا
35
00:02:57,900 --> 00:02:59,200
!ماذا؟
36
00:03:08,240 --> 00:03:12,250
إنّها حالة طارئة. اختبئوا في مكان ما
.أيّها السّاق السّوداء-يا
37
00:03:12,250 --> 00:03:14,750
.سأهزمهم ثانيةً إن عادوا
38
00:03:14,750 --> 00:03:16,000
.الأمر ليس كذلك
39
00:03:16,540 --> 00:03:19,340
هنالك أشخاص يعرفون
!وجوهنا قادمون إلى هنا
40
00:03:22,290 --> 00:03:26,430
يُسمّى أقوى ستّة بين النّجوم
."الكبار بـ"توبي روبّو
41
00:03:26,800 --> 00:03:28,560
...واثنان منهم
42
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
اثنان؟
43
00:03:29,850 --> 00:03:33,770
!"الأوّل هو بيج وان من "التوبي روبّو
44
00:03:40,900 --> 00:03:45,820
."والآخر هو دييس دريك من "التّوبي روبّو
45
00:03:46,570 --> 00:03:50,670
لماذا علينا فعل هذا؟
46
00:03:57,340 --> 00:04:06,300
{\an8}!اضطراب في العاصمة
قاتل آخر يستهدف سانجي
47
00:04:00,410 --> 00:04:05,010
!اضطراب في العاصمة"
"!قاتل آخر يستهدف سانجي
48
00:04:20,320 --> 00:04:23,700
!إنّ مهرجان النّار وشيك يا جماعة
49
00:04:23,700 --> 00:04:26,450
!لنحظى بحفلة مسبقة
50
00:04:39,340 --> 00:04:42,130
!دمّروا كلّ شيء
51
00:04:42,880 --> 00:04:47,050
!لقد أتت تلك العجوز بالفعل
52
00:04:47,670 --> 00:04:52,520
!أطلقوا! فليبتلعها البحر وننتهي من أمرها
53
00:05:02,940 --> 00:05:07,450
!كلوا واشربوا بقدر ما تشتهون
54
00:05:18,630 --> 00:05:21,170
!لقد تجاوزا خطّ الدّفاع الثّالث
55
00:05:22,460 --> 00:05:24,380
!ركّزوا نيرانكم
56
00:05:26,260 --> 00:05:28,430
!اشربوا المزيد
57
00:05:35,850 --> 00:05:38,940
!كلوا المزيد
58
00:05:38,940 --> 00:05:41,690
!هذه هي بلاد وانو
59
00:05:47,530 --> 00:05:51,500
!سأقتلكِ إن أتيتِ يا لينلين
60
00:05:52,410 --> 00:05:58,710
!زوس! يجب أن تعود لي
61
00:05:58,710 --> 00:06:01,750
!انتظرني يا قبّعة القشّ
62
00:06:35,740 --> 00:06:36,620
.لوفي-دونو
63
00:06:36,620 --> 00:06:38,170
!رايزو
64
00:06:38,660 --> 00:06:40,550
!لا ترفع صوتك
65
00:06:42,250 --> 00:06:43,380
هل من خطب ما؟
66
00:06:44,040 --> 00:06:48,170
.لا، لديّ أخبار جيّدة
67
00:06:48,170 --> 00:06:50,510
.أوتاما بخير
68
00:06:50,960 --> 00:06:53,440
!أهي بخير بالفعل؟
69
00:06:57,680 --> 00:06:58,560
...ممتاز
70
00:06:58,980 --> 00:07:01,600
.تاما بخير الآن إذًا
71
00:07:01,600 --> 00:07:04,150
!شكرًا على إبلاغي بالأمر
72
00:07:11,740 --> 00:07:13,320
.حسنًا، سأعود ثانيةً
73
00:07:13,320 --> 00:07:13,990
.حسنًا
74
00:07:14,870 --> 00:07:16,370
!أجل
75
00:07:24,790 --> 00:07:27,630
!لقد تجاوزوا خطّ الدّفاع السّابع
76
00:07:27,630 --> 00:07:32,090
فليستعدّ الجميع في خطّ
!الدّفاع الأخير للإطلاق
77
00:07:32,090 --> 00:07:34,260
!أوقفوهم بأيّ ثمن
78
00:07:35,470 --> 00:07:37,690
!نابوليون
79
00:07:49,820 --> 00:07:51,070
!نار
80
00:07:53,030 --> 00:07:55,490
!سيادة إيكوكو
81
00:07:57,700 --> 00:07:59,750
!انقطع البثّ
82
00:07:59,750 --> 00:08:02,750
!انتقلوا لكاميرا أخرى بسرعة
83
00:08:04,830 --> 00:08:05,670
...يا إلهي
84
00:08:13,800 --> 00:08:19,220
لقد تجاوزوا خطّ الدّفاع الأخير
!وهم يصعدون الشّلاّلات الآن
85
00:08:19,220 --> 00:08:21,350
!ماذا؟
86
00:08:30,610 --> 00:08:32,150
!انطلقوا
87
00:08:33,240 --> 00:08:35,780
!تصعد هذه الأسماك الشّلاّلات
88
00:08:35,780 --> 00:08:39,240
.هذا لا يصدّق... لعق
89
00:08:39,240 --> 00:08:42,120
!سُحقًا! ما الّذي تفعلونه أيّها الأغبياء؟
90
00:08:42,120 --> 00:08:45,170
لا تسمحوا لهم حتّى بوضع
!أقدامهم على الجزيرة
91
00:08:45,170 --> 00:08:48,880
!لكن لا نملك قوّات في قمّة الشّلاّلات
92
00:08:48,880 --> 00:08:52,090
!وجميعهم أقوياء للغاية
93
00:08:52,510 --> 00:08:56,340
لا وقت لدينا لجلب الأسلحة
!اللاّزمة للإطاحة بهم
94
00:08:57,430 --> 00:08:59,300
...لا تهلع
95
00:09:00,810 --> 00:09:01,770
!كايدو-ساما
96
00:09:04,720 --> 00:09:10,520
.سُحقًا لك يا لينلين
.حتّى أنّها أحضرت أشقياءها معها
97
00:09:17,030 --> 00:09:19,490
!تمالكوا أنفسكم جميعًا
98
00:09:25,500 --> 00:09:29,590
!ستكون هذه حربًا شاملة
99
00:09:36,340 --> 00:09:38,800
.ليس علينا الجلوس هنا وانتظارهم
100
00:10:05,200 --> 00:10:07,460
ما الّذي يؤخّرهم كثيرًا
!للاهتمام بأمر سفينة؟
101
00:10:07,750 --> 00:10:11,460
{\an8}كينع
102
00:10:08,620 --> 00:10:11,460
{\an8}كينع
فاكهة التّنين، نوع قديم
صنف بتيرانودون
103
00:10:11,460 --> 00:10:12,750
!أنا سأذهب
104
00:10:20,050 --> 00:10:21,640
!نكاد نصل القمّة
105
00:10:22,640 --> 00:10:24,600
!نوشك على الوصول
106
00:10:25,520 --> 00:10:28,640
!ها أنا ذي يا كايدو
107
00:10:30,270 --> 00:10:31,480
!ما هذا؟
108
00:10:33,440 --> 00:10:36,070
!أهذا كينغ؟
109
00:10:36,070 --> 00:10:37,490
!أهذا بتيرانودون؟
110
00:10:37,780 --> 00:10:39,360
!أطلقي
111
00:10:52,290 --> 00:10:54,290
!هذا مثير للشّفقة
112
00:11:12,190 --> 00:11:14,820
!وصلنا إلى بلاد وانو
113
00:11:15,650 --> 00:11:19,860
!والآن، لنذهب لقتل قبّعة القشّ
114
00:11:25,700 --> 00:11:26,950
!لا يزال هنا
115
00:11:33,770 --> 00:11:35,060
!مستحيل
116
00:11:40,630 --> 00:11:41,340
!كلاّ
117
00:11:49,770 --> 00:11:52,810
!...كينغ! أيّها الـ
118
00:11:55,060 --> 00:11:58,110
!لن أسمح أن تطأ أقدامكم بلاد وانو
119
00:12:01,740 --> 00:12:03,740
!سُحقًا
120
00:12:03,740 --> 00:12:04,820
!ماما
121
00:12:11,870 --> 00:12:13,920
.فليبتلعك البحر
122
00:12:22,710 --> 00:12:24,980
!ماما
123
00:12:27,720 --> 00:12:29,100
!هذا هو كينغ-ساما
124
00:12:29,100 --> 00:12:33,600
ذلك المعتوه يحلّق في السّماء
!فحسب ساعيًا لجلب الانتباه
125
00:13:07,090 --> 00:13:07,840
ماذا؟
126
00:13:45,670 --> 00:13:48,180
!ما-ما الّذي تريده منّي؟
127
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
...هذا
128
00:13:50,930 --> 00:13:52,720
محلّ سوبا، صحيح؟
129
00:14:12,410 --> 00:14:18,160
{\an8}بيج وان
130
00:14:12,410 --> 00:14:18,160
{\an8}بيج وان
فاكهة التّنين، نوع قديم
صنف سبينوصور
131
00:14:19,120 --> 00:14:21,630
أين هو سانغورو؟
132
00:14:21,630 --> 00:14:25,010
!لا-لا أدري! النّجدة
133
00:14:25,460 --> 00:14:28,890
...حسنًا
134
00:14:31,930 --> 00:14:34,520
!نادي على سانغورو
135
00:15:09,800 --> 00:15:11,970
!أسرع يا فرانوسكي
136
00:15:11,970 --> 00:15:15,430
!مهلاً، لماذا علينا نحن أن نهرب؟
137
00:15:15,760 --> 00:15:18,180
!هدفهم هو طبّاخ السّوبا سانغورو
138
00:15:18,840 --> 00:15:24,860
لقد أطحتَ رفقة طبّاخ السّوبا
!ذاك بعضوٍ من عائلة كيوشيرو
139
00:15:29,060 --> 00:15:30,530
.آسف! لم أتحمّل
140
00:15:32,150 --> 00:15:34,280
.كانت لهم علاقة بأوروتشي
141
00:15:34,280 --> 00:15:39,370
"لذلك السّبب أرسلوا "توبي روبّو
!قراصنة مملكة الحيوان للانتقام
142
00:15:41,710 --> 00:15:45,290
!كلاّ! العدوّ؟! سُحقًا
143
00:15:51,680 --> 00:15:54,390
.حمدًا لله. هذا أنتما
144
00:15:54,760 --> 00:15:57,140
!المكان ليس آمنًا. لنذهب من هنا
145
00:15:57,140 --> 00:15:58,310
!حسنًا
146
00:15:59,640 --> 00:16:01,310
.لنغادر هذا المكان حاليًّا
147
00:16:14,030 --> 00:16:17,990
.هذا وضع سيّئ
.لا يهمّ ما كان السّبب
148
00:16:17,990 --> 00:16:22,540
إن تمّ الإمساك بأيّ أحد منكم واكتُشفت
.هويّته، فستسوء الأحوال كثيرًا
149
00:16:24,160 --> 00:16:27,040
!سيبدؤون بالبحث عن بقيّة الطّاقم
150
00:16:27,040 --> 00:16:30,590
!كلاّ! نامي-سان وروبين-تشان في خطر
151
00:16:31,080 --> 00:16:33,260
!ما زال الأمر هيّنًا ما دمتم أنتم وحدكم
152
00:16:34,540 --> 00:16:37,890
لكن إن اكتشفوا أنّ لديكم
،علاقة حتّى بعائلة كوزكي
153
00:16:37,890 --> 00:16:41,520
فخطّة الانتقام ذات العشرين
!سنة هذه ستُحبَط
154
00:16:41,840 --> 00:16:43,020
!كلاّ
155
00:16:43,800 --> 00:16:46,440
...حتّى إن أمسكوا بكم وعذّبوكم
156
00:16:46,440 --> 00:16:47,650
...ما
157
00:16:47,650 --> 00:16:52,330
.لا تخبروهم شيئًا عن السّاموراي أو قبيلة مينك
158
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
...الزموا الصّمت
159
00:16:55,360 --> 00:16:56,740
!ودعوهم يقتلونكم
160
00:16:56,740 --> 00:16:58,160
!أنت مخيف
161
00:16:58,160 --> 00:17:00,660
!ما كان لوفي ليقول أمرًا كهذا
162
00:17:00,660 --> 00:17:02,500
.أنا عمليّ أكثر
163
00:17:02,500 --> 00:17:05,540
لا بأس ما داموا لا يملكون فكرة
عمّن نكون، صحيح؟
164
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
...في تلك الحالة
165
00:17:11,830 --> 00:17:14,550
!لماذا لا نقاتل ووجوهنا مخفيّة؟
166
00:17:14,550 --> 00:17:16,100
...حسنًا
167
00:17:17,670 --> 00:17:19,800
.من الأفضل تفادي القتال حاليًّا
168
00:17:19,800 --> 00:17:22,510
!لا تتصرّف وكأنّك قائدنا
169
00:17:22,520 --> 00:17:24,560
...إن أمسكوا بي
170
00:17:24,560 --> 00:17:26,940
!فسأخبرهم بكلّ شيء لأنجو
171
00:17:26,940 --> 00:17:28,610
!كفاك عبثًا يا هذا
172
00:17:28,610 --> 00:17:30,270
!سأحميك إذًا مهما كلّف الأمر
173
00:17:30,270 --> 00:17:31,940
!أجل
174
00:17:31,940 --> 00:17:33,400
!يا لها من صداقة متينة
175
00:17:43,240 --> 00:17:44,250
!إنّها سيّدة
176
00:17:51,910 --> 00:17:55,130
{\an8}محلّ سوبا
177
00:17:55,620 --> 00:17:57,340
!هذا سيّئ
178
00:17:57,340 --> 00:17:58,760
!هل ثمّة من يتبعنا سلفًا؟
179
00:18:14,780 --> 00:18:18,360
!توقّف! لا علاقة لنا بالأمر
180
00:18:22,910 --> 00:18:27,460
نحن نقدّم السّوبا، لكن لا علاقة
!لنا بطبّاخ السّوبا سانغورو
181
00:18:27,460 --> 00:18:29,540
!كيف أمكنك تدمير محلّنا؟
182
00:18:29,540 --> 00:18:32,510
!لا يمكننا البقاء في هذه المدينة بدونه
183
00:18:36,250 --> 00:18:40,510
،إن وجب لوم أحد ما
.فلوما الأبله المسمّى سانغورو
184
00:18:42,710 --> 00:18:45,100
!أخبروني عن بقيّة محلاّت السّوبا
185
00:18:45,430 --> 00:18:50,480
!وإلاّ، ناديا سانغورو
186
00:18:51,190 --> 00:18:54,440
!إنّه غبيّ عبث مع عائلة كيوشيرو
187
00:18:56,150 --> 00:18:59,440
...إن قاومتما
188
00:18:59,440 --> 00:19:01,780
!سآكلكما أيضًا
189
00:19:04,990 --> 00:19:07,950
!سانغورو
190
00:19:07,950 --> 00:19:10,330
!سانغورو
191
00:19:14,380 --> 00:19:15,720
!مهلاً
192
00:19:16,410 --> 00:19:19,220
!سانغورو، أظهر نفسك
193
00:19:23,920 --> 00:19:26,610
.هذا يكفي
194
00:19:30,390 --> 00:19:32,690
!سانغورو
195
00:19:32,690 --> 00:19:35,200
.ربّما لا فائدة من هذا
196
00:19:37,060 --> 00:19:40,280
!لن يُظهر نفسه أبدًا إن كان جبانًا
197
00:19:40,280 --> 00:19:43,290
!سانغورو
198
00:19:44,160 --> 00:19:49,120
!أريد أكل بعض الحلويّات الآن
199
00:19:49,400 --> 00:19:52,170
!إنّهم يستعملون الخداع
200
00:19:52,170 --> 00:19:54,250
!أولى أولويّاتنا الآن هي الهرب
201
00:19:56,960 --> 00:19:57,920
!سانجي
202
00:19:58,800 --> 00:20:00,550
...كيف
203
00:20:01,250 --> 00:20:03,340
!أمكنني فعل ذلك؟
204
00:20:06,260 --> 00:20:08,770
!مهلاً، انتظر يا سانجي
205
00:20:09,810 --> 00:20:12,560
!توقّف! لا علاقة لنا به أيضًا
206
00:20:12,560 --> 00:20:14,900
!حسنًا، نادي باسمه
207
00:20:14,900 --> 00:20:16,650
!نادوا جميعكم
208
00:20:18,780 --> 00:20:21,240
!نادوا طبّاخ السّوبا سانغورو
209
00:20:28,740 --> 00:20:30,040
...أنا
210
00:20:31,200 --> 00:20:32,410
!ها هنا
211
00:20:34,120 --> 00:20:35,630
!ساق الشّيطان
212
00:20:36,290 --> 00:20:37,840
!سحق
213
00:20:53,890 --> 00:20:55,060
...هذا هو
214
00:20:55,060 --> 00:20:56,230
...إنّه
215
00:20:56,520 --> 00:20:58,980
!سانغورو من محلّ السّوبا الخاصّة
216
00:21:05,280 --> 00:21:07,450
.أنت هو طبّاخ السّوبا إذًا
217
00:21:08,700 --> 00:21:12,500
.ظهرتَ أخيرًا. تسبّبت لي بالمشاكل
218
00:21:13,410 --> 00:21:18,920
هذا بيج وان. وجدت الهدف
!في المجمّع السّادس بالحيّ الثّاني
219
00:21:18,920 --> 00:21:21,590
.عُلم! سنوافيك في أقرب وقت ممكن
220
00:21:24,220 --> 00:21:26,550
!لا يمكنك الهرب الآن
221
00:21:27,090 --> 00:21:29,900
...مستعمل قوّة ديناصور
222
00:21:44,520 --> 00:21:45,900
...أيّها الوغد
223
00:21:50,700 --> 00:21:52,450
!ما الّذي تفعله يا سانغورو؟
224
00:21:52,450 --> 00:21:56,580
،توقّف! إن أتى دريك وهوكينس
!فسينتهي كلّ شيء
225
00:21:57,240 --> 00:21:58,670
.أعلم ذلك
226
00:22:05,080 --> 00:22:06,090
...لكن
227
00:22:06,620 --> 00:22:09,300
.إنّه لا يعرف من أكون فعلاً
228
00:22:09,300 --> 00:22:12,600
لذلك لن يدري أحد بأيّ شيء
!ولن أتأذّى
229
00:22:12,600 --> 00:22:15,390
.بإمكاني هزيمة هذا الأبله في الحال
230
00:22:23,230 --> 00:22:25,820
...سيكون من الجيّد وجود حلفاء أكثر
231
00:22:27,490 --> 00:22:31,120
.لكن من الجيّد أيضًا أن يكون هنالك أعداء أقلّ
232
00:22:31,820 --> 00:22:34,200
!كفّ عن هذا الكلام المبهم
233
00:22:42,290 --> 00:22:44,750
!يا رفاق، واصلوا أنتم
234
00:22:54,850 --> 00:22:56,850
...لا بأس ما دمتُ
235
00:23:02,310 --> 00:23:04,520
أُبقي هويّتي سرّيّة، صحيح؟
236
00:23:18,280 --> 00:23:25,040
!بذلة غارات حالكة السّواد وحزام جمجمة
!على قدميه أجهزة تسارع بسرعة الضّوء
237
00:23:25,040 --> 00:23:31,090
،يرتدي عباءة كُتب عليها الرّقم 3
!ظهور بطل جديد في عاصمة الزّهور
238
00:23:31,090 --> 00:23:36,100
يقاتل قراصنة مملكة الحيوان
!حاملاً تطلّعات النّاس
239
00:23:36,100 --> 00:23:37,890
:"في الحلقة القادمة من "ون بيس
240
00:23:37,890 --> 00:23:40,440
"!اندفاع! مقنّع السّوبا النّزيه"
241
00:23:40,560 --> 00:23:44,360
!ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا
242
00:23:41,690 --> 00:23:45,690
{\an8}!اندفاع
!مقنّع السّوبا النّزيه