1 00:00:11,490 --> 00:00:15,610 {\an8}حلم واحد، أمنية واحدة 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,540 {\an8}إن أردتم تحقيقه، فانطلقوا للقمّة 3 00:00:20,620 --> 00:00:28,340 {\an8}ون بيس 4 00:00:25,580 --> 00:00:28,340 {\an8}آرك بلاد وانو 5 00:00:36,470 --> 00:00:40,100 {\an8}سنبدأ رحلتنا نحو العالم المجهول 6 00:00:41,180 --> 00:00:45,270 {\an8}نشقّ طريقنا عبر الرّياح والأمواج العاتية 7 00:00:45,310 --> 00:00:49,980 {\an8}عليّ الاستمرار لأنّني أريد الوصول أوّلاً 8 00:00:50,020 --> 00:00:56,240 {\an8}سنقلق لاحقًا بما أنّ النّجاح أو الفشل كجهولين 9 00:00:58,370 --> 00:01:02,790 {\an8}عندما يبدو عدوّكم مرعبًا 10 00:01:02,830 --> 00:01:07,880 {\an8}فتلك علامة على أنّ قلبكم ينكمش 11 00:01:08,330 --> 00:01:10,420 {\an8}الهرب ليس خيارًا 12 00:01:10,460 --> 00:01:12,550 {\an8}اقتربوا أكثر ولو بخطوة 13 00:01:12,590 --> 00:01:15,050 {\an8}وإن نُعتّ بالوقاحة فتلك مجاملة، صحيح؟ 14 00:01:15,050 --> 00:01:19,390 {\an8}عندما يصعب الحال، يكون الوقت مناسبًا للضّحك 15 00:01:20,930 --> 00:01:25,310 {\an8}إن أردتم البحث عن غد جديد 16 00:01:25,350 --> 00:01:30,610 {\an8}فاصقلوا ثقتكم الفريدة 17 00:01:30,650 --> 00:01:35,150 {\an8}إلى أن تصبح خطاكم 18 00:01:35,190 --> 00:01:38,820 {\an8}أجل! إلى أن تصبح خريطة 19 00:01:38,860 --> 00:01:43,370 {\an8}أفق جديد، فانظروا كم شوطًا قطعتم 20 00:01:43,410 --> 00:01:48,420 {\an8}إنّه أكثر إشراقًا ومستوى الصّعوبة يزداد 21 00:01:48,790 --> 00:01:53,130 {\an8}عيشوا حلمكم وأطلقوا إعصارًا 22 00:01:53,170 --> 00:01:57,970 {\an8}الآن! هزّوا التّرتيب 23 00:01:58,010 --> 00:02:02,260 {\an8}حلم واحد، أمنية واحدة 24 00:02:02,300 --> 00:02:06,770 {\an8}الأحلام لا تهرب... أبعدوا كلّ شيء عن طريقكم 25 00:02:07,140 --> 00:02:09,140 {\an8}وانطلق للقمّة 26 00:02:12,610 --> 00:02:17,030 !أجل! حسنًا، ها نحن أولاء 27 00:02:17,030 --> 00:02:20,490 !مرحبًا! لقد عدت 28 00:02:28,000 --> 00:02:31,620 في هذه البلاد، نسمّي وجوه ...الجميع المبتسمة 29 00:02:31,620 --> 00:02:35,630 !إيبيسو غاو" يا سيّدي" 30 00:02:35,630 --> 00:02:38,350 لماذا لا نضحك ونضحك؟ 31 00:02:42,750 --> 00:02:46,270 ما هذه الدّمى؟ 32 00:02:48,980 --> 00:02:51,900 بونيغليف؟ 33 00:02:52,270 --> 00:02:56,190 !أنا من سيطيح بكايدو وسأحظى بالمجد 34 00:02:56,190 --> 00:02:57,900 !بل أنا 35 00:02:57,900 --> 00:02:59,200 !ماذا؟ 36 00:03:08,240 --> 00:03:12,250 إنّها حالة طارئة. اختبئوا في مكان ما .أيّها السّاق السّوداء-يا 37 00:03:12,250 --> 00:03:14,750 .سأهزمهم ثانيةً إن عادوا 38 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 .الأمر ليس كذلك 39 00:03:16,540 --> 00:03:19,340 هنالك أشخاص يعرفون !وجوهنا قادمون إلى هنا 40 00:03:22,290 --> 00:03:26,430 يُسمّى أقوى ستّة بين النّجوم ."الكبار بـ"توبي روبّو 41 00:03:26,800 --> 00:03:28,560 ...واثنان منهم 42 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 اثنان؟ 43 00:03:29,850 --> 00:03:33,770 !"الأوّل هو بيج وان من "التوبي روبّو 44 00:03:40,900 --> 00:03:45,820 ."والآخر هو دييس دريك من "التّوبي روبّو 45 00:03:46,570 --> 00:03:50,670 لماذا علينا فعل هذا؟ 46 00:03:57,340 --> 00:04:06,300 {\an8}!اضطراب في العاصمة قاتل آخر يستهدف سانجي 47 00:04:00,410 --> 00:04:05,010 !اضطراب في العاصمة" "!قاتل آخر يستهدف سانجي 48 00:04:20,320 --> 00:04:23,700 !إنّ مهرجان النّار وشيك يا جماعة 49 00:04:23,700 --> 00:04:26,450 !لنحظى بحفلة مسبقة 50 00:04:39,340 --> 00:04:42,130 !دمّروا كلّ شيء 51 00:04:42,880 --> 00:04:47,050 !لقد أتت تلك العجوز بالفعل 52 00:04:47,670 --> 00:04:52,520 !أطلقوا! فليبتلعها البحر وننتهي من أمرها 53 00:05:02,940 --> 00:05:07,450 !كلوا واشربوا بقدر ما تشتهون 54 00:05:18,630 --> 00:05:21,170 !لقد تجاوزا خطّ الدّفاع الثّالث 55 00:05:22,460 --> 00:05:24,380 !ركّزوا نيرانكم 56 00:05:26,260 --> 00:05:28,430 !اشربوا المزيد 57 00:05:35,850 --> 00:05:38,940 !كلوا المزيد 58 00:05:38,940 --> 00:05:41,690 !هذه هي بلاد وانو 59 00:05:47,530 --> 00:05:51,500 !سأقتلكِ إن أتيتِ يا لينلين 60 00:05:52,410 --> 00:05:58,710 !زوس! يجب أن تعود لي 61 00:05:58,710 --> 00:06:01,750 !انتظرني يا قبّعة القشّ 62 00:06:35,740 --> 00:06:36,620 .لوفي-دونو 63 00:06:36,620 --> 00:06:38,170 !رايزو 64 00:06:38,660 --> 00:06:40,550 !لا ترفع صوتك 65 00:06:42,250 --> 00:06:43,380 هل من خطب ما؟ 66 00:06:44,040 --> 00:06:48,170 .لا، لديّ أخبار جيّدة 67 00:06:48,170 --> 00:06:50,510 .أوتاما بخير 68 00:06:50,960 --> 00:06:53,440 !أهي بخير بالفعل؟ 69 00:06:57,680 --> 00:06:58,560 ...ممتاز 70 00:06:58,980 --> 00:07:01,600 .تاما بخير الآن إذًا 71 00:07:01,600 --> 00:07:04,150 !شكرًا على إبلاغي بالأمر 72 00:07:11,740 --> 00:07:13,320 .حسنًا، سأعود ثانيةً 73 00:07:13,320 --> 00:07:13,990 .حسنًا 74 00:07:14,870 --> 00:07:16,370 !أجل 75 00:07:24,790 --> 00:07:27,630 !لقد تجاوزوا خطّ الدّفاع السّابع 76 00:07:27,630 --> 00:07:32,090 فليستعدّ الجميع في خطّ !الدّفاع الأخير للإطلاق 77 00:07:32,090 --> 00:07:34,260 !أوقفوهم بأيّ ثمن 78 00:07:35,470 --> 00:07:37,690 !نابوليون 79 00:07:49,820 --> 00:07:51,070 !نار 80 00:07:53,030 --> 00:07:55,490 !سيادة إيكوكو 81 00:07:57,700 --> 00:07:59,750 !انقطع البثّ 82 00:07:59,750 --> 00:08:02,750 !انتقلوا لكاميرا أخرى بسرعة 83 00:08:04,830 --> 00:08:05,670 ...يا إلهي 84 00:08:13,800 --> 00:08:19,220 لقد تجاوزوا خطّ الدّفاع الأخير !وهم يصعدون الشّلاّلات الآن 85 00:08:19,220 --> 00:08:21,350 !ماذا؟ 86 00:08:30,610 --> 00:08:32,150 !انطلقوا 87 00:08:33,240 --> 00:08:35,780 !تصعد هذه الأسماك الشّلاّلات 88 00:08:35,780 --> 00:08:39,240 .هذا لا يصدّق... لعق 89 00:08:39,240 --> 00:08:42,120 !سُحقًا! ما الّذي تفعلونه أيّها الأغبياء؟ 90 00:08:42,120 --> 00:08:45,170 لا تسمحوا لهم حتّى بوضع !أقدامهم على الجزيرة 91 00:08:45,170 --> 00:08:48,880 !لكن لا نملك قوّات في قمّة الشّلاّلات 92 00:08:48,880 --> 00:08:52,090 !وجميعهم أقوياء للغاية 93 00:08:52,510 --> 00:08:56,340 لا وقت لدينا لجلب الأسلحة !اللاّزمة للإطاحة بهم 94 00:08:57,430 --> 00:08:59,300 ...لا تهلع 95 00:09:00,810 --> 00:09:01,770 !كايدو-ساما 96 00:09:04,720 --> 00:09:10,520 .سُحقًا لك يا لينلين .حتّى أنّها أحضرت أشقياءها معها 97 00:09:17,030 --> 00:09:19,490 !تمالكوا أنفسكم جميعًا 98 00:09:25,500 --> 00:09:29,590 !ستكون هذه حربًا شاملة 99 00:09:36,340 --> 00:09:38,800 .ليس علينا الجلوس هنا وانتظارهم 100 00:10:05,200 --> 00:10:07,460 ما الّذي يؤخّرهم كثيرًا !للاهتمام بأمر سفينة؟ 101 00:10:07,750 --> 00:10:11,460 {\an8}كينع 102 00:10:08,620 --> 00:10:11,460 {\an8}كينع فاكهة التّنين، نوع قديم صنف بتيرانودون 103 00:10:11,460 --> 00:10:12,750 !أنا سأذهب 104 00:10:20,050 --> 00:10:21,640 !نكاد نصل القمّة 105 00:10:22,640 --> 00:10:24,600 !نوشك على الوصول 106 00:10:25,520 --> 00:10:28,640 !ها أنا ذي يا كايدو 107 00:10:30,270 --> 00:10:31,480 !ما هذا؟ 108 00:10:33,440 --> 00:10:36,070 !أهذا كينغ؟ 109 00:10:36,070 --> 00:10:37,490 !أهذا بتيرانودون؟ 110 00:10:37,780 --> 00:10:39,360 !أطلقي 111 00:10:52,290 --> 00:10:54,290 !هذا مثير للشّفقة 112 00:11:12,190 --> 00:11:14,820 !وصلنا إلى بلاد وانو 113 00:11:15,650 --> 00:11:19,860 !والآن، لنذهب لقتل قبّعة القشّ 114 00:11:25,700 --> 00:11:26,950 !لا يزال هنا 115 00:11:33,770 --> 00:11:35,060 !مستحيل 116 00:11:40,630 --> 00:11:41,340 !كلاّ 117 00:11:49,770 --> 00:11:52,810 !...كينغ! أيّها الـ 118 00:11:55,060 --> 00:11:58,110 !لن أسمح أن تطأ أقدامكم بلاد وانو 119 00:12:01,740 --> 00:12:03,740 !سُحقًا 120 00:12:03,740 --> 00:12:04,820 !ماما 121 00:12:11,870 --> 00:12:13,920 .فليبتلعك البحر 122 00:12:22,710 --> 00:12:24,980 !ماما 123 00:12:27,720 --> 00:12:29,100 !هذا هو كينغ-ساما 124 00:12:29,100 --> 00:12:33,600 ذلك المعتوه يحلّق في السّماء !فحسب ساعيًا لجلب الانتباه 125 00:13:07,090 --> 00:13:07,840 ماذا؟ 126 00:13:45,670 --> 00:13:48,180 !ما-ما الّذي تريده منّي؟ 127 00:13:49,430 --> 00:13:50,430 ...هذا 128 00:13:50,930 --> 00:13:52,720 محلّ سوبا، صحيح؟ 129 00:14:12,410 --> 00:14:18,160 {\an8}بيج وان 130 00:14:12,410 --> 00:14:18,160 {\an8}بيج وان فاكهة التّنين، نوع قديم صنف سبينوصور 131 00:14:19,120 --> 00:14:21,630 أين هو سانغورو؟ 132 00:14:21,630 --> 00:14:25,010 !لا-لا أدري! النّجدة 133 00:14:25,460 --> 00:14:28,890 ...حسنًا 134 00:14:31,930 --> 00:14:34,520 !نادي على سانغورو 135 00:15:09,800 --> 00:15:11,970 !أسرع يا فرانوسكي 136 00:15:11,970 --> 00:15:15,430 !مهلاً، لماذا علينا نحن أن نهرب؟ 137 00:15:15,760 --> 00:15:18,180 !هدفهم هو طبّاخ السّوبا سانغورو 138 00:15:18,840 --> 00:15:24,860 لقد أطحتَ رفقة طبّاخ السّوبا !ذاك بعضوٍ من عائلة كيوشيرو 139 00:15:29,060 --> 00:15:30,530 .آسف! لم أتحمّل 140 00:15:32,150 --> 00:15:34,280 .كانت لهم علاقة بأوروتشي 141 00:15:34,280 --> 00:15:39,370 "لذلك السّبب أرسلوا "توبي روبّو !قراصنة مملكة الحيوان للانتقام 142 00:15:41,710 --> 00:15:45,290 !كلاّ! العدوّ؟! سُحقًا 143 00:15:51,680 --> 00:15:54,390 .حمدًا لله. هذا أنتما 144 00:15:54,760 --> 00:15:57,140 !المكان ليس آمنًا. لنذهب من هنا 145 00:15:57,140 --> 00:15:58,310 !حسنًا 146 00:15:59,640 --> 00:16:01,310 .لنغادر هذا المكان حاليًّا 147 00:16:14,030 --> 00:16:17,990 .هذا وضع سيّئ .لا يهمّ ما كان السّبب 148 00:16:17,990 --> 00:16:22,540 إن تمّ الإمساك بأيّ أحد منكم واكتُشفت .هويّته، فستسوء الأحوال كثيرًا 149 00:16:24,160 --> 00:16:27,040 !سيبدؤون بالبحث عن بقيّة الطّاقم 150 00:16:27,040 --> 00:16:30,590 !كلاّ! نامي-سان وروبين-تشان في خطر 151 00:16:31,080 --> 00:16:33,260 !ما زال الأمر هيّنًا ما دمتم أنتم وحدكم 152 00:16:34,540 --> 00:16:37,890 لكن إن اكتشفوا أنّ لديكم ،علاقة حتّى بعائلة كوزكي 153 00:16:37,890 --> 00:16:41,520 فخطّة الانتقام ذات العشرين !سنة هذه ستُحبَط 154 00:16:41,840 --> 00:16:43,020 !كلاّ 155 00:16:43,800 --> 00:16:46,440 ...حتّى إن أمسكوا بكم وعذّبوكم 156 00:16:46,440 --> 00:16:47,650 ...ما 157 00:16:47,650 --> 00:16:52,330 .لا تخبروهم شيئًا عن السّاموراي أو قبيلة مينك 158 00:16:53,400 --> 00:16:55,080 ...الزموا الصّمت 159 00:16:55,360 --> 00:16:56,740 !ودعوهم يقتلونكم 160 00:16:56,740 --> 00:16:58,160 !أنت مخيف 161 00:16:58,160 --> 00:17:00,660 !ما كان لوفي ليقول أمرًا كهذا 162 00:17:00,660 --> 00:17:02,500 .أنا عمليّ أكثر 163 00:17:02,500 --> 00:17:05,540 لا بأس ما داموا لا يملكون فكرة عمّن نكون، صحيح؟ 164 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 ...في تلك الحالة 165 00:17:11,830 --> 00:17:14,550 !لماذا لا نقاتل ووجوهنا مخفيّة؟ 166 00:17:14,550 --> 00:17:16,100 ...حسنًا 167 00:17:17,670 --> 00:17:19,800 .من الأفضل تفادي القتال حاليًّا 168 00:17:19,800 --> 00:17:22,510 !لا تتصرّف وكأنّك قائدنا 169 00:17:22,520 --> 00:17:24,560 ...إن أمسكوا بي 170 00:17:24,560 --> 00:17:26,940 !فسأخبرهم بكلّ شيء لأنجو 171 00:17:26,940 --> 00:17:28,610 !كفاك عبثًا يا هذا 172 00:17:28,610 --> 00:17:30,270 !سأحميك إذًا مهما كلّف الأمر 173 00:17:30,270 --> 00:17:31,940 !أجل 174 00:17:31,940 --> 00:17:33,400 !يا لها من صداقة متينة 175 00:17:43,240 --> 00:17:44,250 !إنّها سيّدة 176 00:17:51,910 --> 00:17:55,130 {\an8}محلّ سوبا 177 00:17:55,620 --> 00:17:57,340 !هذا سيّئ 178 00:17:57,340 --> 00:17:58,760 !هل ثمّة من يتبعنا سلفًا؟ 179 00:18:14,780 --> 00:18:18,360 !توقّف! لا علاقة لنا بالأمر 180 00:18:22,910 --> 00:18:27,460 نحن نقدّم السّوبا، لكن لا علاقة !لنا بطبّاخ السّوبا سانغورو 181 00:18:27,460 --> 00:18:29,540 !كيف أمكنك تدمير محلّنا؟ 182 00:18:29,540 --> 00:18:32,510 !لا يمكننا البقاء في هذه المدينة بدونه 183 00:18:36,250 --> 00:18:40,510 ،إن وجب لوم أحد ما .فلوما الأبله المسمّى سانغورو 184 00:18:42,710 --> 00:18:45,100 !أخبروني عن بقيّة محلاّت السّوبا 185 00:18:45,430 --> 00:18:50,480 !وإلاّ، ناديا سانغورو 186 00:18:51,190 --> 00:18:54,440 !إنّه غبيّ عبث مع عائلة كيوشيرو 187 00:18:56,150 --> 00:18:59,440 ...إن قاومتما 188 00:18:59,440 --> 00:19:01,780 !سآكلكما أيضًا 189 00:19:04,990 --> 00:19:07,950 !سانغورو 190 00:19:07,950 --> 00:19:10,330 !سانغورو 191 00:19:14,380 --> 00:19:15,720 !مهلاً 192 00:19:16,410 --> 00:19:19,220 !سانغورو، أظهر نفسك 193 00:19:23,920 --> 00:19:26,610 .هذا يكفي 194 00:19:30,390 --> 00:19:32,690 !سانغورو 195 00:19:32,690 --> 00:19:35,200 .ربّما لا فائدة من هذا 196 00:19:37,060 --> 00:19:40,280 !لن يُظهر نفسه أبدًا إن كان جبانًا 197 00:19:40,280 --> 00:19:43,290 !سانغورو 198 00:19:44,160 --> 00:19:49,120 !أريد أكل بعض الحلويّات الآن 199 00:19:49,400 --> 00:19:52,170 !إنّهم يستعملون الخداع 200 00:19:52,170 --> 00:19:54,250 !أولى أولويّاتنا الآن هي الهرب 201 00:19:56,960 --> 00:19:57,920 !سانجي 202 00:19:58,800 --> 00:20:00,550 ...كيف 203 00:20:01,250 --> 00:20:03,340 !أمكنني فعل ذلك؟ 204 00:20:06,260 --> 00:20:08,770 !مهلاً، انتظر يا سانجي 205 00:20:09,810 --> 00:20:12,560 !توقّف! لا علاقة لنا به أيضًا 206 00:20:12,560 --> 00:20:14,900 !حسنًا، نادي باسمه 207 00:20:14,900 --> 00:20:16,650 !نادوا جميعكم 208 00:20:18,780 --> 00:20:21,240 !نادوا طبّاخ السّوبا سانغورو 209 00:20:28,740 --> 00:20:30,040 ...أنا 210 00:20:31,200 --> 00:20:32,410 !ها هنا 211 00:20:34,120 --> 00:20:35,630 !ساق الشّيطان 212 00:20:36,290 --> 00:20:37,840 !سحق 213 00:20:53,890 --> 00:20:55,060 ...هذا هو 214 00:20:55,060 --> 00:20:56,230 ...إنّه 215 00:20:56,520 --> 00:20:58,980 !سانغورو من محلّ السّوبا الخاصّة 216 00:21:05,280 --> 00:21:07,450 .أنت هو طبّاخ السّوبا إذًا 217 00:21:08,700 --> 00:21:12,500 .ظهرتَ أخيرًا. تسبّبت لي بالمشاكل 218 00:21:13,410 --> 00:21:18,920 هذا بيج وان. وجدت الهدف !في المجمّع السّادس بالحيّ الثّاني 219 00:21:18,920 --> 00:21:21,590 .عُلم! سنوافيك في أقرب وقت ممكن 220 00:21:24,220 --> 00:21:26,550 !لا يمكنك الهرب الآن 221 00:21:27,090 --> 00:21:29,900 ...مستعمل قوّة ديناصور 222 00:21:44,520 --> 00:21:45,900 ...أيّها الوغد 223 00:21:50,700 --> 00:21:52,450 !ما الّذي تفعله يا سانغورو؟ 224 00:21:52,450 --> 00:21:56,580 ،توقّف! إن أتى دريك وهوكينس !فسينتهي كلّ شيء 225 00:21:57,240 --> 00:21:58,670 .أعلم ذلك 226 00:22:05,080 --> 00:22:06,090 ...لكن 227 00:22:06,620 --> 00:22:09,300 .إنّه لا يعرف من أكون فعلاً 228 00:22:09,300 --> 00:22:12,600 لذلك لن يدري أحد بأيّ شيء !ولن أتأذّى 229 00:22:12,600 --> 00:22:15,390 .بإمكاني هزيمة هذا الأبله في الحال 230 00:22:23,230 --> 00:22:25,820 ...سيكون من الجيّد وجود حلفاء أكثر 231 00:22:27,490 --> 00:22:31,120 .لكن من الجيّد أيضًا أن يكون هنالك أعداء أقلّ 232 00:22:31,820 --> 00:22:34,200 !كفّ عن هذا الكلام المبهم 233 00:22:42,290 --> 00:22:44,750 !يا رفاق، واصلوا أنتم 234 00:22:54,850 --> 00:22:56,850 ...لا بأس ما دمتُ 235 00:23:02,310 --> 00:23:04,520 أُبقي هويّتي سرّيّة، صحيح؟ 236 00:23:18,280 --> 00:23:25,040 !بذلة غارات حالكة السّواد وحزام جمجمة !على قدميه أجهزة تسارع بسرعة الضّوء 237 00:23:25,040 --> 00:23:31,090 ،يرتدي عباءة كُتب عليها الرّقم 3 !ظهور بطل جديد في عاصمة الزّهور 238 00:23:31,090 --> 00:23:36,100 يقاتل قراصنة مملكة الحيوان !حاملاً تطلّعات النّاس 239 00:23:36,100 --> 00:23:37,890 :"في الحلقة القادمة من "ون بيس 240 00:23:37,890 --> 00:23:40,440 "!اندفاع! مقنّع السّوبا النّزيه" 241 00:23:40,560 --> 00:23:44,360 !ملك القراصنة، لن يكون إلاّ أنا 242 00:23:41,690 --> 00:23:45,690 {\an8}!اندفاع !مقنّع السّوبا النّزيه